ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

*so-so*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: so-so, -so-so-
Possible hiragana form: そそ
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: Longdo Dictionary
so-so(adj, adv) ธรรมดา, งั้นๆ, เรื่อยๆ, Syn. soso

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
so-so(idm) งั้นๆ, See also: ไม่ดีไม่เลว, พอไปได้
so-so(sl) งั้นๆ, See also: ไม่มีอะไรสำคัญ
so-so(adj) งั้นๆ, See also: ธรรมดา, เฉยๆ, กลางๆ

English-Thai: Nontri Dictionary
SO-so-called(adj) ที่สมมุติกันว่า, ดังที่เรียกกัน, ที่ขนานนามกัน

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
พอดูได้(adv) not bad, See also: so-so, Syn. พอใช้ได้, พอควร, Example: โฟล์กสวาเกนรุ่นนี้ ด้านท้ายไม่ค่อยสวย ด้านหน้าก็พอดูได้, Thai Definition: ไม่ถึงกับน่าเกลียด, น่าชม แต่ไม่อยู่ในขั้นดี
ทำเนา(v) be so-so, See also: be tolerable, Syn. ผ่อน, ลดหย่อน, ยินยอม, Example: หากเขาไม่เข้าวัดฟังธรรมก็ยังทำเนา แต่พอเข้ามาก็มาลักของพระ

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
เฉย ๆ[choēi-choei] (x) EN: indifferent ; impassive ; calm ; without a particular feeling ; so-so  FR: indifférent ; impassible ; calme ; sans état d'âme ; sans avis
ไม่ค่อยได้ความ[maikhǿi dāikhwām] (x) EN: not so hot ; so-so ; not amount to much

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
so-soRice is good with miso-soup.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
so-so

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
so-so

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
So-so

a. [ So + so. ] Neither very good nor very bad; middling; passable; tolerable; indifferent. [ 1913 Webster ]

In some Irish houses, where things are so-so,
One gammon of bacon hangs up for a show. Goldsmith. [ 1913 Webster ]

He [ Burns ] certainly wrote some so-so verses to the Tree of Liberty. Prof. Wilson. [ 1913 Webster ]

So-so

adv. Tolerably; passably. H. James. [ 1913 Webster ]

WordNet (3.0)
acceptably(adv) in an acceptable (but not outstanding) manner, Syn. so-so, tolerably, Ant. intolerably, unacceptably, Example: she plays tennis tolerably
indifferent(adj) being neither good nor bad, Syn. so-so, Example: an indifferent performance; a gifted painter but an indifferent actor; her work at the office is passable; a so-so golfer; feeling only so-so; prepared a tolerable dinner; a tolerable working knowledge of French

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
马马虎虎[mǎ ma hū hu, ㄇㄚˇ ㄇㄚ˙ ㄏㄨ ㄏㄨ˙,     /    ] careless; casual; vague; not so bad; so-so; tolerable #45,615 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
まあまあ[maamaa] (adj-na, adv, int) (1) (on-mim) so-so; (int) (2) now, now (used in calming people down); (3) (fem) my, my (expression of wonder, surprise, etc.); (P) [Add to Longdo]
先ず先ず[まずまず, mazumazu] (adj-no, adj-na, adv) (See まあまあ) tolerable; passable; adequate; so-so [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
mittelmäßig; durchwachsen { adj }so-so; fair to middling [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top