ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*kurios*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: kurios, -kurios-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A single Data - and forgive me, Commander - is a curiosity.Ein einzelner Data ist eine Kuriosität. The Measure of a Man (1989)
Oh, good morrow and welcome, thee both, to our House of Curiosities.Guten Morgen. Herzlich willkommen in unserem Haus der Kuriositäten. The Beating of Her Wings (2014)
The City of London, it squirms with agents of all kind.Ein kurioser Kerl, finden Sie nicht? Your Father. My Friend (2014)
Human oddities-- the greatest on Earth.Menschliche Kuriositäten... Die größten auf Erden. Edward Mordrake: Part 2 (2014)
Bette, Dot, I know this seems like the life of Riley now, but trust me, this is no place for you. Because to them, you're nothing more than a curiosity. A freak to gawk at.Bette, Dot, es scheint das Schlaraffenland zu sein... aber dieser Ort ist nichts für euch... denn für sie seid ihr nichts weiter als eine Kuriosität... ein Freak zum Begaffen. Test of Strength (2014)
Fraulein Elsa's Cabinet of Curiosities is about to have a terrible run of bad luck.Fräulein Elsas Kuriositätenkabinett... wird eine gewaltige Pechsträhne haben. Pink Cupcakes (2014)
So I decided to start my own collection of oddities.So entschloss ich mich, meine eigene Sammlung von Kuriositäten zu beginnen. Orphans (2014)
They took me to see the diving horse and everything.Wir waren im Kuriositätenkabinett. Friendless Child (2014)
And Mr. Hastings, Amanda's father, we know he's your patient. When we were here yesterday, he was doing something really curious.Und Mr. Hastings, Amandas Vater, und Ihr Patient, hat gestern als wir hier waren, etwas wirklich Kurioses gemacht. Spirit of the Goat (2014)
- I would have been a... - Curiosity.Ich wäre eine Kuriosität gewesen. The Age of Adaline (2015)
You're the most curious girl I've ever met.So ein kurioses Mädchen wie du ist mir noch nie begegnet. Heidi (2015)
Evening Star!KURIOSITÄTEN HISTORISCH KOMISCH TRAGISCH Evil Spirits in Heavenly Places (2015)
~ Sister, you're still a valued part of Nonnatus House.Nein, ich bin ein Relikt. Eine Kuriosität. Und eine Nervensäge. Episode #4.4 (2015)
I'm an oddity.Ich bin eine Kuriosität. Williams and Walker (2015)
Or maybe I'll sell you to a freak show.Sonst verkaufe ich Sie vielleicht an eine Kuriositätenshow. Glorious Horrors (2015)
Now, we have a curious dilemma, do we not?Welch kurioses Dilemma. And Hell Itself My Only Foe (2015)
As ballyhoos go, my crime scenes were an ace success and my freak show will beggar that.Weil Klamauk ankommt, waren meine Tatorte ein großer Erfolg. Meine Kuriositäten-Show wird sie noch übertreffen. And They Were Enemies (2015)
Fraulein Elsa's Cabinet of Curiosities will belong to you, Fraulein Elsas Kuriositätenkabinett wird Ihnen gehören, Chester Creb, Magical Thinking (2015)
And now, if you don't mind, it's time for the original family-- our troupe of monsters and curiosities-- to spend these last few moments alone together.Und wenn es Ihnen nichts ausmacht, es ist Zeit für die ursprüngliche Familie - unsere Truppe von Monstern und Kuriositäten -, diese letzten Augenblicke alleine gemeinsam zu verbringen. Show Stoppers (2015)
If it weren't for him, there would be no Fraulein Elsa's Cabinet of Curiosities.Wäre er nicht gewesen, würde es kein Fraulein Elsas Kuriositätenkabinett geben. Show Stoppers (2015)
The town has had their fill of your mediocre oddities.Die Stadt hat genug von euren mittelmäßigen Kuriositäten. Curtain Call (2015)
- I feel weird.- Ich finde es kurios. The Dinner (2015)
Curiouser and curiouser.Kurios und kurioser. Blood Must Have Blood: Part 2 (2015)
It means no matter how many books I read, how many languages I master, no matter how diligently I work, I will never be anything but a curiosity.Dass ich, so viele Bücher ich auch lese, so viele Sprachen ich auch beherrsche, so gewissenhaft ich auch arbeite, nie etwas anderes als eine Kuriosität sein werde. Chapter Six: The Black Tower (2015)
But it could be the two of us, on the road, encountering all kinds of strange situations.Stell dir vor, wir wären Brüder! Dann würden wir auf so einer Reise viele kuriose Dinge erleben. Hollywood Adventures (2015)
A curiosity.Eine Kuriosität. Noblesse Oblige (2015)
Strange, isn't it?Kurios, oder? Rabid Dogs (2015)
Spivak recorded his plans in great detail using microdot technology, a quaint encryption trick of the mid-20th century.Spivak zeichnete seine Pläne detailliert mit Mikropunkt-Technik auf, eine kuriose Verschlüsselungstechnik aus der Mitte des 20. Jahrhunderts. Every Beast (2015)
Strangely enough, she said right away, "Yes.Und kurioserweise hat sie das gleich bejaht und gesagt: Tough Love (2015)
What, you recognize this curiosity, Mather?Was? Kennt Ihr dieses Kuriosum, Mather? Book of Shadows (2015)
The new family that just moved in is so weird.Die neu eingezogene Familie ist so kurios. eps1.8_m1rr0r1ng.qt (2015)
My curioscanner?Mein Kurioscanner? The Woman Who Lived (2015)
I've just realising how it got its name.Er scannt nach Kurios. Ich habe grade realisiert, warum er so heißt. The Woman Who Lived (2015)
A quaint term that no one actually involved would ever use.Ein kurioser Begriff, den niemand der eigentlich Beteiligten jemals verwenden würde. Quon Zhang (No. 87) (2015)
The curious thing is that the boy's father picked up a woman, who had had an accident right here, the same day his son disappeared.Das Kuriose ist: Der Vater hat eine junge Frau mitgenommen, die genau dort einen Autounfall hatte. Am selben Tag, an dem sein Sohn verschwand. Contratiempo (2016)
Said she, uh, came in a couple weeks ago with a guy. Weird guy, apparently, with a weird name, too, but she can't remember it. Ask if the name's Corazon.Sie sagt, Rose kam vor ein paar Wochen mit einem komischen Typen, mit einem kuriosen Namen. #TeamLucifer (2016)
They are set upon!Ein kurioser Fall. Some Conscience Lost (2016)
Or perhaps more curious than one of our Skinners wearing a pair of royal officer's boots?Oder kurioser als dass ein Pelzhändler königliche Offiziersstiefel trägt? Blade on the Feather (2016)
Have you noticed an acceleration of strangeness in your life as of late?Haben sich Kuriositäten in Ihrem Leben beschleunigt? Horizons (2016)
Perhaps a series of intense or extraordinary events, which, as of now, seem unconnected, with the exception of each being separately bizarre?Eine Reihe intensiver, kurioser, unverbundene Ereignisse, mit der Ausnahme, dass jedes davon bizarr war? Horizons (2016)
Once you're in with the Smiths, you'll be considered a curiosity.Dein Status bei den Smiths macht dich zu einer Kuriosität. Kintsugi (2016)
Perhaps she likes oddities and curiosities.Vielleicht mag sie Kuriositäten. Episode #1.4 (2017)
Or, rather, a curious number of them.Oder eher, eine kuriose Anzahl von ihnen. Henny Penny the Sky Is Falling (2016)
And here's the thing.Das Kuriose: Colin Quinn: The New York Story (2016)
And then once you start talking, inevitably for some strange reason, men have this insatiable desire to send you dick pictures.Sobald man im Gespräch ist, verspüren die Männer kurioserweise diesen Drang, dir Fotos ihres besten Stücks zu schicken. Ashley Madison: Sex, Lies & Cyber Attacks (2016)
Funny you mention talking to Phil.Kurios, dass du Phil erwähnst. Small Crimes (2017)
Here's a fun bit of trivia.Kleines Kuriosum: The Miserable Mill: Part Two (2017)
I mean, curio shops aside, isn't this town sort of a hotbed for supernatural activity?Ich meine, Kuriositätenläden beiseite, ist diese Stadt nicht eine Art Brutstätte für übernatürliche Aktivität? Homecoming (2017)
Well, they're pretty ugly. But I do have an empty curio cabinet for grotesqueries.Schön sind sie nicht gerade, aber ich habe eine Schwäche für groteske Kuriositäten. Space Mall (2017)
Imagine yourself in a museumStell dich in einem Museum vor, gefüllt mit Kuriositäten der Welt. Pig Moon Rising (2017)

German-Thai: Longdo Dictionary
kurios(adj) ประหลาด, แปลกประหลาด, See also: Related: Kuriosität, Syn. seltsam

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Kuriosität { f } | Kuriositäten { pl }curiosity; curio | curiosities; curios [Add to Longdo]
kuriose Sachenoddities [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
珍品[ちんぴん, chinpin] Seltenheit, Raritaet, Kuriositaet [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top