[hóng gōu, ㄏㄨㄥˊ ㄍㄡ, 鸿沟 / 鴻溝] wide gap; gulf; chasm; lit. name of old canal in Henan that formed the border between enemies Chu 楚 and Han 漢|汉 #26,357[Add to Longdo]
[sì miàn chǔ gē, ㄙˋ ㄇㄧㄢˋ ㄔㄨˇ ㄍㄜ, 四面楚歌] lit. on all sides the songs of Chu (成语 saw); fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desperate final hours of Xiangyu 項羽|项羽); lone dissenting voice #51,822[Add to Longdo]
[yī fū dāng guān, wàn fū mò kāi, ㄧ ㄈㄨ ㄉㄤ ㄍㄨㄢ, ㄨㄢˋ ㄈㄨ ㄇㄛˋ ㄎㄞ, 一夫当关,万夫莫开 / 一夫當關,萬夫莫開] If one man holds the pass, ten thousand cannot pass (成语 saw); One man can hold the pass against ten thousand enemies [Add to Longdo]
[ひさん, hisan] (n, vs) scattering (e.g. dust in the wind, enemies before an assault); dispersal; flying off (in all directions); flying apart [Add to Longdo]
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย