อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*kiou*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: kiou, -kiou-
Possible hiragana form: きおう
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
kious

Japanese-English: EDICT Dictionary
適応[てきおう, tekiou] (n, vs) adaptation; accommodation; conformity; (P) #8,338 [Add to Longdo]
外適応[がいてきおう, gaitekiou] (n) exaptation (biol) [Add to Longdo]
活気横溢[かっきおういつ, kakkiouitsu] (n) being full of vitality (energy); in exuberant spirits; effervescent; ebullient [Add to Longdo]
既往[きおう, kiou] (n, adj-no) the past [Add to Longdo]
既往は咎めず[きおうはとがめず, kiouhatogamezu] (exp) (proverb) don't dwell on the past [Add to Longdo]
既往症[きおうしょう, kioushou] (n) medical history; anamnesis; (P) [Add to Longdo]
既往歴[きおうれき, kioureki] (n) case or medical history [Add to Longdo]
気負う[きおう, kiou] (v5u, vi) to get worked up; to be eager (enthusiastic); to rouse oneself [Add to Longdo]
元気旺盛[げんきおうせい, genkiousei] (n, adj-na) brimming with vitality; full of vigor; full of life [Add to Longdo]
士気旺盛[しきおうせい, shikiousei] (n, adj-na) morale being very high; heightened fighting spirit [Add to Longdo]
社会適応[しゃかいてきおう, shakaitekiou] (n) social adjustment [Add to Longdo]
秋扇[しゅうせん;あきおうぎ, shuusen ; akiougi] (n) (See 秋の扇) fan in autumn (esp. one that is no longer used); outdated item that has fallen into disuse; woman who has lost a man's affection or interest [Add to Longdo]
生物学的応答調節物質[せいぶつがくてきおうとうちょうせつぶっしつ, seibutsugakutekioutouchousetsubusshitsu] (n) biological response modifier [Add to Longdo]
石黄[せきおう, sekiou] (n) orpiment [Add to Longdo]
組織横断[そしきおうだん, soshikioudan] (n) cross-departmental; cross-functional [Add to Longdo]
打撃王[だげきおう, dagekiou] (n) batting champion [Add to Longdo]
敵王[てきおう, tekiou] (n) opponents king (in shogi) [Add to Longdo]
適応デルタ変調[てきおうデルタへんちょう, tekiou deruta henchou] (n) { comp } Adaptive Delta Modulation [Add to Longdo]
適応機制[てきおうきせい, tekioukisei] (n) adjustment mechanism [Add to Longdo]
適応症[てきおうしょう, tekioushou] (n) diseases for which a particular medicine is indicated [Add to Longdo]
適応障害[てきおうしょうがい, tekioushougai] (n) maladjustment [Add to Longdo]
適応制御系[てきおうせいぎょけい, tekiouseigyokei] (n) { comp } adaptive control system [Add to Longdo]
適応性[てきおうせい, tekiousei] (n, adj-no) adaptability; flexibility; malleability [Add to Longdo]
適応的期待[てきおうてききたい, tekioutekikitai] (n) adaptive expectations [Add to Longdo]
適応的差分パルス符号変調[てきおうてきさぶんパルスふごうへんちょう, tekioutekisabun parusu fugouhenchou] (n) { comp } adaptive differential pulse-code modulation; adaptive DPCM; ADPCM [Add to Longdo]
適応変換符号化[てきおうへんかんふごうか, tekiouhenkanfugouka] (n) { comp } Adaptive Transform Coding; ATC [Add to Longdo]
適応放散[てきおうほうさん, tekiouhousan] (n) adaptive radiation [Add to Longdo]
汎適応症候群[はんてきおうしょうこうぐん, hantekioushoukougun] (n) general adaptation syndrome [Add to Longdo]
非同期応答モード[ひどうきおうとうモード, hidoukioutou mo-do] (n) { comp } Asynchronous Response Mode; ARM [Add to Longdo]
免疫応答遺伝子[めんえきおうとういでんし, men'ekioutouidenshi] (n) immune response gene; IR gene [Add to Longdo]
臨機応変[りんきおうへん, rinkiouhen] (n, adj-no) adapting oneself to the requirements of the moment; playing it by ear; ad hoc [Add to Longdo]
暦応[れきおう, rekiou] (n) Ryakuou era (of the Northern Court) (1338.8.28-1342.4.27) [Add to Longdo]
暦応[れきおう, rekiou] (n) (obsc) Rekiou era, Ryakuou era (of the Northern Court) (1338.8.28-1342.4.27) [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
適応デルタ変調[てきおうデルタへんちょう, tekiou deruta henchou] Adaptive Delta Modulation [Add to Longdo]
適応制御系[てきおうせいぎょけい, tekiouseigyokei] adaptive control system [Add to Longdo]
適応性[てきおうせい, tekiousei] adaptability [Add to Longdo]
適応変換符号化[てきおうへんかんふごうか, tekiouhenkanfugouka] Adaptive Transform Coding (ATC) [Add to Longdo]
非同期応答モード[ひどうきおうとうモード, hidoukioutou mo-do] Asynchronous Response Mode, ARM [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
既往症[きおうしょう, kioushou] Krankengeschichte (eines Patienten) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top