| 人数 | [にんずう(P);ひとかず, ninzuu (P); hitokazu] (n) the number of people; (P) #3,530 [Add to Longdo] |
| そよ風(P);微風 | [そよかぜ(P);びふう(微風), soyokaze (P); bifuu ( bifuu )] (n) gentle breeze; soft wind; breath of air; zephyr; (P) [Add to Longdo] |
| 一家族 | [ひとかぞく, hitokazoku] (n) a (one) family [Add to Longdo] |
| 一陣の風 | [いちじんのかぜ, ichijinnokaze] (n) gust of wind [Add to Longdo] |
| 横風 | [おうふう;よこかぜ, oufuu ; yokokaze] (adj-na, n) (1) cross wind; (2) (おうふう only) arrogance; haughtiness [Add to Longdo] |
| 岡崎フラグメント | [おかざきフラグメント, okazaki furagumento] (n) Okazaki fragment [Add to Longdo] |
| 過ちを文る | [あやまちをかざる, ayamachiwokazaru] (exp, v5r) to not try to fix an error but rather make it look good on the surface only [Add to Longdo] |
| 故郷に錦を飾る | [こきょうににしきをかざる, kokyouninishikiwokazaru] (exp, v5r) to come home in triumph; to return to one's hometown in glory [Add to Longdo] |
| 故郷へ錦を飾る | [こきょうへにしきをかざる, kokyouhenishikiwokazaru] (exp, v5r) (See 故郷に錦を飾る) to come home in triumph; to return to one's hometown in glory [Add to Longdo] |
| 御飾り;お飾り | [おかざり, okazari] (n) decorations; offerings; mere window dressing [Add to Longdo] |
| 御数(P);御菜;お菜;お数 | [おかず(P);おさい(御菜;お菜);オカズ, okazu (P); osai ( o na ; o na ); okazu] (n) (1) (uk) accompaniment for rice dishes; side dish; (2) (おかず, オカズ only) (sometimes オガズ) food for thought (esp. in the context of conversation, or material for assisting arousal during masturbation); (P) [Add to Longdo] |
| 死んだ子の年を数える | [しんだこのとしをかぞえる, shindakonotoshiwokazoeru] (exp) (id) It is no use crying over spilt milk [Add to Longdo] |
| 床飾り | [とこかざり, tokokazari] (n) art object for a tokonoma [Add to Longdo] |
| 色数 | [いろかず, irokazu] (n) number of colors [Add to Longdo] |
| 真拆の葛;柾の葛 | [まさきのかずら, masakinokazura] (n) (arch) (See 定家葛) Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum); Asian jasmine [Add to Longdo] |
| 大風 | [おおかぜ, ookaze] (n) gale; strong winds [Add to Longdo] |
| 昼夜を舎かず | [ちゅうやをおかず, chuuyawookazu] (exp) continuing day and night [Add to Longdo] |
| 潮風 | [しおかぜ, shiokaze] (n) sea breeze; salt air [Add to Longdo] |
| 日陰の蔓;日陰蔓;日陰の葛;日陰葛;日陰の鬘;日陰鬘 | [ひかげのかずら;ヒカゲノカズラ, hikagenokazura ; hikagenokazura] (n) (uk) running ground pine (species of club moss, Lycopodium clavatum) [Add to Longdo] |
| 白血球の数の低下 | [はっけっきゅうのかずのていか;はっけっきゅうのすうのていか, hakkekkyuunokazunoteika ; hakkekkyuunosuunoteika] (n) agranulocytosis (not enough white blood cells) [Add to Longdo] |
| 鼻毛を数える | [はなげをかぞえる, hanagewokazoeru] (exp, v1) (See 鼻毛を読む) to lead (a man) around by the nose [Add to Longdo] |
| 物の数ではない;ものの数ではない | [もののかずではない, mononokazudehanai] (exp) nothing special; nothing significant [Add to Longdo] |
| 物の数に入らない | [もののかずにはいらない, mononokazunihairanai] (adj-i) off the map; insignificant [Add to Longdo] |
| 物言えば唇寒し秋の風 | [ものいえばくちびるさむしあきのかぜ, monoiebakuchibirusamushiakinokaze] (exp) (id) Silence is golden [Add to Longdo] |
| 北寄りの風 | [きたよりのかぜ, kitayorinokaze] (n) northerly wind [Add to Longdo] |
| 明日は明日の風が吹く | [あしたはあしたのかぜがふく, ashitahaashitanokazegafuku] (exp) (id) Tomorrow will take care of itself [Add to Longdo] |
| 夜風 | [よかぜ, yokaze] (n) night wind [Add to Longdo] |
| 靫蔓;靫葛 | [うつぼかずら, utsubokazura] (n) pitcher plant [Add to Longdo] |