ます | [masu] (aux-v) (1) (pol) (See ませ) used to indicate respect for the listener (or reader); (2) (arch) (hum) used to indicate respect for those affected by the action #19 [Add to Longdo] |
彼 | [かれ, kare] (n) (1) (uk) (See 何れ・1, 此れ・1, 其れ・1) that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly); (2) that person (used to refer to one's equals or inferiors); (3) (arch) over there; (4) (あれ only) (col) down there (i.e. one's genitals); (5) (あれ only) (col) period; menses; (int) (6) hey (expression of surprise or suspicion); eh?; (n) (7) that (something mentioned before which is distant psychologically or in terms of time); (P) #451 [Add to Longdo] |
そんな | [sonna] (adj-pn) (See あんな, こんな, どんな・1) such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener); like that; that sort of; (P) #2,908 [Add to Longdo] |
ああ | [aa] (adv) (See 斯う, 然う, 如何・どう) like that (used for something or someone distant from both speaker and listener); so; (P) #3,331 [Add to Longdo] |
尊 | [そん, son] (n) (1) zun (ancient Chinese wine vessel, usu. made of bronze); (pref) (2) (arch) (hon) honorific prefix referring to the listener; (suf, ctr) (3) counter for buddhas #4,481 [Add to Longdo] |
リスナー | [risuna-] (n) listener; (P) #5,540 [Add to Longdo] |
彼方 | [かなた(P);あなた, kanata (P); anata] (pn, adj-no) (1) (uk) (See 何方・どちら・1, 此方・こちら・1, 其方・1) that way (direction distant from both speaker and listener); over there; yonder; (2) that one (something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener); that; (pn) (3) (あちら is pol.) that person (someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener); (4) there (place distant from both speaker and listener); over there; foreign country (esp. a Western nation); (P) #9,485 [Add to Longdo] |
其の | [その, sono] (adj-pn) (1) (uk) (See 何の・どの, 此の, 其れ・1, 彼の) that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; (int) (2) um...; er...; uh...; (P) #13,302 [Add to Longdo] |
あんな | [anna] (adj-pn) (See こんな, そんな, どんな・1) such (about something or someone distant from both speaker and listener, or about a situation unfamiliar to both speaker and listener); so; that; sort of; (P) #15,898 [Add to Longdo] |
彼等;彼ら | [あれら, arera] (n, adj-no) (1) (uk) (See 彼・あれ・1) those (indicating something distant from both speaker and listener, or something understood without naming it directly); (2) (arch) they (of people) (used to refer to one's equals or inferiors) #19,705 [Add to Longdo] |
ふつおた;フツオタ | [futsuota ; futsuota] (n) (from 普通のお便り) listeners' corner (portion of radio programming for correspondence from listeners) [Add to Longdo] |
リスナ | [risuna] (n) { comp } listener [Add to Longdo] |
遠称 | [えんしょう, enshou] (n) { ling } distal pronoun (indicating distance from both speaker and listener, i.e. are, asoko, achira) [Add to Longdo] |
謙る;遜る | [へりくだる, herikudaru] (v5r, vi) to deprecate oneself and praise the listener; to abase oneself [Add to Longdo] |
謙譲語I;謙譲語1 | [けんじょうごいち, kenjougoichi] (n) (See 謙譲語II) humble language in which the listener (or a third party) is the indirect object of an action (or the recipient of a object, etc.) [Add to Longdo] |
謙譲語II;謙譲語2 | [けんじょうごに, kenjougoni] (n) (See 謙譲語I) humble language in which an action or object is not directed toward the listener (or a third party); humble language used as a courtesy [Add to Longdo] |
受け手 | [うけて, ukete] (n) (referring to a person) receiver; receiving side; viewer; listener [Add to Longdo] |
然う | [そう, sou] (adv) (1) (uk) (See ああ, 斯う, 如何・どう) in that way (concerning the actions of the listener or concerning the ideas expressed or understood by the listener; with a neg. sentence, implies that something isn't as much as one might think); thus; such; (int) (2) so (used to express agreement with something said); (3) so? (used to express some doubt with something said); (P) [Add to Longdo] |
其れ | [それ, sore] (n) (1) (uk) (See 何れ・1, 此れ・1, 彼・あれ・1) that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; (2) that time; then; (3) (arch) there (indicating a place near the listener); (4) (arch) you; (P) [Add to Longdo] |
其処 | [そこ, soko] (n) (1) (uk) (See 何処, 此処, 彼処) there (place relatively near listener); (2) there (place just mentioned); that place; (3) then (of some incident just spoken of); that (of point just raised); (4) (arch) you; (P) [Add to Longdo] |
其方 | [そちら(P);そっち(P);そなた;そち, sochira (P); socchi (P); sonata ; sochi] (pn, adj-no) (1) (uk) (See 何方・どちら・1, 此方・こちら・1, 彼方・あちら・1) that way (direction distant from the speaker, close to the listener); (2) there (place distant from the speaker, close to the listener); (3) that one (something close to the listener); (4) (See 汝・そなた) you; your family; (5) that person (someone close to the listener); (P) [Add to Longdo] |
尊大語 | [そんだいご, sondaigo] (n) (hon) speech used by the speaker to convey the social stature between the speaker and listener; language conveying that the speaker is of greater social status than the listener [Add to Longdo] |
待遇表現 | [たいぐうひょうげん, taiguuhyougen] (n) attitudinal expression (indicating the speaker's respect, contempt, etc. for the listener or the person being discussed) [Add to Longdo] |
中称 | [ちゅうしょう, chuushou] (n) { ling } mesioproximal pronoun (indicating proximity to the listener, i.e. sore, soko, sochira) [Add to Longdo] |
丁重語 | [ていちょうご, teichougo] (n) (See 謙譲語II) courteous language (i.e. humble language in which an action or object is not directed toward the listener or a third party) [Add to Longdo] |
聴取者 | [ちょうしゅしゃ, choushusha] (n) radio listener [Add to Longdo] |
聴取料 | [ちょうしゅりょう, choushuryou] (n) listener's or radio fee [Add to Longdo] |
彼の | [あの(P);かの, ano (P); kano] (adj-pn) (uk) (See 何の・どの, 此の, 其の・1, 彼・あれ・1) that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener); (P) [Add to Longdo] |
彼処(P);彼所 | [あそこ(P);あすこ;かしこ;あしこ(ok);あこ(ok), asoko (P); asuko ; kashiko ; ashiko (ok); ako (ok)] (pn, adj-no) (1) (uk) (See 何処, 此処, 其処) there (place physically distant from both speaker and listener); over there; that place; yonder; (n) (2) (あそこ, あすこ only) (col) genitals; (3) (See あれほど) that far (something psychologically distant from both speaker and listener); that much; that point; (P) [Add to Longdo] |
侮蔑語 | [ぶべつご, bubetsugo] (n) degrading language (language used to lower the position of the listener) [Add to Longdo] |
聞き下手 | [ききべた, kikibeta] (adj-na) poor listener [Add to Longdo] |
聞き手(P);聞手;聴き手;聴手 | [ききて, kikite] (n) (1) (See 話し手・1) hearer; listener; audience; (2) interviewer; questioner; (P) [Add to Longdo] |
聞き上手 | [ききじょうず, kikijouzu] (adj-na, n) good listener [Add to Longdo] |
聞き方 | [ききかた, kikikata] (n) way of listening; listener [Add to Longdo] |
聞き役 | [ききやく, kikiyaku] (n) listener's role [Add to Longdo] |