ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: on it, -on it- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | I ask, amongst the dukes of Italy, are such acts by the Borgia considered cruel or are they commonplace? | Ich frage Euch, gelten unter den Herzögen von Italien solche Taten, wie sie die Borgia begangen haben, als grausam? - Ich erhebe Einspruch gegen diese Frage. 1505 (2014) | Cesare has sent declarations to the kings of France and England, the German emperor, the dukes of Italy, saying that he will soon return to his throne in the Romagna. | Cesare hat Frankreichs und Englands Königen geschrieben, dem deutschen Kaiser, den Herzögen von Italien. 1507 (2014) | Hey, I'm from I.T. | Hey, ich bin von IT. The Silver Briefcase (2014) | From I.T. | Von IT. The Silver Briefcase (2014) | Hi, I'm here from I.T. | Hi, ich bin von IT. The Silver Briefcase (2014) | I'm from I.T. | Ich bin von IT. The Silver Briefcase (2014) | I happen to have a love of Italy deep in my soul, | - Nein. Ich war schon immer ein Fan von Italien, tief in meinem Herzen. Molly Moon and the Incredible Book of Hypnotism (2015) | The Bonnie Prince isna sailing from Italy anytime soon. | Der Bonnie Prince segelt so schnell nicht von Italien los. The Reckoning (2015) | So tell me about Italy. | Erzähl mir von Italien. Over a Barrel (2015) | Hand carved by Italian artisans. | Handgeschnitzt von italienischen Kunsthandwerkern. El Jefe (2015) | The map of Italy. | Die Karte von Italien. E.A.B. (2016) | Oh, you've become a spaghetti western fan. | Du bist wohl jetzt Fan von Italowestern. Unfaithful (2016) | Gosh Almighty, who you may know from, I don't know, Italian ceilings? I pronounce you Superman and wife! | HOCHZEIT VON RICHARD WAYNE UND KIMMY SCHMIDT ...des Allmächtigen, den ihr von italienischen Decken kennt, erkläre ich euch hiermit zu Superman und Frau. Kimmy Gets Divorced?! (2017) | It's mostly law books, but there are sections on everything from Italian cuisine to the world's most threatening fungus. | Es sind vor allem Jurabücher, aber ich habe so ziemlich alles, von italienischer Küche bis zum gefährlichsten Pilz der Welt. The Bad Beginning: Part One (2017) | Wait, in the vision from Ithuriel, the demon that destroyed the Sword had a clawed hand. | In der Vision Ithuriels hatte der Dämon, der das Schwert zerstörte, Klauen. Genau. By the Light of Dawn (2017) | I spoke with Rebecca Hedrick, um, and Rebecca Kaplan from It's On Us, and, you know, what I learned was... [ stammers ] I kind of had a bit of an insight into what people go through | Ich sprach mit Rebecca Hedrick und mit Rebecca Kaplan von It's On Us, und was ich dadurch gelernt habe, war... Es gab mir einen Einblick, was Menschen durchleben, wenn sie missbraucht werden. Beyond the Reasons Season 1 (2017) | Baron Itsk, Lucius. | Baron Itsk. Lucious. The Palm Beach Story (1942) | I want something for 1, 001 nights with plenty of room here for labels from Italy and Baghdad, Samarkand. | Ich brauche es für 1.001 Nacht! Mit viel Platz für Etiketten von Italien - und Bagdad, Samarkand, ein ganz großes! It's a Wonderful Life (1946) | Did we tell you about Italy? | Haben wir Ihnen von Italien erMhlt? Seven Journeys (1947) | The end of Italy, the end of Germany, the end of the Wehrmacht. | Das Ende von Italien, Deutschland und auch der Wehrmacht. Sei still. The Damned (1947) | I must go to look for my father. You wish to leave me also? | Und das Volk von Ithaka liebt seine Königin! Ulysses (1954) | Yet, you know how to greet a king. | Sie liegt nicht weit von Ithaka! Ulysses (1954) | Your bearing, your noble manner would seem to suggest that you've stood before other kings besides me. | Hast du noch nie von Ithaka gehört? (Er stöhnt.) Ulysses (1954) | To your oars, men. | Ich bin der Sohn von Laertes, der König von Ithaka! Ulysses (1954) | Alcinous, king of Phaeacia, hear me out. | Ich bin Odysseus, König von Ithaka, Sohn des Laertes, Sieger von Troja! Ulysses (1954) | I beg, O brother, King Alcinous, a ship to bring me back to Ithaca. | Odysseus, Held und König von Ithaka! Ich gebe dir das Schiff! Ulysses (1954) | That is a piece of sculpture by ltsabuchi. | Das ist eine skulptur von Itsabuchi. Funny Face (1957) | I'm on it. | ผมเอง The Diamond in the Rough (2013) | Ulysses, King of Ithaca! | Odysseus, König von Ithaka! Helen of Troy (1956) | I stepped on it. It was leaking. I just threw it away. | ผมเหยียบมันแตก ก็เลยโยนลงถังขยะ Basic Instinct (1992) | Yes. But now I'm hearing about this cigarette lighter with your prints on it. | คุย แต่ผมได้ยินว่ามีรอยนิ้วมือ คุณอยู่บนไฟแช็ค Basic Instinct (1992) | And be sure to examine them on it this time. | อย่าลืมสอบพวกเขา\ เรื่องนี้ล่ะ Wuthering Heights (1992) | Step on it. I'm supposed to be in my office five minutes ago. | นี่มันยังไม่ชัดเจนอีกรึไง Hero (1992) | It's got a windmill. Got a little shack on it, and a chicken run. | มีกังหันลม มีกระท่อมเล็ก ๆ และเล้าไก่ Of Mice and Men (1992) | All right, now, listen. The guys might think I was in on it. | ฟังนะ พวกหนุ่ม ๆ อาจคิดว่าฉันมีส่วนรู้เห็น Of Mice and Men (1992) | Come on, men. Let's get a move on it. | เร็วเข้า ไปกันได้แล้ว Of Mice and Men (1992) | I really think you should sleep on it, dear. | คุณแทบจะนอนกับมันอยู่แล้วนะ The Cement Garden (1993) | Now I'll get you some salt. Would you like some more butter on it? | เกลืออยู่นี่ อยากได้เนยด้วยไหม? The Cement Garden (1993) | ...Put some more stitches on it. | มัดตรงนี้อีกสิ The Cement Garden (1993) | Now about the Wheaties box. I'm gonna be on it by myself, right? | เกี่ยวกับทำเนียบแชมเปี้ยน ฉันต้องทำด้วยตัวเองใช่มั้ย? Cool Runnings (1993) | Legend says that on a full moon it will raise the spirits of the dead... when lit by a virgin on Halloween night." | ตำนานเล่ากันว่าในคืนพระจันทร์เต็มดวง มันจะปลุกวิญญาณให้ฟื้นจากความตาย... เมื่อถูกจุดโดยผู้บริสุทธิ์ ในคืนวันฮาโลวีน." Hocus Pocus (1993) | - Step on it, Max! | - เหยียบเต็มที่เลย, แม็กซ์ Hocus Pocus (1993) | - All right, let's vote on it. | - - ขวาทั้งหมดขอลงมตินั้น In the Name of the Father (1993) | I wrote it in the dirt, and I fucking pissed on it! | ฉันเขียนในสิ่งสกปรก, และฉันเป็นร่วมเพศในบทสรุปมันมั In the Name of the Father (1993) | I pissed on it... because I did foul the ball. | I บทสรุปมันในนั้น ... เพราะว่าผมทำลูกเหม็น In the Name of the Father (1993) | - We should run a test on it. - We lost the original sample in the fire. | นี่เป็นเศษดินที่เหมือน กับที่ฉันกำเก็บมาจากในป่าไง Deep Throat (1993) | I ran a lab test on it. The material could not be identified. | ฉันเก็บมันไว้ในกระเป๋า เป็นหลักฐาน เพียงชิ้นเดียวที่ไม่ถูกไฟไหม้ทำลาย Deep Throat (1993) | Couldn't find one with a parrot on it? | หาคนอื่นไม่ได้แล้วสิ Junior (1994) | Shake on it? | เขย่ากับมันได้หรือไม่ Pulp Fiction (1994) | I hadn't planned on it. | ฉันไม่ได้วางแผนเกี่ยวกับมัน The Shawshank Redemption (1994) |
| |
| | ข้างบน | [khāngbon] (prep) EN: above ; upstairs ; on top of ; over ; on its top FR: en haut ; au-dessus ; sur ; par dessus | ไม่เป็นไร | [mai penrai] (v, exp) EN: Don't mention it ! ; Never mind ; It doesn't matter ; That's all right ; Don't worry about it ; You're welcome ; There's no need to worry about it ; It does not really matter ; It is not a problem FR: ce n'est rien ; de rien ; ne vous en faites pas ; ce n'est pas grave ; il n'y a pas de quoi | ปลิ้น | [plin] (v) EN: turn inside out ; turn up ; turn back upon itself FR: retourner l'intérieur |
| listing | (n) the act of making a list of items, Syn. itemization, itemisation | rush | (v) move fast, Syn. hasten, race, pelt along, speed, hotfoot, hie, cannonball along, bucket along, belt along, rush along, step on it, Ant. linger | thereon | (adv) on that, Syn. on that, on it |
| 拼命 | [pīn mìng, ㄆㄧㄣ ㄇㄧㄥˋ, 拼 命] doing one's utmost; with all one's might; at all costs; (working or fighting) as if one's life depends on it #5,289 [Add to Longdo] | 不客气 | [bù kè qi, ㄅㄨˋ ㄎㄜˋ ㄑㄧ˙, 不 客 气 / 不 客 氣] you're welcome; impolite; rude; blunt; don't mention it #16,738 [Add to Longdo] | 担子 | [dàn zi, ㄉㄢˋ ㄗ˙, 担 子 / 擔 子] load; a carrying pole and the loads on it #19,200 [Add to Longdo] | 硬着头皮 | [yìng zhe tóu pí, ㄧㄥˋ ㄓㄜ˙ ㄊㄡˊ ㄆㄧˊ, 硬 着 头 皮 / 硬 著 頭 皮] to brace one's self to do sth; to put a bold face on it; to summon up courage; to force onself to #23,675 [Add to Longdo] | 就事论事 | [jiù shì lùn shì, ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄌㄨㄣˋ ㄕˋ, 就 事 论 事 / 就 事 論 事] to discuss sth on its own merits; to judge the matter as it stands #39,311 [Add to Longdo] | 自作自受 | [zì zuò zì shòu, ㄗˋ ㄗㄨㄛˋ ㄗˋ ㄕㄡˋ, 自 作 自 受] to act for oneself and suffer the consequence; to reap what one has sown; to make your bed and lie on it #49,978 [Add to Longdo] | 不谢 | [bù xiè, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄝˋ, 不 谢 / 不 謝] don't mention it; not at all #66,565 [Add to Longdo] | 顺导 | [shùn dǎo, ㄕㄨㄣˋ ㄉㄠˇ, 顺 导 / 順 導] to guide sth on its proper course; to guide towards profitable outcome #180,164 [Add to Longdo] | 不用谢 | [bù yòng xiè, ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄝˋ, 不 用 谢 / 不 用 謝] You're welcome; Don't mention it [Add to Longdo] | 别太客气 | [bié tài kè qi, ㄅㄧㄝˊ ㄊㄞˋ ㄎㄜˋ ㄑㄧ˙, 别 太 客 气 / 別 太 客 氣] lit. no excessive politeness; Don't mention it!; You're welcome!; Please don't stand on ceremony. [Add to Longdo] | 别客气 | [bié kè qi, ㄅㄧㄝˊ ㄎㄜˋ ㄑㄧ˙, 别 客 气 / 別 客 氣] don't mention it; no formalities, please [Add to Longdo] | 弦而鼓之 | [xián ér gǔ zhī, ㄒㄧㄢˊ ㄦˊ ㄍㄨˇ ㄓ, 弦 而 鼓 之] lit. to tune one's zither then play it; fig. to live by the consequences of one's actions; to make one's bed then lie on it [Add to Longdo] | 种瓜得瓜,种豆得豆 | [zhòng guā dé guā, zhòng dòu dé dòu, ㄓㄨㄥˋ ㄍㄨㄚ ㄉㄜˊ ㄍㄨㄚ, ㄓㄨㄥˋ ㄉㄡˋ ㄉㄜˊ ㄉㄡˋ, 种 瓜 得 瓜 , 种 豆 得 豆 / 種 瓜 得 瓜 , 種 豆 得 豆] lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (成语 saw); fig. As you sow, so shall you reap.; One must live with the consequences of one's actions.; You've made your bed, now must lie on it. [Add to Longdo] |
| | 倒す(P);斃す;殪す;仆す | [たおす, taosu] (v5s, vt) (1) (倒す only) to throw down; to bring down; to blow down; to fell; to knock down; to set (something) down on its side; to turn (something) on its side; (2) to kill; to defeat; to beat; (3) (倒す only) to overthrow; to trip up; to ruin; (4) (倒す only) to leave unpaid; to cheat; (P) #6,869 [Add to Longdo] | 過ごす(P);過す | [すごす, sugosu] (v5s, vt) (1) to pass (time); to spend; (2) to overdo (esp. of one's alcohol consumption); to drink (alcohol); (3) (arch) to take care of; to support; (suf, v5s) (4) to overdo; to do too much; (5) to ... without acting on it; (P) #10,508 [Add to Longdo] | 連作 | [れんさく, rensaku] (n, vs) (1) planting a field with the same crop each year; repeated cultivation; (2) collaborative literary work; story made up by several writers working on it in turn; (P) #19,983 [Add to Longdo] | しょうがないなあ;しょうがないなぁ | [shouganainaa ; shouganainaa] (exp) if you insist (on it) [Add to Longdo] | そう言えば | [そういえば, souieba] (exp) (uk) which reminds me ...; come to think of it ...; now that you mention it ...; on that subject ...; so, if you say ...; (P) [Add to Longdo] | それが | [sorega] (exp) (1) (subject of sentence) that; it; (2) (id) (in response to a question) well yes, actually, now that you mention it; well, in fact [Add to Longdo] | それはどうかな | [sorehadoukana] (exp) I wonder about that; don't bet on it; famous last words [Add to Longdo] | とんでもありません;とんでもございません | [tondemoarimasen ; tondemogozaimasen] (adj-f) (1) (See とんでもない・1) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; (exp) (2) (col) (See とんでもない・2) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (See とんでもない・3) don't mention it; you're welcome [Add to Longdo] | とんでも無い;飛んでもない(iK) | [とんでもない, tondemonai] (adj-f) (1) (uk) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; (exp) (2) (col) (uk) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (uk) don't mention it; you're welcome; (P) [Add to Longdo] | どう致しまして(P);如何致しまして | [どういたしまして, douitashimashite] (int) (uk) you are welcome; don't mention it; not at all; my pleasure; (P) [Add to Longdo] | よろよろ | [yoroyoro] (adv, n, vs, adv-to, adj-no) (on-mim) unsteady on its feet; tottering; (P) [Add to Longdo] | アクションアイテム | [akushon'aitemu] (n) action item [Add to Longdo] | チャグチャグ馬コ;チャグチャグ馬こ | [チャグチャグうまコ(チャグチャグ馬コ);チャグチャグうまこ(チャグチャグ馬こ), chaguchagu uma ko ( chaguchagu uma ko ); chaguchagu umako ( chaguchagu uma ko )] (n) (1) Chagu Chagu Horse Festival (of Iwate Prefecture); (2) small wooden horse toy with bells on its neck (made in Iwate prefecture) [Add to Longdo] | ヒステリシス | [hisuterishisu] (n) (See 履歴現象) hysteresis (behaviour where the state of something depends on its past, e.g. magnetic hysteresis, etc.) [Add to Longdo] | メッセージカード | [messe-jika-do] (n) card (with a message written on it) (wasei [Add to Longdo] | 何の何の | [なんのなんの, nannonanno] (int) (col) It's nothing!; Don't mention it! [Add to Longdo] | 割烹旅館 | [かっぽうりょかん, kappouryokan] (n) Japanese inn priding itself on its cuisine; Japanese-style restaurant with an attached inn [Add to Longdo] | 間違いない(P);間違い無い | [まちがいない, machigainai] (exp, adj-i) (1) (See 紛れもない・まぎれもない) certain; sure; doubtless; (exp) (2) (id) I have no doubt; You can depend on it; It's a safe bet; (P) [Add to Longdo] | 奇貨可居;奇貨居くべし | [きかおくべし, kikaokubeshi] (exp) You must seize every golden opportunity; Strike while the iron is hot; When you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price [Add to Longdo] | 吸い物;吸物 | [すいもの, suimono] (n) clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it [Add to Longdo] | 句碑 | [くひ, kuhi] (n) slab with a haiku cut on it [Add to Longdo] | 言い出しっぺ;言い出しっ屁;言出しっ屁;言出しっぺ | [いいだしっぺ, iidashippe] (exp) the one who brought it up; the one who calls attention to a fart is in fact the farter; the one who brings up a subject must be the first to act upon it [Add to Longdo] | 言われてみれば | [いわれてみれば, iwaretemireba] (exp) now that you say that; now that you mention it [Add to Longdo] | 自己肥大 | [じこひだい, jikohidai] (n) self-aggrandizement; self-glorification; something becoming large by feeding upon itself [Add to Longdo] | 寝かす | [ねかす, nekasu] (v5s) to put to sleep; to lay (something) on its side; (P) [Add to Longdo] | 摺り染め;摺り染;摺染 | [すりぞめ, surizome] (n) (1) (obsc) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) (See 摺り込み染め) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner [Add to Longdo] | 蔵面;造面;雑面 | [ぞうめん, zoumen] (n) (See 舞楽) rectangular bugaku mask made of thick paper and white silk with facial features drawn on it [Add to Longdo] | 帯広告 | [おびこうこく, obikoukoku] (n) advertising paper book-band with blurb on it [Add to Longdo] | 苔生す;苔むす | [こけむす, kokemusu] (v5s, vi) to become covered in moss; to be moss-covered; to have moss growing on itself; to become aged (e.g. building, stone) [Add to Longdo] | 茶漬け;茶漬 | [ちゃづけ, chaduke] (n) rice with tea poured on it (Japanese dish) [Add to Longdo] | 中華丼 | [ちゅうかどん, chuukadon] (n) bowl of rice with a chop-suey-like mixture on it [Add to Longdo] | 腹が減っては戦は出来ぬ;腹が減っては軍は出来ぬ | [はらがへってはいくさはできぬ, haragahettehaikusahadekinu] (exp) (id) an army marches on its stomach; you can't fight on an empty stomach [Add to Longdo] | 平積み | [ひらづみ, hiradumi] (n, vs) flat display; stacking something flat (e.g. lying on its side, faceup) [Add to Longdo] | 蓑亀 | [みのがめ, minogame] (n) old turtle with seaweed growing on its back [Add to Longdo] | 滅相もない | [めっそうもない, messoumonai] (exp) Don't be absurd; That's out of the question; Nonsense; Don't mention it [Add to Longdo] | 和え;韲え;合え(iK) | [あえ, ae] (n-suf, n-pref, n) (when a suffix, follows a word indicating the type of dressing) (See 和える) food with dressing on it (e.g. salad) [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |