ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: harbour, -harbour- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| harbour | (ฮาร์'เบอะ) n. ท่า, ท่าเรือ, ที่พัก, ที่ลี้ภัย. vt., vi. ให้ที่พักอาศัย, ปิดบัง, ซ่อน, จอดเรือในท่า |
| harbour | (n) ท่าเรือ, ที่จอดเรือ, ที่ลี้ภัย, ที่พัก | harbour | (vt) ให้ที่พัก, รับเข้าไว้, ปิดบัง, ซ่อนเร้น |
| harbouring | การให้ที่ซ่อนเร้นแก่ผู้กระทำความผิด (ก. อาญา) [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | harbouring an employee | การจ้างลูกจ้างทั้งที่รู้ว่าเป็นผู้ทำผิดสัญญากับนายจ้างเดิม [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| That's how many we lost at Pearl Harbor... so basically he stopped Pearl Harbor. | Das war damals unsere Opferzahl in Pearl Harbour. Also kann man sagen, Stone hat Pearl Harbour praktisch verhindert. Vacation (2015) | The garrison on Harbour Island. | Die Garnison auf Harbour Island. XVII. (2015) | I saw a garrison on Harbour Island. | Auf Harbour Island war eine Garnison, 200 Mann stark. XIV. (2015) | We subdue Flint and we deliver him to Harbour Island. | Wir überwältigen Flint und liefern ihn in Harbour Island ab. XIV. (2015) | A perfect example of this is gold harbour and it's become one of my favourite destinations on South Georgia. | Ein perfektes Beispiel dafür ist Gold Harbour, der zu einem meiner Lieblingsziele auf Südgeorgien wurde. Panorama (2015) | "Hi, I'm Carol. "I heard about Pearl Harbor on the radio." | "Hi, ich bin Carol, ich hab von Pearl Harbour im Radio gehört." Office Christmas Party (2016) | Before he died, I promise him... I scatter his ashes in Victoria Harbor. | Vor seinem Tod habe ich ihm versprochen, dass ich seine Asche im Victoria Harbour verstreue. Skiptrace (2016) | [ DiPaolo ] Uh, we used to do this big Valentine's Day party at one of these crazy-ass McMansions in Sag Harbor. | Wir richteten eine große Valentinsparty in dieser pompösen Villa in Sag Harbour aus. Tabula Rasa (2016) | Great American hero, from Cleveland, Ohio, enlisted right after Pearl Harbour. | Großer amerikanischer Held aus Cleveland, eingezogen gleich nach Pearl Harbour. Stalag 17 (1953) | If you ever have to ditch around Wonsan Harbour, we'll fish you out. | Müssen Sie je bei Wonsan Harbour notwassern, fischen wir Sie heraus. The Bridges at Toko-Ri (1954) | Wonsan Harbour's just over the ridge. | Wonsan Harbour ist hinter dem Bergkamm. The Bridges at Toko-Ri (1954) | Cable me from Pearl Harbour. | Telegrafiere von Pearl Harbour. The Caine Mutiny (1954) | We're going up to Shell Harbor. | Wir fahren nach Shellharbour. Portrait of Jocelyn (1956) | I remember the first time I saw her... at the beach at Shell Harbor, in the rain. | Ich weiß noch, als ich sie das erste Mal sah, am Strand von Shellharbour. Sie hatte einen gelben Trenchcoat über die Schulter geworfen und einen Schal um den Kopf. Portrait of Jocelyn (1956) | He lives in Shell Harbor. | Er wohnt in Shellharbour. Portrait of Jocelyn (1956) | Suppose she's living in Shell Harbor right now. | Was ist, wenn sie seit Jahren in Shellharbour lebt? Portrait of Jocelyn (1956) | Arriving vessels have to check at the harbour Master. | มีนายท่าตรวจของและคนที่มาด้วย The Jackal (1997) | Harbour Island? | เกาะฮาร์เบอร์น่ะ The Truman Show (1998) | - Sweep the harbour. | กวาดให้ทั่วอ่าว The Truman Show (1998) | - Bring up the harbour cameras. | ตัดเข้ากล้องที่อ่าว ดึงภาพทุกกล้องเข้าคอมพิวเตอร์ The Truman Show (1998) | Here's the number for the Bureau. The FBI takes harbouring fugitives very seriously. | นี่ครับเบอร์โทรศัพท์เรา เอฟบีไอถือเรื่อง ให้ที่พักพิงคนร้ายเป็นเรื่องใหญ่ Bringing Down the House (2003) | One of our ships is in the harbour! | นั้นมันเรือของพวกเรานี่ ! Howl's Moving Castle (2004) | I saw her henchmen at the harbour. | ฉันเห็นข้ารับใช้เธอที่ท่าเรือ Howl's Moving Castle (2004) | Harbouring and transporting fugitives? | ให้ที่พักที่หลบภัยแก่ผู้ต้องหา? The Da Vinci Code (2006) | - Mr. Harbour. | Mr. Harbour. VIP Treatment (2010) | I bought some dope on the tick, and then we lost it in the harbour and... | ฉันซื้อยามาจากมัน ขอติดตังค์ไว้ Cassie (2007) | I lost it in the harbour. | ผมทำมันหายไปในอ่าวแล้ว Cassie (2007) | Harbour Road. Really? | ใช่แล้ว Slumdog Millionaire (2008) | We'll live in a big house on Harbour Road. You, me and Salim. | เธอ ฉันกับซาลิม สามทหารเสือ Slumdog Millionaire (2008) | Nearby, in New York Harbour, we're getting word of an oil tanker capsizing in the middle of the harbour near the Statue of Liberty. | ใกล้กับท่าเรือนิวยอร์ค เราได้รับรายงายว่า ถังน้ำมันเกิดการล้มพัง ในตำแหน่งกลางของท่าเรือ ใกล้ๆกับ เทพีเสรีภาพ Cloverfield (2008) | After pearl harbour when they Were getting rounded up for internment neighbours offered to watch our home and business For us. | หลังเหตุการณ์ เพิล ฮาเบอร์ เมื่อพวกเขาเริ่มกักกัน เพื่อนบ้านเสนอที่จะดูแลบ้านและกิจการให้เรา Strange Things Happen at the One Two Point (2008) | It may not always lead you to a safe harbour. | ลำแสงนั้นจะพาเราไปสู่ท่าเรือที่ปลอดภัยได้ แต่ก็หาไม่ The Mark of Nimueh (2008) | Plays every night in Hong Kong Harbour. | เล่นอยู่ทุกคืน ที่ฮ่องกงฮาร์เบอร์ Believe (2009) | Someone may be harbouring her. You think she had help? | อาจมีบางคนให้ที่หลบซ่อน เจ้าคิดว่ามีคนช่วยเหลือเธอมั้ย? The Lady of the Lake (2009) | He could be harbouring the girl. | เค้าให้ที่ซ่อนกับเด็กหญิงคนนั้น The Lady of the Lake (2009) | It harbours a terrible power, Gaius. | มันมีพลังที่น่าสะพรึงกลัว ท่านไกอัส The Witch's Quickening (2009) | It's at a dry cleaners in Bal Harbour... | อยู่ที่ร้านซักแห้ง อ่าวบัล... Sudden Death (2010) | My Lord, I have been harbouring a sorcerer. For that, I offer the most sincere apology. | ฝ่าบาท หม่อมฉันกระทำความผิดกฎพ่อมด ขอพระราชอภัยโทษอย่างหาที่สุดมิได้ Goblin's Gold (2010) | Once we reach the harbour, in front of all the world, you and your precious kung fu will die. | ครั้นที่เจ้ามาถึงท่าเรือ มันเป็นหน้าใหม่ของโลก แกและ เจ้ากังฟูตัวโปรดนั่น จะต้องตาย Kung Fu Panda 2 (2011) | Stop Shen before he gets to the harbour. | หยุด เช็ง ก่อนที่เขาจะซ่อนตัว Kung Fu Panda 2 (2011) | What about the harbour? | แล้วที่อ่าวล่ะ Going Dutch (2011) | Again, the harbour isn't what it used to be. | ผมต้องเรียนอีกครั้งว่าที่อ่าวได้เปลี่ยนไปแล้ว Going Dutch (2011) | But we always go to the harbour. | แต่พวกเราไปที่อ่าวเสมอมา Going Dutch (2011) | We are harbouring a fugitive-- | แต่เรากำลังซ่อนผู้หลบหนี It's Better to Burn Out Than Fae Away (2011) | I used to go with my dad to the harbour... to look at the clouds... feel the air. | ฉันได้ไปเที่ยวท่าเทียบเรือกับพ่อ... เพื่อไปดูท้องฟ้า หมู่เมฆ... ไปสูดอากาศ You're the One That I Haunt (2011) | The egg harbours the last of my kind. | ให้ซ่อนไข่ใบสุดท้ายของเผ่าพันธุ์ข้า Aithusa (2011) | We're fugitives, a danger to anyone who harbours us. | เราเป็นผู้หลบหนี คนที่ให้ที่พำนักแก่เราอาจมีอันตราย The Sword in the Stone: Part Two (2011) | You know, what do you say right after the flight, we go right to that dealership on Collins and we buy matching convertibles and we drive off the lot and go shopping at Bal Harbour? | รู้ไหมว่า, อะไรที่เธอพูดถูก หลังจากเที่ยวบิน เราทำถูกที่ทำธุรกิจกับคอลลินส์ เราเปลี่ยนมาถูกทางและ เราได้มาเยอะ That Woman's Never Been a Victim Her Entire Life (2012) | When I was a boy, Tickle Head was a proud fishing harbour. | ตอนผมเป็นเด็ก ทิคเกิลเฮดเป็น ท่าเรือหาปลาที่มีชื่อเสียง The Grand Seduction (2013) | The whole harbour was worthy of every consequence of happiness. | ทั้งท่าเรือคู่ควรกับทุกผลตอบแทน แห่งความสุข The Grand Seduction (2013) |
| จท. | (n) The Harbour Department, See also: HD., Syn. กรมเจ้าท่า | เรือข้ามฟาก | (n) harbour, See also: harbor, ferry, ferryboat | ท่าจอดเรือ | (n) harbour, See also: port, anchorage, haven, wharf, dock, Syn. ท่าเทียบเรือ, ท่าเรือ, Example: เขาจ่ายเชือกออกไปขณะที่เรือออกจากท่าจอดเรือ, Thai Definition: สถานที่สำหรับให้บริการแก่เรือในการจอดเทียบบรรทุก หรือขนถ่ายของ | ท่าเทียบเรือ | (n) harbour, See also: quayside, port, anchorage, haven, wharf, dock, Syn. ท่าจอดเรือ, ท่าเรือ, Example: ท่าเรือพาณิชย์แหลมฉบังประกอบด้วยท่าเทียบเรือคอนเทนเนอร์ 3 ท่า ท่าเทียบเรือสินค้าเกษตร 2 ท่า และท่าเทียบเรือชายฝั่ง 1 ท่า, Thai Definition: สถานที่สำหรับให้บริการแก่เรือในการจอดเทียบบรรทุก หรือขนถ่ายของ | คิดร้าย | (v) have malice, See also: have wicked intentions, harbour evil designings, harbour evil thoughts, Example: ถึงแม้ว่าเขาจะเป็นคนที่คิดถึงแต่ตัวเอง แต่เขาก็ไม่เคยคิดร้ายต่อผู้อื่น | คั่งแค้น | (v) be angry, See also: smoulder, rage, rankle, be indignant with, bear/harbour resentment against, Syn. แค้น, Example: บรรดาแกนนำพรรคลงมาถึงสมาชิกล้วนแต่แสดงความอึดอัดคับข้องกระทั่งคั่งแค้นต่อปฏิบัติการของเขา, Thai Definition: โกรธอัดอั้นอยู่ในใจ | คุมแค้น | (v) resent, See also: rage, be rancor, harbour resentment, spite, Syn. แค้น, โกรธแค้น, Example: ทิดขวัญคุมแค้นคนบางคนที่มาแย่งสาวคนรัก, Thai Definition: ผูกใจเจ็บและคิดอยากแก้แค้น, เก็บเอาความแค้นเข้าไว้ | พยาบาท | (v) be vengeful, See also: be vindictive, harbour thought of revenge/of vindication, Syn. อาฆาต, Example: อิทธิพลของศาสนาทำให้คนมีจิตใจเมตตา ไม่พยาบาทอาฆาตต่อกัน, Thai Definition: ผูกใจเจ็บและอยากแก้แค้น, ปองร้าย, Notes: (บาลี), (สันสกฤต) | เจ็บแค้น | (v) rankle, See also: bear someone malice, bear someone a grudge, have/harbour/nurse a grudge against, bear/habo, Syn. โกรธแค้น, แค้น, Example: พ่อเจ็บแค้นแทนลูกที่ถูกเขารังแก, Thai Definition: ผูกใจเจ็บ | ใจบาป | (v) have wicked intentions, See also: harbour evil intentions, be wicked, Syn. ใจชั่ว, จิตใจต่ำทราม, Example: ผมจะใจบาปกับคนที่ไม่ดีกับผมเท่านั้น | ท่า | (n) wharf, See also: landing place, dock, quay, pier, port, harbour, ferry, Example: สุทิตายืนรอเรือที่ท่า, Count Unit: ท่า, Thai Definition: ฝั่งน้ำสำหรับขึ้นลงหรือจอดเรือ, ที่สำหรับขึ้นลงริมน้ำ, โดยปริยายหมายถึงที่จอดยานพาหนะบางชนิด | ท่าน้ำ | (n) waterside, See also: landing stage with steps, river's harbour, Syn. ท่า, Example: วัดที่หันหน้าลงแม่น้ำลำคลอง มักมีท่าน้ำ สร้างเป็นศาลา และมีสะพานทอดลงไปในลำน้ำ, Count Unit: ท่า, แห่ง, Thai Definition: ริมน้ำสำหรับใช้เป็นที่ขึ้นลง | ท่าเรือ | (n) harbour, See also: harbor, sea port, port, wharf, Example: ที่ตั้งของโครงการอยู่ห่างจากสนามบิน และท่าเรือไม่ถึง 20 กิโลเมตร, Count Unit: ท่า, แห่ง, Thai Definition: ที่จอดเรือ | กรมเจ้าท่า | (n) Harbour Department, Count Unit: กรม | กรมท่า | (n) harbour department, See also: foreign-affairs department, Thai Definition: ส่วนราชการในสมัยก่อนซึ่งอยู่ในสังกัดกรมพระคลัง มีหน้าที่เกี่ยวกับการต่างประเทศและปกครองเมืองท่า, Notes: (โบราณ) | คับแค้นใจ | (v) be resentful, See also: harbour feeling of anger/resentment, Syn. แค้นใจ, คับแค้น, Ant. สบายใจ, โล่งใจ, Example: ถ้าในการทำงานแต่ละวัน ต้องได้ฟังแต่คำพูดที่ไม่เป็นมิตร ชีวิตการทำงานของเรา คงเครียดและหดหู่ใจ คับแค้นใจ ไม่อยากจะทำงานในที่นั้นอีก, Thai Definition: โกรธและอึดอัดเพราะไม่สามารถทำตามที่ใจต้องการได้ |
| เจ้าท่า | [jaothā] (n) EN: harbour master | แค้น | [khaēn] (v) EN: harbour resentment against ; be resentful ; feel aggrieved ; have malice ; rankle FR: avoir de la rancoeur ; être indigné ; enrager | คิดร้าย | [khit rāi] (v, exp) EN: have malice ; have wicked intentions ; harbour evil designings ; harbour evil thoughts FR: être animé de mauvaises intentions | กรมเจ้าท่า | [Krom Jaothā] (org) EN: Harbour Department | เมืองท่า | [meūangthā] (n, exp) EN: port ; seaport ; harbour = harbor (Am.) | พยาบาท | [phayābāt] (v) EN: be vengeful ; be vindictive ; harbour thought of revenge/of vindication ; be bent on revenge FR: vouloir se venger ; être vindicatif ; manisfester un esprit de vengeance ; avoir de la rancune (contre) ; avoir de l'inimitié pour/contre | เรือข้ามฟาก | [reūa khām fāk] (n, exp) EN: harbour = harbor (Am.) ; ferry ; ferryboat FR: bac [ m ] ; ferry-boat [ m ] ; ferry [ m ] | ท่า | [thā] (n) EN: dock ; pier ; port ; wharf ; landing place ; quay ; harbour ; ferry FR: quai [ m ] ; jetée [ f ] ; port [ m ] ; appontement [ m ] ; embarcadère [ m ] ; débarcadère [ m ] | ท่าน้ำ | [thānām] (n) EN: waterside ; landing stage with steps ; river's harbour ; boat landing ; dock FR: quai [ m ] | ท่าเรือ | [thāreūa] (n) EN: port ; harbour = harbor (Am.) ; sea port ; wharf ; pier ; boat landing FR: port [ m ] ; quai [ m ] ; dock [ m ] | อู่ | [ū] (n) EN: dock ; shipyard ; harbour ; harbor (Am.) FR: port [ m ] |
| | | harbor | (n) a place of refuge and comfort and security, Syn. harbour | harbor | (v) maintain (a theory, thoughts, or feelings), Syn. nurse, hold, entertain, harbour | harbor | (v) secretly shelter (as of fugitives or criminals), Syn. harbour | harbor | (v) keep in one's possession; of animals, Syn. harbour | harbor | (v) hold back a thought or feeling about, Syn. shield, harbour | harborage | (n) (nautical) a place of refuge (as for a ship), Syn. harbourage | seaport | (n) a sheltered port where ships can take on or discharge cargo, Syn. harbor, haven, harbour |
| | 含む(P);銜む | [ふくむ(P);くくむ, fukumu (P); kukumu] (v5m, vt) (1) to contain; to comprise; to have; to hold; to include; to embrace; (2) (See 口に含む) to hold in the mouth; (3) to bear in mind; to understand; to harbor (grudge, etc.); to harbour; (4) to express (emotion, etc.); to imply; (P) #901 [Add to Longdo] | 港 | [こう, kou] (suf) harbour (in location names) #1,001 [Add to Longdo] | 港(P);湊 | [みなと, minato] (n) harbour; harbor; port; (P) #1,001 [Add to Longdo] | 津 | [つ, tsu] (suf) (1) harbour; harbor; port; (2) ferry #2,392 [Add to Longdo] | 港湾 | [こうわん, kouwan] (n) harbours; harbors; (P) #6,069 [Add to Longdo] | 漁港 | [ぎょこう, gyokou] (n) fishing harbour; fishing harbor; (P) #7,691 [Add to Longdo] | 抱く(P);懐く | [いだく(P);だく(抱く)(P);うだく(ok), idaku (P); daku ( daku )(P); udaku (ok)] (v5k, vt) (1) to embrace; to hold in the arms (e.g. a baby); to hug; (2) (いだく only) to harbour (e.g. grudge) (harbor); to bear (e.g. a grudge); to entertain (e.g. suspicion); (v5k) (3) (だく only) to have sex with; to make love to; to sleep with; (4) (だく only) to sit on eggs; (P) #9,744 [Add to Longdo] | 臨港 | [りんこう, rinkou] (n, adj-no) facing (along) the harbor (harbour) #16,220 [Add to Longdo] | ハーバー | [ha-ba-] (n) harbor; harbour; (P) [Add to Longdo] | ヨットハーバー | [yottoha-ba-] (n) yacht harbor; yacht harbour; (P) [Add to Longdo] | 安全港 | [あんぜんこう, anzenkou] (n) safe harbour [Add to Longdo] | 遺恨十年 | [いこんじゅうねん, ikonjuunen] (n, adv) grudge of ten years' standing; harbouring a grudge for many years [Add to Longdo] | 疑いを抱く | [うたがいをいだく, utagaiwoidaku] (exp, v5k) to harbor suspicion; to harbour suspicion [Add to Longdo] | 曲庇 | [きょくひ, kyokuhi] (n, vs) harboring (a criminal); harbouring [Add to Longdo] | 港外 | [こうがい, kougai] (n) outside a port or harbor (harbour) [Add to Longdo] | 港区 | [みなとく, minatoku] (n) Harbour Ward (e.g. in Tokyo) [Add to Longdo] | 港口 | [こうこう, koukou] (n) harbor entrance; harbour entrance [Add to Longdo] | 港市 | [こうし, koushi] (n) harbour city (harbor) [Add to Longdo] | 港図 | [こうず, kouzu] (n) map of a harbor (harbour) [Add to Longdo] | 港内 | [こうない, kounai] (n) inside the harbour; inside the harbor; (P) [Add to Longdo] | 港湾税 | [こうわんぜい, kouwanzei] (n) harbor duties; harbour duties [Add to Longdo] | 差し挟む;挟む;差し挾む | [さしはさむ, sashihasamu] (v5m, vt) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory) [Add to Longdo] | 人工港 | [じんこうこう, jinkoukou] (n) artificial harbor; artificial harbour [Add to Longdo] | 船着き場;舟着き場;船着場;舟着場 | [ふなつきば, funatsukiba] (n) harbour; harbor; landing place; wharf; anchorage [Add to Longdo] | 銭形海豹 | [ぜにがたあざらし;ゼニガタアザラシ, zenigataazarashi ; zenigataazarashi] (n) (uk) harbor seal (Phoca vitulina); harbour seal; common seal [Add to Longdo] | 鼠海豚 | [ねずみいるか, nezumiiruka] (n) (uk) harbor porpoise (harbour); common porpoise (Phocoena phocoena) [Add to Longdo] | 蔵匿 | [ぞうとく, zoutoku] (n, vs) (obsc) concealment; shelter; harboring; harbouring [Add to Longdo] | 築港 | [ちっこう, chikkou] (n, vs) harbor construction; harbour construction [Add to Longdo] | 天然港 | [てんねんこう, tennenkou] (n) natural harbor; natural harbour [Add to Longdo] | 内港 | [ないこう, naikou] (n) inner harbour; inner harbor [Add to Longdo] | 入港料 | [にゅうこうりょう, nyuukouryou] (n) ship's harbor charges; ship's harbour charges [Add to Longdo] | 犯人蔵匿罪 | [はんにんぞうとくざい, hanninzoutokuzai] (n) (crime of) harboring a fugitive (harbouring) [Add to Longdo] | 抱懐 | [ほうかい, houkai] (n, vs) harboring; harbouring; cherishing; entertaining [Add to Longdo] | 良港 | [りょうこう, ryoukou] (n) good harbor; good harbour [Add to Longdo] | 臨港線 | [りんこうせん, rinkousen] (n) harbor railroad; harbour railroad [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |