ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*kotow*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: kotow, -kotow-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
kotow(โค'โท) =kowtow (ดู), See also: kotower n. ดูkotow

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
kotowski

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
kotow
kotows
kotowed
kotowing

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Kotow

n. [ Chinese, knock head. ] Same as kowtow, the more common spellings. [ China ] [ Also spelled kowtow. ] S. W. Williams. [ 1913 Webster ]

Kotow

v. i. [ imp. & p. p. Kotowed p. pr. & vb. n. Kotowing. ] 1. To perform the kotow. Now usually spelled kowtow. [ Also spelled kowtow. ] [ 1913 Webster ]

2. To defer to another in a servile or humiliating manner; to act obsequiously. [ PJC ]

WordNet (3.0)
fawn(v) try to gain favor by cringing or flattering, Syn. toady, suck up, kowtow, truckle, bootlick, kotow, Example: He is always kowtowing to his boss
kowtow(n) a former Chinese custom of touching the ground with the forehead as a sign of respect or submission, Syn. kotow

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
断る[ことわる, kotowaru] TH: ปฏิเสธ
断る[ことわる, kotowaru] EN: to refuse

Japanese-English: EDICT Dictionary
事業[じぎょう(P);ことわざ, jigyou (P); kotowaza] (n) (1) project; enterprise; business; industry; operations; (2) (ことわざ only) (See 仕業・しわざ) act; deed; conduct; (P) #333 [Add to Longdo]
断り(P);断わり[ことわり, kotowari] (n) (1) notice; notification; warning; (2) permission; consent; (3) rejection; refusal; nonacceptance; declination; declining; (4) excuse; plea; (P) #15,100 [Add to Longdo]
お断わり;御断わり;お断り[おことわり, okotowari] (n) (pol) (See 断る) declining; nonacceptance; declination; refusal; rejection; turndown [Add to Longdo]
急いては事を仕損じる[せいてはことをしそんじる, seitehakotowoshisonjiru] (exp) (id) (See 急いては事を仕損ずる・せいてはことをしそんずる) Haste makes waste [Add to Longdo]
急いては事を仕損ずる[せいてはことをしそんずる, seitehakotowoshisonzuru] (exp) (id) Haste makes waste [Add to Longdo]
言うことを聞かない;言う事を聞かない[いうことをきかない, iukotowokikanai] (exp, adj-i) (See 言うことを聞く・いうことをきく) not doing as one is told; disobedient; unruly [Add to Longdo]
言うことを聞く;言う事を聞く[いうことをきく, iukotowokiku] (exp, v5k) (See 言うことを聞かない) to do what one is told to; to take someone's advice; to listen to what someone says [Add to Longdo]
[ことわざ, kotowaza] (n) (uk) proverb; maxim; (P) [Add to Longdo]
事を運ぶ[ことをはこぶ, kotowohakobu] (exp, v5b) to go ahead; to proceed; to carry on [Add to Longdo]
事を起こす[ことをおこす, kotowookosu] (exp, v5s) to cause trouble (a disturbance) [Add to Longdo]
事を好む[ことをこのむ, kotowokonomu] (exp, v5m) to revel in trouble and discord; to be bent on making trouble; to like starting fights [Add to Longdo]
事を構える[ことをかまえる, kotowokamaeru] (exp, v1) to take an aggressive position; to stir up trouble [Add to Longdo]
事を成し遂げる[ことをなしとげる, kotowonashitogeru] (exp, v1) to achieve a task [Add to Longdo]
事を分ける[ことをわける, kotowowakeru] (exp, v1) to reason with (a person) [Add to Longdo]
申し出を断る[もうしでをことわる, moushidewokotowaru] (exp, v5r) to turn down an offer [Add to Longdo]
針ほどのことを棒ほどに言う[はりほどのことをぼうほどにいう, harihodonokotowobouhodoniiu] (exp) (id) (See 針小棒大) exaggeration; making a mountain out of a molehill [Add to Longdo]
人の事を言う;人のことをいう[ひとのことをいう, hitonokotowoiu] (exp, v5u) to find fault with other people rather than oneself; the pot calling the kettle black [Add to Longdo]
誠を尽くす[まことをつくす, makotowotsukusu] (exp, v5s) to do with sincerity [Add to Longdo]
善くもそんなことを[よくもそんなことを, yokumosonnakotowo] (exp) (uk) How dare you!; How can you have the nerve? [Add to Longdo]
体よく断る;体良く断る[ていよくことわる, teiyokukotowaru] (exp, v5r) to turn someone down (on some pretext) without offending them; to refuse gracefully; to decline politely [Add to Longdo]
断らず[ことわらず, kotowarazu] (exp) without permission; (P) [Add to Longdo]
断り書き[ことわりがき, kotowarigaki] (n) explanatory note [Add to Longdo]
断り方[ことわりかた, kotowarikata] (n) way of cutting off [Add to Longdo]
断る(P);断わる[ことわる, kotowaru] (v5r, vt) (1) to refuse; to reject; to dismiss; to turn down; to decline; (2) to inform; to give notice; to tell in advance; (3) to ask leave; to excuse oneself (from); (P) [Add to Longdo]
断る迄も無く;断るまでもなく;断る迄もなく[ことわるまでもなく, kotowarumademonaku] (exp) needless to say [Add to Longdo]
入場お断り;入場を断り(ik)[にゅうじょうおことわり(入場お断り);にゅうじょうをことわり(入場を断り)(ik), nyuujouokotowari ( nyuujou o kotowari ); nyuujouwokotowari ( nyuujou wo kotowari )(] (exp) No Admittance [Add to Longdo]
馬鹿なことをする;馬鹿な事をする;馬鹿な事を為る[ばかなことをする, bakanakotowosuru] (exp, vs-i) to do a silly thing [Add to Longdo]
飽くことを知らない[あくことをしらない, akukotowoshiranai] (adj-i) insatiable [Add to Longdo]
明日の事を言えば鬼が笑う[あすのことをいえばおにがわらう, asunokotowoiebaonigawarau] (exp) (id) Nobody knows the morrow [Add to Longdo]
来年の事を言うと鬼が笑う[らいねんのことをいうとおにがわらう, rainennokotowoiutoonigawarau] (exp) (id) Talk about next year and the devil will laugh [Add to Longdo]
理り;理[ことわり, kotowari] (n) (See 道理) reason; truth; way of things; justice [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
断る[ことわる, kotowaru] ablehnen, verbieten [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top