ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*verdunkeln*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: verdunkeln, -verdunkeln-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They will rain fire, black out the sun.Sie lassen Feuer regnen, verdunkeln die Sonne. Hashshashin (2014)
You'd seen more darkness than any man will in a lifetime, and you never let it dim your soul.Du hast mehr dunkle Dinge erlebt, als jeder Mensch in einem ganzen Leben, aber du hast das nie deine Seele verdunkeln lassen. The Man in the Yellow Suit (2014)
Did your vision begin to darken?Hat Eure Sicht begonnen, sich zu verdunkeln? From Within (2015)
Your blood, as a weapon, we're helping to create day-walkers, thereby eliminating the need for all this pollution and waste to blot out the sun.Dein Blut ist eine Waffe. Damit helfen wir, Tageswandler zu erschaffen. Wir beseitigen den Grund für die Verschmutzung und die Anstrengungen, die Sonne zu verdunkeln. It Begins (2016)
At night, we go dark.Nachts verdunkeln wir. Sand Castle (2017)
Wherever you run into it, prejudice always obscures the truth.Wo Sie ihnen auch begegnen, Vorurteile verdunkeln immer die Wahrheit. 12 Angry Men (1957)
Blackout!Verdunkeln! Head in the Clouds (2004)
I seem to have gone into eclipse.Alles scheint sich zu verdunkeln. Vielleicht kann ich nach der Unterbrechung besser sehen. A Personal Matter (1959)
Sundown of the day, yet also the sundown of the old man's heart, for the shadows of grief clouded his very reason.Der Sonnenuntergang an diesem Abend ist auch ein Sonnenuntergang im Herzen des alten Mannes, denn die Schatten der Trauer verdunkeln seinen Verstand. Plan 9 from Outer Space (1959)
What the defence is trying to do is introduce some sensational material for the purposes of obscuring the real issues.Was die Verteidigung hier versucht, ist, Sensationsnachrichten einzubringen, um den wirklichen Tatbestand zu verdunkeln. Anatomy of a Murder (1959)
To be expected lhren eyes are not too much, We darken the room.Um lhren Augen nicht zu viel zuzumuten, verdunkeln wir das Zimmer. The Hanging Tree (1959)
Black out that face, Sgt.- Verdunkeln Sie sofort Ihr Gesicht! Operation Petticoat (1959)
After midnight we black out the whole town and hit the five casinos.Nach Mitternacht verdunkeln wir die ganze Stadt, und überfallen die 5 Casinos. Ocean's 11 (1960)
When we attack today, our arrows will blot out the sun.Heute werden unsere Pfeile die Sonne verdunkeln. The 300 Spartans (1962)
Darken ship.Schiff verdunkeln. The Bedford Incident (1965)
Extinguish the twilight, eclipse the dark I only wish to speakLoschen Sie das Halbdunkel aus, Verdunkeln Sie die Finsternis, lch wunsche nur zu sprechen Parineeta (2005)
And tears bedim your loving eyesUnd Tränen verdunkeln deine wundervollen Augen The Naked Time (1966)
Blackout.Verdunkeln. 1941 (1979)
Blackout.Verdunkeln. 1941 (1979)
I can't just douse the house lights... and give them a box of popcorn to remember me by. - What?Ich kann jetzt nicht verdunkeln und ihnen Popcorn geben, damit sie an mich denken. When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1 (1983)
Now, KITT can darken the windows.KITT kann die Fenster verdunkeln. Goliath: Part 1 (1983)
That the Beast would come to our world, the world of Krull... and his Black Fortress would be seen in the land... that the smoke of burning villages would darken the sky... and the cries of the dying echo through deserted valleys.Einst wird das unbeschreibliche Ungeheuer auch auf unsere Welt kommen, die wir... Krull nennen und seine schwarze Festung wird die Berge überragen, der Rauch brennender Dörfer wird den Himmel verdunkeln, und die Schreie der Sterbenden werden durch verlassene Täler hallen. Krull (1983)
- Dim the lights.- Lampen verdunkeln. Spaceballs (1987)
"The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood..."Die Sonne wird sich verdunkeln, und der Mond sich blutig zeigen, The Seventh Sign (1988)
-The sun will turn to darkness and the earth will quake and the stars shall fall from the sky.- Die Sonne wird sich verdunkeln... und die Erde wird beben und die Sterne vom Himmel fallen. The Seventh Sign (1988)
Anybody want to black out New England?Jemand, der Neuengland verdunkeln will? Sneakers (1992)
So many that they blot out the sun.So viele, dass sie die Sonne verdunkeln. Matters of Honor (1995)
- Oh, you mean Jeff?Der scheint Ihr Leben zu verdunkeln. The Curse of Zoey (1995)
We're going to lock this head and the hand in the hyperbaric chamber and black out the windows.Verschließen Sie das in der hyperbarischen Kammer. Verdunkeln Sie alles. Lostland (1995)
- We should black out the windows.- Du musst die Fenster verdunkeln. Multiplicity (1996)
You would tell the stars to darken on a whim?Würden Sie den Sternen befehlen, sich zu verdunkeln? The Long Night (1997)
Well, I'm trying to black out my windows so I can finally get some sleep.Ich versuche, meine Fenster zu verdunkeln, damit ich wieder schlafen kann. Bright Christmas (1997)
I know I will fill your life with darkness, Christian.Ich weiß, es wird Dein Leben verdunkeln, Christian. The Celebration (1998)
I didn't think you'd darken my doorstep again.Ich hätte nicht gedacht, dass Sie mir noch mal die Aussicht verdunkeln. Afterimage (1998)
Where's the music we're supposed to talk over to build suspense and hide the exposition?Wo ist die Musik, über die wir drübersprechen, um Spannung zu erzeugen und den Schluss zu verdunkeln? Chick Flick (2000)
It's the only way you'll ever resolve all these issues clouding up your aura.Nur so kannst du die Konflikte lösen... die deine Aura verdunkeln. Glaub mir, das weiß ich. Over the Rainbow (2001)
My wound I will preserve as your mark... that anoints my forehead.Schatten der Angst verdunkeln sie... als sie es ihrem Geliebten erzählt... ihm nur erzählt Devdas (2002)
Citizens this is a civil defense drill.Bürger, das ist eine zivile Schutzübung. Alle Gebäude und Häuser sind zu verdunkeln. Memories of Murder (2003)
He wants to blot out the sun permanently.Es will die Sonne für immer verdunkeln. Long Day's Journey (2003)
Extinguish the twilight, eclipse the dark I only wish to speak to the pitch in the black.Loschen Sie das Halbdunkel aus Verdunkeln Sie die Finsternis lch wunsche nur zu sprechen Zum Wurf im Schwarz. Parineeta (2005)
Extinguish the twilight, eclipse the dark I only wish to speak to the pitch in the black.Loschen Sie das Halbdunkel aus Verdunkeln Sie die Finsternis, lch wunsche nur zu sprechen Zum Wurf im Schwarz. Parineeta (2005)
Our arrows will blot out the sun.Unsere Pfeile werden die Sonne verdunkeln. 300 (2006)
There are three misconceptions in particular that bedevil our thinking.Es gibt drei besondere Annahmen die unser Denken verdunkeln. An Inconvenient Truth (2006)
In seven days, the double eclipse will darken our skies.In sieben Tagen, wird die doppelte Sonnenfinsternis unseren Himmel verdunkeln. Tin Man (2007)
Maybe tinting your visor's making a difference.Vielleicht hat das Verdunkeln Ihres Visiers einen Unterschied gemacht. Forest of the Dead (2008)
But I do think that all the skies of all the worlds might just turn dark, if he ever, for one moment accepts it. Why?Aber ich glaube, dass sich der Himmel auf der ganzen Welt verdunkeln könnte, bevor er das jemals, für einen einzigen Moment, akzeptiert. Forest of the Dead (2008)
- You're gonna make it dark.- Du wirst es verdunkeln. Episode #1.3 (2008)
"they felt the earth tremble beneath their feet "and saw the sky darken with monstrous shapes.Und als die Menschen erneut in die Schlacht zogen, spürten sie, wie die Erde unter ihnen bebte, und sie sahen gewaltige Schatten den Himmel verdunkeln." Hellboy II: The Golden Army (2008)
Though clouds should obscure the moon, or the moon disappear from the heavens we cannot say there is no moonAuch wenn die Wolken den Mond verdunkeln, oder wir den Mond nicht am Himmel sehen können, so können wir nicht sagen, dass es keinen Mond gibt! Zen (2009)
Like a cloud I'll darken your inner sun.Wie eine Wolke werde ich deine innere Sonne verdunkeln. The Breath (2009)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verdunkeln | verdunkelnd | verdunkelt | verdunkelt | verdunkelteto becloud | beclouding | beclouded | beclouds | beclouded [Add to Longdo]
verdunkeln | verdunkelnd | verdunkelt | verdunkelt | verdunkelteto darken | darkening | darkened | darkens | darkened [Add to Longdo]
verdunkeln; verdüstern | verdunkelnd; verdüsternd | verdunkelt | verdunkelt | verdunkelteto dim; to dim out | dimming; dimming out | dimmed | dims | dimmed [Add to Longdo]
verdunkeln; Schatten werfento shadow [Add to Longdo]
verdunkelndobscuring [Add to Longdo]
verdunkelnd { adv }obscuringly [Add to Longdo]
vernebeln; trüben; verdunkeln; verwirren | vernebelnd; trübend; verdunkelnd; verwirrendto obfuscate | obfuscating [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top