ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*glühen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: glühen, -glühen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Make sure you warm her up first.Lass ihn erst vorglühen. Wolf Creek (2005)
You think you are the white-hot center of the universe.Du glaubst, dass du das weißglühende Zentrum des Universums bist. We Gotta Get Out of This Place (2014)
especially when it comes to Cat.Keine glühenden Augen. Cat and Mouse (2014)
You're burning up.Sie glühen ja. Charlie Spends the Night with Lacey (2014)
I don't have claws, or glowing eyes or super senses.Ich habe keine Klauen, oder glühende Augen oder Supersinne. I.E.D. (2014)
No glowing eyes, no healing.Keine glühenden Augen, keine Heilung. Time of Death (2014)
- You're burning up.Sie glühen ja. Spooky Action at a Distance (2014)
Also, I'm having a little jammy-jam at my place tomorrow before the bonfire.Zudem, ist bei mir morgen eine kleine Feier, zum Vorglühen vor dem Lagerfeuer. He Has a Wife (2014)
"Long, shaggy hair, glowing red eyes, and blood dripping down its doglike face. ""Lange, zottelige Haare, glühende rote Augen, und Blut tropft von seinem hundeartigen Gesicht herunter." Chupacabra (2014)
With blazing eye she stared at him, cursing the air with her ghostly cry.Mit glühenden Augen schaute sie ihn an und stieß einen tödlichen Schrei aus. Il Trovatore (2014)
Knife me, smite me, throw me into the freaking sun, whatever.Erstich mich, schlag mich tot, lass mich in der Sonne verglühen, was auch immer. The Things We Left Behind (2014)
Desirable and intense, it shines like you in the night, when your lips touch mine.Glühend und begehrenswert erstrahlt er die Nacht wie du, wenn dein Mund meine Lippen liebkost. L'île aux trésors (2014)
It's called 'Angel's Glow.' Comes from nematode bacteria.Das nennt sich 'Engelsglühen'. Es kommt von einer Fadenwurm-Bakterie. Going Nuclear (2014)
And these tearsUnd diese Tränen glühen nicht mehr. I Saw the Light (2015)
We felt the flames up our bums, red-hot pokers up our asses as we fled to America.Wir spürten die Flammen, rot glühende Schüreisen, als wir nach Amerika flohen. Eisenstein in Guanajuato (2015)
Joe's got the hot stones going.Joe hat den Feuerstein zum Glühen gebracht. Pixies (2015)
I'd rather walk naked through the fiery flames of hell.Eher gehe ich nackt durch glühendes Höllenfeuer. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
Then goruæeg star shine.Das glühend heiße Licht der Sterne. Lady of Csejte (2015)
Hail rained down on meDa fiel glühender Hagel herab. The Spectacle (2015)
He joins a growing list of rock stars who burn bright Then burn out tragically.Er reiht sich ein in eine wachsende Liste von Rockstars, deren Stern rasant aufgeht, um dann tragisch zu verglühen. Soaked in Bleach (2015)
Ha, is that me having hot pokers stuffed up my rectum by skeletons? - Yes, sir.Oh, bin ich das mit den glühenden Stricknadeln im Penis und dem Skelett im Rektum? Deathgasm (2015)
It's like the glow in the sky, just before sunrise...Es ist wie das Glühen am Himmel, kurz vor Sonnenaufgang... Bajirao Mastani (2015)
They're renaming this color... "Moon glow."- Sie benannten diese Farbe nach "Mondglühen" um. Launch (2015)
Was burning hot.Er ist glühend heiß. Episode #1.1 (2015)
And a burning, broiling ocean.Und ein brennendes, glühendes Meer. Mercenary (2015)
Said it felt like somebody took a hot poker and put it through her heart.Sie sagte, es fühlt sich an, als ob jemand ein glühendes Eisen durch ihr Herz sticht. Palindrome (2015)
He's burning up.Er ist glühend heiß. The Good Traitor (2015)
After that GIF went viral, our hotlines lit up with Brandon James wannabes.Seit dieses GIF überall geteilt wurde, glühen unsere Telefonleitungen vor Brandon-James-Möchtegerns. Hello, Emma. (2015)
Well, you both had a certain glow about you all morning.Naja, ihr beide hattet den ganzen Morgen über ein gewisses Glühen. Gonna Set Your Flag on Fire (2015)
And I am a firm believer in good ol'-fashioned revenge.Ich bin eine glühende Anhängerin der guten, altmodischen Rache. Don't Make Me Come Back There (2015)
Nothin' about disemboweling your enemies with a hot curling iron?Nichts darüber, dass man seinen Feinden mit glühenden Eisen die Därme herausreißt? Don't Make Me Come Back There (2015)
No, no, it's way more Sassafras Glow.Nein, nein, es ist eher Sassafras-Glühen. Hero (2015)
Sassafras Glow, am I right?Sassafras-Glühen, habe ich recht? Hero (2015)
-Sassafras Glow.- Sassafras-Glühen. Hero (2015)
They're just little rocks that burn up in the sky.Das sind nur kleine Steine, die in der Atmosphäre verglühen. CQB (2015)
So what, your eyes are glowing a shade of hell.Deine Augen glühen höllenfarben, na und? Rise (2015)
Great, until my phone started blowing up.Toll, bis mein Telefon anfing zu glühen. Chapter 35 (2015)
Amazing. It's blistering during the day, but the temperature really comes down at night, especially all the way out here.Erstaunlich, tagsüber ist es glühend heiß, aber nachts sinken die Temperaturen stark, vor allem hier draußen. The Confession (2015)
We were playing vodka shotzee to pre-game for Dexter's party tonight, and Simone kept losing 'cause she's really bad at math, and I think she has alcohol poisoning.Wir haben zum Vorglühen Wodka-Kniffel gespielt, Simone hat ständig verloren und hat eine Alkoholvergiftung! Wer seid ihr? Kimmy Gets a Job! (2015)
Anggee, is it true that the sun and the stars will go out one day?Stimmt es, dass eines Tages die Sonne und die Sterne verglühen? - Ja. Savva. Serdtse voina (2015)
It's burning hot!Glühend heiß! Belle & Sebastian: The Adventure Continues (2015)
So now, when the paper loads, touching the blazing-hot fuser, it sparks, then the paper in the tray ignites, causing your printer to catch on fire.Aber sobald jetzt das Papier eingezogen wird und die glühend heiße Fixiereinheit berührt, entzündet es sich durch die Funken und setzt den Drucker in Brand. Fire Code (2015)
Listen, Gordon's running pretty hot on this one, cap.Wissen Sie, Gordon glühen langsam die Drähte durch, Cap. Under the Knife (2015)
There I was, getting prodded with fire-hot iron poker by a man named Tripp, all the while keeping my mouth shut and enjoying the pain.Da war ich, von einem Mann namens Tripp mit einem glühend heißen Schürhaken gestupst, die ganze Zeit über war mein Mund geschlossen und ich habe den Schmerz genossen. Woke Up with a Monster (2015)
That's hardly a glowing endorsement.Klingt nicht nach einer glühenden Empfehlung. Death & Hysteria (2015)
Bright red!Rot glühend! Mr. Berserk (2015)
And then this Chinese dude comes in, and his eyes were all red and glowing, and I was like, "Dude."Da kommt so ein Chinese rein, mit ganz roten und glühenden Augen, und ich dachte bloß: "Mann." AKA 99 Friends (2015)
He just, like, stared at me with his freaky glowing eyes.Er starrte mich nur an mit seinen unheimlichen glühenden Augen. AKA 99 Friends (2015)
We both are, in a way. At least, I'm on bail and he's on tenterhooks, until they decide if they can make a case against either of us.Ich bin auf Bewährung draußen, und er sitzt auf glühenden Kohlen, bis entschieden ist, ob jemand angeklagt wird. Episode #6.1 (2015)
A diamond plate, a glowing grate, a place you never leave. Where am I?Ein Teller aus Diamant, ein glühender Rost, ein Ort, den man nie verlässt. Rise of the Villains: Worse Than a Crime (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Alpenglühen { n }alpenglow [Add to Longdo]
Blankglühen { n }bright annealing [Add to Longdo]
Erglühen { n }incandescence [Add to Longdo]
Glühen { n }glow [Add to Longdo]
Glühen { n } (von Stahl)annealing [Add to Longdo]
Glut { f }; glühende Kohle { f }; glimmende Asche { f }embers; ember [Add to Longdo]
wie auf glühenden Kohlen sitzen [ übtr. ]to be like a cat on hot bricks [ fig. ] [Add to Longdo]
ausglühento wear out; to cease glowing [Add to Longdo]
ausglühen; anlassen; tempern; vergüten (Metall) | ausglühend; anlassend; tempernd; vergütendto anneal | annealing [Add to Longdo]
erglühen; glühen | erglühend; glühendto glow | glowing [Add to Longdo]
glühen | glühend | geglüht | er/sie/es glüht | ich/er/sie glühte | er/sie hat/hatte geglühtto glow | glowing | glowed | he/she/it glows | I/he/she glowed | he/she has/had glowed [Add to Longdo]
glühen; ausglühen; brennen; röstento calcine [Add to Longdo]
glühend { adj }blistering [Add to Longdo]
glühendbroiling [Add to Longdo]
glühend heiß; brütend heiß; sengend { adj } | eine sengende Hitzescorching | a scorching heat [Add to Longdo]
glühend heißsweltering [Add to Longdo]
glühendfervent [Add to Longdo]
glühend { adv }gloweringly [Add to Longdo]
glühend; brennend heiß { adj }torrid [Add to Longdo]
glühend { adv }torridly [Add to Longdo]
glühendfervid [Add to Longdo]
glühend { adv }glowingly [Add to Longdo]
glühende Hitze { f }blistering heat [Add to Longdo]
glühendheiß { adj }burning hot [Add to Longdo]
rotglühend { adj }red-hot; red [Add to Longdo]
weißglühend { adv }incandescently [Add to Longdo]
weißglühendincandescent [Add to Longdo]
weißglühendwhite hot [Add to Longdo]
wie auf glühenden Kohlen sitzento be like a cat on a hot tin roof [Add to Longdo]
Ich saß auf glühenden Kohlen.I was on pins and needles. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top