ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: clara, -clara- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ declaration | (n) การยืนยัน, See also: คำยืนยัน, การลงนามเป็นพยาน, คำให้การ, หลักฐาน, Syn. affirmance, affirmation, assertion, attestation, deposition, statement, testimony, avowal, Ant. denial, disavowal, negation | declaration | (n) การอุทธรณ์, See also: คำอุทธรณ์ | declaration | (n) คำประกาศ, See also: แถลงการณ์, การประกาศ, คำสั่ง, ประกาศิต, Syn. announcement, bulletin, document, edict, manifesto, notice, notification, proclamation, statement |
|
| declarant | (ดิแคล'เรินทฺ) n. ผู้แถลงการณ์ | declaration | (เดคคละเร'เชิน) n. การประกาศ, See also: declarative ดิแคล'ระทิฟว adj., Syn. statement |
| declaration | (n) คำประกาศ, การประกาศ, การเปิดเผย, การแจ้ง, แถลงการณ์ | declarative | (adj) ซึ่งบอกเล่า, ที่เปิดเผย, ที่ประกาศ, ที่อธิบาย |
| | Declaration of intention | เจตนา (กฎหมาย) [TU Subject Heading] | Doha Declaration on the TRIPs Agreement and Public Health (2001) | ปฏิญญาโดฮาความตกลงว่าด้วยสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาที่เกี่ยวกับการค้าและการสาธาณสุข (ค.ศ. 2001) [TU Subject Heading] | Dying declarations | คำให้การขณะใกล้ตาย [TU Subject Heading] | Declaration of ASEAN Concord II | ปฏิญญาว่าด้วยความร่วมมือในอาเซียนฉบับที่ 2 ผู้นำประเทศสมาชิก อาเซียนได้ลงนามในการประชุมสุดยอดอาเซียน ครั้งที่ 9 ที่เกาะบาหลี เมื่อเดือนตุลาคม 2547 กำหนดที่จะจัดตั้งประชาคมอาเซียนภายใน พ.ศ. 2563 [การทูต] | Bangkok Declaration : Global Dialogue and Dynamic Engagement | ปฏิญญากรุงเทพ : การหารือและการมีส่วนร่วมอย่างมีพลวัตของประชาคมโลก " หนึ่งในสองของเอกสารผลการประชุมอังค์ถัด ครั้งที่ 10 ที่แสดงฉันทามติของประเทศสมาชิกอังค์ถัด 190 ประเทศ เกี่ยวกับผลกระทบของกระแสโลกาภิวัตน์ต่อการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคม รวมทั้งแสดงเจตนารมณ์ร่วมทางการเมืองของประเทศสมาชิกอังค์ถัดที่จะร่วมมือ กันดำเนินนโยบายเศรษฐกิจระหว่างประเทศเพื่อทำให้สมาชิกทั้งหมด โดยเฉพาะประเทศกำลังพัฒนา ได้รับประโยชน์จากกระบวนการโลกาภิวัตน์ในด้านการค้า การเงิน การลงทุน และการถ่ายทอดเทคโนโลยี ได้อย่างทั่วถึงและเป็นธรรม อีกทั้งเพื่อให้ประเทศกำลังพัฒนาสามารถเข้ามามีส่วนร่วมในระบบเศรษฐกิจโลก ได้อย่างมีประสิทธิภาพ และสามารถหลีกเลี่ยงผลกระทบด้านลบของกระบวนการโลกาภิวัตน์ได้ แม้ปฏิญญากรุงเทพจะไม่มีผลผูกพันทางกฎหมาย แต่ก็เป็นเอกสารที่มีผลผูกพันทางการเมือง เป็นสัญญาประชาคมที่ทุกประเทศสมาชิกอังค์ถัดมีพันธะที่จะต้องปฏิบัติตามแนว นโยบายที่ได้ร่วมกันแถลงไว้ในเอกสารดังกล่าว และเอกสารนี้สามารถใช้เป็นเอกสารอ้างอิงในการเจรจาหารือระหว่างประเทศ เกี่ยวกับการกำหนดนโยบายเศรษฐกิจระหว่างประเทศในเรื่องของการเงิน การค้า การลงทุน และการพัฒนาได้ " [การทูต] | declaration | ปฏิญญา มีความหมาย 3 อย่าง คือ (1) ความตกลงระหว่างประเทศ ซึ่งมีลักษณะผูกพัน (2) ปฏิญญาฝ่ายเดียว ซึ่งก่อสิทธิและหน้าที่ให้แก่ประเทศอื่น และ (3) ปฏิญญาซึ่งรัฐหนึ่งแถลงให้รัฐอื่นทราบความเห็นและเจตนาของตนในเรื่องบาง เรื่อง [การทูต] | Declaration | คำประกาศ หรือ ปฏิญญา ตามความเห็นของผู้ทรงคุณความรู้ทางกฎหมายระหว่างประเทศ ส่วนมากได้ให้ความเห็นว่า คำนี้มีความหมายต่างกันอยู่สามประการ คือประการแรก ใช้เป็นชื่อเรียกข้อกำหนดต่าง ๆ ของสนธิสัญญา กล่าวคือ ตามสนธิสัญญานี้ ภาคีคู่สัญญารับที่จะปฏิบัติตามแนวทางบางประการในอนาคตประการที่สอง เป็นคำประกาศถ่ายเดียว (Unilateral Declaration) ซึ่งก่อให้เกิดสิทธิและหน้าที่แก่รัฐอื่นๆ เช่น คำประกาศสงครามประการสุดท้าย หมายถึง การกระทำซึ่งรัฐหนึ่งหรือหลายรัฐได้ติดต่อแจ้งไปยังรัฐอื่น ๆ ซึ่งเป็นการอธิบายหรือให้เหตุผลสนับสนุนพฤติกรรมของฝ่ายตนในอดีต หรืออธิบายทรรศนะและเจตจำนงเกี่ยวกับเรื่องบางเรื่อง คำประกาศสำหรับความหมายสองประการหลังไม่ถือว่ามีลักษณะเป็นสนธิสัญญาอนึ่ง ในกรณีคำประกาศถ่ายเดียว (Unilateral Declaration) นั้น บางทีรัฐหนึ่งต้องการเสนอนโยบายหรือหนทางปฏิบัติอย่างใดอย่างหนึ่งของตน โดยประกาศนโยบายหรือหนทางปฏิบัตินั้นไปให้รัฐอื่นๆ ทราบกันไว้ อาทิเช่น ลัทธิมอนโร (Monroe Doctrine) ซึ่งสหรัฐอเมริกาได้ประกาศออกไปในรูปคำประกาศถ่ายเดียว เป็นต้น [การทูต] | Joint Declaration for a Socially Cohesive and Caring ASEAN | ปฏิญญาร่วมว่าด้วยสังคมที่เป็นปึกแผ่นและเอื้ออาทรในอาเซียน เป็นคำประกาศของอาเซียนซึ่งมีการลงนามที่กรุงเทพฯ เมื่อวันที่ 25 กรกฎาคม 2543 โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อที่จะให้มีการดำเนินโครงการด้านโครงข่ายรองรับทาง สังคมในภูมิภาคนี้ร่วมกันอย่างจริงจัง ในอันที่จะเป็นการนำอาเซียนไปสู่การเป็นสังคมที่มีความเป็นปึกแผ่นและเอื้อ อาทรตามวิสัยทัศน์อาเซียนปี พ.ศ. 2563 [การทูต] | The ASEAN Declaration (Bangkok Declaration) | " หมายถึง เอกสารก่อตั้งสมาคมแห่งประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้หรืออาเซียน (Association of South-East Asian Nations : ASEAN) ซึ่งได้มีการลงนามที่กรุงเทพฯ เมื่อวันที่ 8 สิงหาคม พ.ศ. 2510 โดย ผู้แทนระดับรัฐมนตรีของ 5 ประเทศ คือ อินโดนีเซีย มาเลเซีย ฟิลิปปินส์ สิงคโปร์และไทย " [การทูต] | Universal Declaration of Human Rights | ปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน เป็นเอกสารหลักด้านสิทธิมนุษยชนฉบับแรก ซึ่งที่ประชุมสมัชชาสหประชาชาติให้การรับรองตามข้อมติที่ 217 A (III) เมื่อวันที่ 10 ธันวาคม พ.ศ. 2491 โดยไทยออกเสียงสนับสนุน [การทูต] | Clara Cells | คลาราเซลล์ [การแพทย์] | Declaration on Population | คำประกาศว่าด้วยประชากร [การแพทย์] |
| | Hello, Clara. | Hallo, Clara. Ma lalo o ka 'ili (2014) | Oh, Clara, that's not true. | Oh, Clara, das stimmt nicht. Ma lalo o ka 'ili (2014) | Clara! | Clara. The Beating of Her Wings (2014) | - SHOP BELL RINGS - Clara, my love? | Clara, meine Liebe. The Beating of Her Wings (2014) | Clara. | Clara. The Beating of Her Wings (2014) | Mr Capshaw. Clara's father was... Dreadful train accident, you see, and, with the funeral costs, | Mr. Capshaw, Claras Vater war in diesem verunglückten Zug. The Beating of Her Wings (2014) | Clara! | Clara! The Beating of Her Wings (2014) | - HE SOBS | Clara, meine Liebe. The Beating of Her Wings (2014) | Horace and Clara Buckley. | Horace und Clara Buckley. The Beating of Her Wings (2014) | Allow me to assist with the distracting business of Clara Buckley. | Darf ich assistieren bei dieser ablenkenden Sache Clara Buckley? The Beating of Her Wings (2014) | - Kendrick killed Clara Buckley? You saw this? | Kendrick hat Clara Buckley getötet? The Beating of Her Wings (2014) | Be that as it may, so far as Clara Buckley goes, if Kendrick ain't a moneylender, he may yet well be a murderer and we'll need more than Fred Best crying bogeyman to prove such. | Das mag vielleicht sein, aber was Clara Buckley angeht: Kendrick verleiht vielleicht kein Geld, kann aber trotzdem ein Mörder sein. Wir brauchen mehr als Fred Best, den Schmieranten, um das zu beweisen. The Beating of Her Wings (2014) | Clara Buckley may yet speak to us. | Clara Buckley könnte uns auch etwas verraten. The Beating of Her Wings (2014) | A woman, Clara Buckley, was killed in Whitechapel this morning. | Eine Frau, Clara Buckley, wurde getötet, heute Morgen in Whitechapel. The Beating of Her Wings (2014) | Mr Capshaw... he struck my Clara. | Mr. Capshaw hat meine Clara geschlagen. The Beating of Her Wings (2014) | Take him in for the murder of Clara Buckley. | Verhaften Sie ihn wegen Mordes an Clara Buckley. The Beating of Her Wings (2014) | Horace and Clara Buckley were not victims, Inspector. | Horace und Clara Buckley waren keine Opfer, Inspector. The Beating of Her Wings (2014) | Clara's terrible with memos. | Clara ist furchtbar, was Memos betrifft. A Day's Work (2014) | Is six hours of network pilots. Clara, could you take them to harry's office? | Clara, würden Sie sie zu Harrys Büro begleiten? The Strategy (2014) | Oh, Clara, um, you've not met Danny Pink yet? | Oh, Clara, Sie kennen Danny Pink noch nicht? Into the Dalek (2014) | Clara Oswald... | - Clara Oswald ... Into the Dalek (2014) | Well, you don't look it. | Clara, Clara, Clara Clara, Clara. Into the Dalek (2014) | Clara, be my pal...and tell me... ..am I a good man? | Clara, mein Freund ... und sage mir ... bin ich ein guter Mann? Into the Dalek (2014) | This is Clara, not my assistant, she's, er, some other word. | Das ist Clara, nicht meine Assistentin. Sie ist ... ein anderes Wort. Into the Dalek (2014) | Clara! | Clara! Into the Dalek (2014) | Clara Oswald, do I really not pay you? | Clara Oswald, bezahle ich dich wirklich nicht? Into the Dalek (2014) | Are you OK? Clara! | Alles in Ordnung bei dir, Clara? Into the Dalek (2014) | One more to go. Hurry up, Clara! | Beeile dich, Clara! Into the Dalek (2014) | Clara, you did it! | Clara, du hast es geschafft! Into the Dalek (2014) | Clara, right? | - Mag sein. - Clara, nicht wahr? Friendless Child (2014) | I'm Clara. | Ich bin Clara. Mummy on the Orient Express (2014) | Clara! | Clara! Mummy on the Orient Express (2014) | Clara, it's coming. | Clara ... sie kommt. Mummy on the Orient Express (2014) | Clara, I'm going to have to call you back. | - Clara, ich muss dich zurückrufen. Mummy on the Orient Express (2014) | Clara Oswald. | Clara Oswald. Mummy on the Orient Express (2014) | Clara, I have to go. | Clara, ich muss auflegen. Mummy on the Orient Express (2014) | Clara, it doesn't care. | - Clara, das spielt keine Rolle. Mummy on the Orient Express (2014) | And to be honest, I don't know how convinced I am by this "trauma sense" thing, but if the Doctor says he can help me anyway... I mean, that has to be a good thing, doesn't it, Clara? | - Um ehrlich zu sein, ich weiß ich nicht, ob ich an dieses "Trauma spüren" Ding glaube, aber wenn der Doctor sagt, er kann mir trotzdem helfen, muss das etwas Gutes sein, oder, Clara? Mummy on the Orient Express (2014) | Clara? | Clara? Mummy on the Orient Express (2014) | Clara, I need you to pick up the Tardis. | Clara, du musst die TARDIS aufheben. Flatline (2014) | Clara, it's always lighter. | Clara, sie ist immer leichter. Flatline (2014) | But you can call me Clara. | Du kannst mich Clara nennen. Flatline (2014) | Clara, Look, I think that we can manage on our own from now on. | Clara, ich denke, wir kommen von jetzt an alleine klar. Flatline (2014) | Clara, this is the scaring off that we were talking about. | Clara, das ist das Vergraulen, von dem wir sprachen. Flatline (2014) | Clara, Local Knowledge is leaving. | Clara, Ortskundiger verschwindet. Flatline (2014) | Clara, I need more info. | Clara, ich brauche mehr Informationen. Flatline (2014) | It's not on the estate but it's exactly the same MO as the rest. | Das ist nicht in dieser Siedlung, - aber der gleiche MO wie bei ... - Clara, ich glaube, deine ... Flatline (2014) | Clara, wait, go back. | Clara, warte, geh zurück. Flatline (2014) | Clara, they're in the walls! | Clara, sie sind in den Wänden! Flatline (2014) | Clara, the window! | - Clara, das Fenster! Flatline (2014) |
| | คำแถลงการณ์ | (n) argument, See also: statement, declaration, announcement, bulletin, Example: ประธานสภาร.ส.ช.อ่านคำแถลงการณ์ทางโทรทัศน์, Thai Definition: คำแถลงด้วยวาจาหรือเป็นหนังสือ ซึ่งคู่ความฝ่ายหนึ่งกระทำหรือยื่นต่อศาล เพื่อเสนอความเห็นต่อศาล ในข้อความในประเด็นที่ได้ยกขึ้นอ้างในคำคู่ความหรือในปัญหาข้อใดที่ศาลพึงมีคำสั่งหรือคำพิพากษา, Notes: (กฎหมาย) | คำประกาศ | (n) announcement, See also: declaration, proclamation, manifesto, Example: ข้าพเจ้าอ่านคำประกาศกล่าวสดุดีหน่วยต่างๆ ที่ทำการรบในศึกคราวนี้, Count Unit: ฉบับ, Thai Definition: เนื้อความที่บอกให้รู้ทั่วกัน | ตราสิน | (v) register, See also: make a declaration of complaint, Syn. จดทะเบียน, จำทรัพย์, กำหนดทรัพย์, Thai Definition: แจ้งความไว้เพื่อเป็นหลักฐาน, จดทะเบียน | ถ้อยแถลง | (n) statement, See also: argument, summation, declaration, pamphlet, contents, text, Syn. คำชี้แจง, คำประกาศ, Example: ถ้อยแถลงของเขาทำให้ผมเห็นสัจจะของความเป็นมนุษย์, Thai Definition: คำอธิบายเป็นทางการ | ประกาศ | (n) notice, See also: notification, announcement, declaration, proclamation, Syn. ข้อมูล, ข่าวสาร, ข่าว, Example: รัฐบาลปิดประกาศให้ประชาชนไปเสียภาษี, Thai Definition: ข้อความที่แจ้งให้ทราบทั่วกัน | ปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน | (n) Declaration of Human Rights, Example: ประเทศต่างๆ ให้ปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน, Thai Definition: การให้คำมั่นสัญญาหรือการแสดงยืนยันถึงสิทธิหรืออำนาจอันชอบธรรมของมนุษย์ซึ่งเป็นที่ยอมรับกันทั่วไป | ปฏิญญา | (n) declaration, See also: vow, agreement, pledge, promise, Syn. สัญญา, คำสาบาน, Example: นานาประเทศได้เข้าร่วมกันตกลงทำปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน, Count Unit: ข้อ, ประการ, Thai Definition: การให้คำมั่นสัญญาหรือการแสดงยืนยันโดยถือเอาสิ่งศักดิ์สิทธิ์หรือความสุจริตใจเป็นที่ตั้ง, Notes: (บาลี) | ญัตติ | (n) announcement, See also: declaration, Syn. คำเผดียงสงฆ์, Count Unit: ญัตติ, Thai Definition: คำประกาศให้สงฆ์ทราบเพื่อทำกิจของสงฆ์ร่วมกัน, Notes: (บาลี) | กรรมวาจา | (n) declaration, See also: deed by word, ecclesiastical edict, Syn. คำประกาศ, Example: ท่านเจ้าอาวาสได้แสดงกรรมวาจาต่อพระภิกษุ, Thai Definition: คำประกาศกิจการในท่ามกลางสงฆ์ | การแถลง | (n) stating, See also: announcement, declaration, proclamation, annunciation, noticing, clarification, publicatio, Syn. การบอก, การเล่า, การประกาศ, การเปิดเผย, การอธิบาย, การชี้แจง, Example: ีการแถลงอย่างเป็นทางการถึงผลการประชุมของสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรให้ประชาชนทั่วไปได้รับทราบ, Thai Definition: การบอก เล่า หรือแจ้งให้ทราบเป็นทางการ เช่น การแถลงข่าว, การกล่าวอธิบาย เช่น จะแถลงให้ทราบ | คำแถลง | (n) statement, See also: declaration, remark, assertion, Example: ฝ่ายรัฐบาลได้ยื่นคำแถลงเป็นหนังสือต่อศาลรัฐธรรมนูญ, Count Unit: คำ, Thai Definition: ถ้อยคำบอกเล่าหรือแจ้งให้ทราบอย่างเป็นทางการ | การแสดงเจตนา | (n) declaration of intention, See also: disclosing one's intention, intention representation, Syn. การแสดงความตั้งใจ, การแสดงความจงใจ, การแสดงความมุ่งหมาย, Example: การแสดงเจตนาของผู้เขียนเรื่องนี้ แสดงด้วยถ้อยคำพูดที่ไม่ปรุงแต่งให้สวยงามนัก เพื่อแสดงให้เห็นภาพชัดเจน |
| แบบฟอร์มการเสียภาษีศุลกากร | [baēpføm kān sīa phāsī sunlakākøn] (n, exp) EN: customs declaration form | แจ้งเกิด | [jaēng koēt] (n, exp) EN: notification of birth FR: déclaration de naissance [ f ] | การแจ้ง | [kān jaēng] (n) EN: declaration | การประกาศ | [kān prakāt] (n) EN: announcement ; declaration ; stating FR: déclaration [ f ] ; annonce [ f ] ; proclamation [ f ] | การประกาศจ่ายเงินปันผล | [kān prakāt jāi ngoen panphon] (n, exp) EN: declaration of a dividend | การประกาศเจตจำนง | [kān prakāt jētjamnong] (n, exp) EN: declaration of intent FR: déclaration d'intention [ f ] | การประกาศสงคราม | [kān prakāt songkhrām] (n, exp) EN: declaration of war FR: déclaration de guerre [ f ] | การแสดงเจตนา | [kān sadaēng jettanā] (n, exp) EN: declaration of intention ; disclosing one's intention ; intention representation FR: déclaration d'intention [ f ] | การแถลง | [kān thalaēng] (n) EN: stating ; announcement ; declaration ; proclamation ; annunciation ; noticing ; clarification ; publication FR: déclaration [ f ] | การแถลงร่วมกัน | [kān thalaēng ruam kan] (n, exp) EN: joint declaration FR: déclaration commune [ f ] | คำปฏิญาณ | [kham patiyān] (n, exp) EN: oath ; pledge ; vow ; declaration FR: serment [ m ] | คำประกาศ | [khamprakāt] (n) EN: announcement ; declaration | คำตัดสินแสดงสิทธิ์ | [kham tatsin sadaēng sit] (n, exp) EN: declaratory judgment | คำแถลงการณ์ | [khamthalaēngkān] (n) EN: declaration ; argument | กล่าว | [klāo] (n) EN: say ; speak ; talk ; deliver a speech ; remark ; utter ; pronounce ; state ; express ; mention ; declare FR: dire ; prononcer ; parler ; déclarer ; proférer ; faire une déclaration ; énoncer | กล่าวคำปราศรัย | [klāo khamprāsai] (v, exp) EN: deliver a speech ; make a speech FR: prononcer un discours ; faire une déclaration | ปฏิญญา | [patinyā] (n) EN: declaration ; vow ; agreement ; pledge ; promise FR: déclaration [ f ] | ปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน | [Patinyā Sākon Wā Dūay Sitthi Manutsayachon] (n, prop) EN: Declaration of Human Rights | ประกาศ | [prakāt] (n) EN: announcement ; declaration ; proclamation ; notice ; notification FR: annonce [ f ] ; déclaration [ f ] ; proclamation [ f ] ; notification [ f ] | แถลงนโยบายรัฐบาล | [thalaēng nayōbāi ratthabān] (n, exp) EN: government's policy statements ; policy statement ; policy speech FR: déclaration de politique gouvernementale [ f ] | ถ้อยคำ | [thøikham] (n) EN: words ; wording ; diction ; declaration ; statement |
| | | declarable | (adj) that must be declared | declaration | (n) a statement that is emphatic and explicit (spoken or written) | declaration | (n) (law) unsworn statement that can be admitted in evidence in a legal transaction | declaration | (n) a statement of taxable goods or of dutiable properties | declaration of estimated tax | (n) return required of a taxpayer whose tax withheld from income does not meet the tax liability for the year, Syn. estimated tax return | declaration of independence | (n) the document recording the proclamation of the second Continental Congress (4 July 1776) asserting the independence of the Colonies from Great Britain | declarative | (adj) relating to the use of or having the nature of a declaration, Syn. asserting, declaratory, Ant. interrogatory, interrogative | declarative sentence | (n) a sentence (in the indicative mood) that makes a declaration, Syn. declaratory sentence | santa clara | (n) a city of west central California; residential area with light industry | announcement | (n) a formal public statement, Syn. proclamation, annunciation, declaration | contract | (n) (contract bridge) the highest bid becomes the contract setting the number of tricks that the bidder must make, Syn. declaration | indicative | (adj) relating to the mood of verbs that is used simple in declarative statements, Syn. declarative | indicative mood | (n) a mood (grammatically unmarked) that represents the act or state as an objective fact, Syn. declarative, common mood, declarative mood, fact mood, indicative | resolution | (n) a formal expression by a meeting; agreed to by a vote, Syn. declaration, resolve | schumann | (n) German pianist and composer of piano music; renowned for her interpretation of music, especially the music of her husband Robert Schumann (1819-1896), Syn. Clara Josephine Schumann |
| Declarable | a. Capable of being declared. Sir T. Browne. [ 1913 Webster ] | Declarant | n. [ Cf. F. déclarant, p. pr. of déclarer. ] (Law) One who declares. Abbott. [ 1913 Webster ] | Declaration | n. [ F. déclaration, fr. L. declaratio, fr. declarare. See Declare. ] 1. The act of declaring, or publicly announcing; explicit asserting; undisguised token of a ground or side taken on any subject; proclamation; exposition; as, the declaration of an opinion; a declaration of war, etc. [ 1913 Webster ] 2. That which is declared or proclaimed; announcement; distinct statement; formal expression; avowal. [ 1913 Webster ] Declarations of mercy and love . . . in the Gospel. Tillotson. [ 1913 Webster ] 3. The document or instrument containing such statement or proclamation; as, the Declaration of Independence (now preserved in Washington). [ 1913 Webster ] In 1776 the Americans laid before Europe that noble Declaration, which ought to be hung up in the nursery of every king, and blazoned on the porch of every royal palace. Buckle. [ 1913 Webster ] 4. (Law) That part of the process or pleadings in which the plaintiff sets forth in order and at large his cause of complaint; the narration of the plaintiff's case containing the count, or counts. See Count, n., 3. [ 1913 Webster ] Declaration of Independence. (Amer. Hist.) See Declaration of Independence in the vocabulary. See also under Independence. -- Declaration of rights. (Eng. Hist) See Bill of rights, under Bill. -- Declaration of trust (Law), a paper subscribed by a grantee of property, acknowledging that he holds it in trust for the purposes and upon the terms set forth. Abbott. [ 1913 Webster ]
| Declaration of Independence | n. (Amer. Hist.) The document promugated, July 4, 1776, by the leaders of the thirteen British Colonies in America that they have formed an independent country. See note below. [ PJC ] The Declaration of Independence of The United States of America When in the Course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume, among the Powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation. We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness. That to secure these rights, Governments are instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the governed, That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness. Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shown, that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed. But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same Object evinces a design to reduce them under absolute Despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such Government, and to provide new Guards for their future security. -- Such has been the patient sufferance of these Colonies; and such is now the necessity which constrains them to alter their former Systems of Government. The history of the present King of Great Britain is a history of repeated injuries and usurpations, all having in direct object the establishment of an absolute Tyranny over these States. To prove this, let Facts be submitted to a candid world. He has refused his Assent to Laws, the most wholesome and necessary for the public good. He has forbidden his Governors to pass Laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his Assent should be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attend to them. He has refused to pass other Laws for the accommodation of large districts of people, unless those people would relinquish the right of Representation in the Legislature, a right inestimable to them and formidable to tyrants only. He has called together legislative bodies at places unusual, uncomfortable, and distant from the depository of their Public Records, for the sole purpose of fatiguing them into compliance with his measures. He has dissolved Representative Houses repeatedly, for opposing with manly firmness his invasions on the rights of the people. He has refused for a long time, after such dissolutions, to cause others to be elected; whereby the Legislative Powers, incapable of Annihilation, have returned to the People at large for their exercise; the State remaining in the mean time exposed to all the dangers of invasion from without, and convulsions within. He has endeavoured to prevent the population of these States; for that purpose obstructing the Laws of Naturalization of Foreigners; refusing to pass others to encourage their migration hither, and raising the conditions of new Appropriations of Lands. He has obstructed the Administration of Justice, by refusing his Assent to Laws for establishing Judiciary Powers. He has made judges dependent on his Will alone, for the tenure of their offices, and the amount and payment of their salaries. He has erected a multitude of New Offices, and sent hither swarms of Officers to harass our People, and eat out their substance. He has kept among us, in times of peace, Standing Armies without the Consent of our legislatures. He has affected to render the Military independent of and superior to the Civil Power. He has combined with others to subject us to a jurisdiction foreign to our constitution, and unacknowledged by our laws; giving his Assent to their Acts of pretended legislation: For quartering large bodies of armed troops among us: For protecting them, by a mock Trial, from Punishment for any Murders which they should commit on the Inhabitants of these States: For cutting off our Trade with all parts of the world: For imposing taxes on us without our Consent: For depriving us, in many cases, of the benefits of Trial by Jury: For transporting us beyond Seas to be tried for pretended offences: For abolishing the free System of English Laws in a neighbouring Province, establishing therein an Arbitrary government, and enlarging its Boundaries so as to render it at once an example and fit instrument for introducing the same absolute rule into these Colonies: For taking away our Charters, abolishing our most valuable Laws, and altering fundamentally the Forms of our Governments: For suspending our own Legislatures, and declaring themselves invested with Power to legislate for us in all cases whatsoever. He has abdicated Government here, by declaring us out of his Protection and waging War against us. He has plundered our seas, ravaged our Coasts, burnt our towns, and destroyed the lives of our people. He is at this time transporting large armies of foreign mercenaries to compleat the works of death, desolation and tyranny, already begun with circumstances of Cruelty & perfidy scarcely paralleled in the most barbarous ages, and totally unworthy of the Head of a civilized nation. He has constrained our fellow Citizens taken Captive on the high Seas to bear Arms against their Country, to become the executioners of their friends and Brethren, or to fall themselves by their Hands. He has excited domestic insurrections amongst us, and has endeavoured to bring on the inhabitants of our frontiers, the merciless Indian Savages, whose known rule of warfare, is an undistinguished destruction of all ages, sexes and conditions. In every stage of these Oppressions We have Petitioned for Redress in the most humble terms: Our repeated Petitions have been answered only by repeated injury. A Prince, whose character is thus marked by every act which may define a Tyrant, is unfit to be the ruler of a free People. Nor have We been wanting in attention to our British brethren. We have warned them from time to time of attempts by their legislature to extend an unwarrantable jurisdiction over us. We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here. We have appealed to their native justice and magnanimity, and we have conjured them by the ties of our common kindred to disavow these usurpations, which would inevitably interrupt our connections and correspondence. They too have been deaf to the voice of justice and of consanguinity. We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our Separation, and hold them, as we hold the rest of mankind, Enemies in War, in Peace Friends. We, therefore, the Representatives of the United States of America, in General Congress, Assembled, appealing to the Supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the Name, and by the Authority of the good People of these Colonies, solemnly publish and declare, That these United Colonies are, and of Right ought to be Free and Independent States; that they are Absolved from all Allegiance to the British Crown, and that all political connection between them and the State of Great Britain, is and ought to be totally dissolved; and that as Free and Independent States, they have full Power to levy War, conclude Peace, contract Alliances, establish Commerce, and to do all other Acts and Things which Independent States may of right do. And for the support of this Declaration, with a firm reliance on the Protection of Divine Providence, we mutually pledge to each other our Lives, our Fortunes and our sacred Honor. | Declarative | a. [ L. declarativus, fr. declarare: cf. F. déclaratif. ] Making declaration, proclamation, or publication; explanatory; assertive; declaratory. “Declarative laws.” Baker. [ 1913 Webster ] The “vox populi, ” so declarative on the same side. Swift. [ 1913 Webster ] | Declaratively | adv. By distinct assertion; not impliedly; in the form of a declaration. [ 1913 Webster ] The priest shall expiate it, that is, declaratively. Bates. [ 1913 Webster ] | Declarator | n. [ L., an announcer. ] (Scots Law) A form of action by which some right or interest is sought to be judicially declared. [ 1913 Webster ] | Declaratorily | adv. In a declaratory manner. [ 1913 Webster ] | Declaratory | a. [ Cf. F. déclaratoire. ] Making declaration, explanation, or exhibition; making clear or manifest; affirmative; expressive; as, a clause declaratory of the will of the legislature. [ 1913 Webster ] Declaratory act (Law), an act or statute which sets forth more clearly, and declares what is, the existing law. [ 1913 Webster ]
|
| 声明 | [shēng míng, ㄕㄥ ㄇㄧㄥˊ, 声 明 / 聲 明] statement; declaration #2,253 [Add to Longdo] | 宣言 | [xuān yán, ㄒㄩㄢ ㄧㄢˊ, 宣 言] declaration; manifesto #7,177 [Add to Longdo] | 声言 | [shēng yán, ㄕㄥ ㄧㄢˊ, 声 言 / 聲 言] profess; pronouncement; declare; declaration #46,402 [Add to Longdo] | 报税 | [bào shuì, ㄅㄠˋ ㄕㄨㄟˋ, 报 税 / 報 稅] to declare dutiable goods (at customs); to make a tax declaration #54,379 [Add to Longdo] | 报单 | [bào dān, ㄅㄠˋ ㄉㄢ, 报 单 / 報 單] a tax declaration form; a tax return #76,224 [Add to Longdo] | 申报单 | [shēn bào dān, ㄕㄣ ㄅㄠˋ ㄉㄢ, 申 报 单 / 申 報 單] declaration form #82,907 [Add to Longdo] | 妄称 | [wàng chēng, ㄨㄤˋ ㄔㄥ, 妄 称 / 妄 稱] to make a false and unwarranted declaration #87,162 [Add to Longdo] | 陈述句 | [chén shù jù, ㄔㄣˊ ㄕㄨˋ ㄐㄩˋ, 陈 述 句 / 陳 述 句] declarative sentence #91,875 [Add to Longdo] | 世界人权宣言 | [Shì jiè Rén quán Xuān yán, ㄕˋ ㄐㄧㄝˋ ㄖㄣˊ ㄑㄩㄢˊ ㄒㄩㄢ ㄧㄢˊ, 世 界 人 权 宣 言 / 世 界 人 權 宣 言] Universal Declaration of Human Rights [Add to Longdo] | 假报告 | [jiǎ bào gào, ㄐㄧㄚˇ ㄅㄠˋ ㄍㄠˋ, 假 报 告 / 假 報 告] false report; forgery; fabricated declaration (e.g. income tax return) [Add to Longdo] | 报税表 | [bào shuì biǎo, ㄅㄠˋ ㄕㄨㄟˋ ㄅㄧㄠˇ, 报 税 表 / 報 稅 表] a tax return; a tax declaration form [Add to Longdo] | 宣认 | [xuān rèn, ㄒㄩㄢ ㄖㄣˋ, 宣 认 / 宣 認] public declaration [Add to Longdo] | 波茨坦公告 | [Bō cí tǎn Gōng gào, ㄅㄛ ㄘˊ ㄊㄢˇ ㄍㄨㄥ ㄍㄠˋ, 波 茨 坦 公 告] Potsdam Declaration [Add to Longdo] | 独立宣言 | [dú lì xuān yán, ㄉㄨˊ ㄌㄧˋ ㄒㄩㄢ ㄧㄢˊ, 独 立 宣 言 / 獨 立 宣 言] Declaration of Independence [Add to Longdo] | 发表声明 | [fā biǎo shēng míng, ㄈㄚ ㄅㄧㄠˇ ㄕㄥ ㄇㄧㄥˊ, 发 表 声 明 / 發 表 聲 明] to issue a statement; to issue a declaration [Add to Longdo] | 联合声明 | [lián hé shēng míng, ㄌㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄕㄥ ㄇㄧㄥˊ, 联 合 声 明 / 聯 合 聲 明] joint declaration [Add to Longdo] | 联署 | [lián shǔ, ㄌㄧㄢˊ ㄕㄨˇ, 联 署 / 聯 署] joint signatures (on a letter or declaration) [Add to Longdo] |
| | 宣言 | [せんげん, sengen] (n, vs) declaration; proclamation; announcement; (P) #1,674 [Add to Longdo] | 表明 | [ひょうめい, hyoumei] (n, vs) declaration; indication; representation; manifestation; demonstration; expression; announcement; assertion; (P) #2,382 [Add to Longdo] | 申し立て(P);申立;申立て | [もうしたて, moushitate] (n) statement; account (of something); declaration; allegation; (P) #2,877 [Add to Longdo] | 声明 | [せいめい, seimei] (n, vs) declaration; statement; proclamation; (P) #7,548 [Add to Longdo] | 明言 | [めいげん, meigen] (n, vs) declaration; statement; (P) #10,240 [Add to Longdo] | 断言 | [だんげん, dangen] (n, vs) assertion; declaration; affirmation; (P) #13,076 [Add to Longdo] | 公言 | [こうげん, kougen] (n, vs) declaration; profession; (P) #13,247 [Add to Longdo] | 宣戦 | [せんせん, sensen] (n, vs) declaration of war; (P) #14,777 [Add to Longdo] | グローバル宣言 | [グローバルせんげん, guro-baru sengen] (n) { comp } global declaration [Add to Longdo] | サンタクララ | [santakurara] (n) Santa Clara (in California); (P) [Add to Longdo] | システム宣言 | [システムせんげん, shisutemu sengen] (n) { comp } system declaration [Add to Longdo] | ポツダム宣言 | [ポツダムせんげん, potsudamu sengen] (n) Potsdam Declaration (July 26, 1945 statement establishing the terms of a Japanese surrender) [Add to Longdo] | ポツダム命令 | [ポツダムめいれい, potsudamu meirei] (n) (See ポツダム宣言) Potsdam Orders (commands made after the Japanese surrender based on the demands of the Potsdam Declaration) [Add to Longdo] | マーク区間宣言 | [マークくかんせんげん, ma-ku kukansengen] (n) { comp } marked section declaration [Add to Longdo] | マーク宣言 | [マークせんげん, ma-ku sengen] (n) { comp } markup declaration [Add to Longdo] | 暗示宣言 | [あんじせんげん, anjisengen] (n) { comp } implicit declaration [Add to Longdo] | 意思表示 | [いしひょうじ, ishihyouji] (n, vs) declaration of intention; (P) [Add to Longdo] | 課税証明書 | [かぜいしょうめいしょ, kazeishoumeisho] (n) tax declaration certificate [Add to Longdo] | 開いているマーク区間宣言 | [ひらいているマークくかんせんげん, hiraiteiru ma-ku kukansengen] (n) { comp } open marked section declaration [Add to Longdo] | 外部宣言 | [がいぶせんげん, gaibusengen] (n) { comp } external declaration [Add to Longdo] | 確定申告 | [かくていしんこく, kakuteishinkoku] (n) final income tax return; final declaration; final report [Add to Longdo] | 記法宣言 | [きほうせんげん, kihousengen] (n) { comp } notation declaration [Add to Longdo] | 共同声明 | [きょうどうせいめい, kyoudouseimei] (n) joint declaration [Add to Longdo] | 共同宣言 | [きょうどうせんげん, kyoudousengen] (n) joint declaration [Add to Longdo] | 玉音放送 | [ぎょくおんほうそう, gyokuonhousou] (n) (See ポツダム宣言) radio broadcast announcing acceptance of the Potsdam Declaration and the end of the war (recording of Hirohito; broadcast Aug. 15, 1945) [Add to Longdo] | 型宣言文 | [かたせんげんぶん, katasengenbun] (n) { comp } type declaration statement [Add to Longdo] | 言伝;言伝て | [ことづて, kotodute] (n) (oral) message; declaration; hearsay; rumour; rumor [Add to Longdo] | 言明 | [げんめい, genmei] (n, vs) declaration; statement; assertion; (P) [Add to Longdo] | 再宣言 | [さいせんげん, saisengen] (n) { comp } redeclaration [Add to Longdo] | 実体宣言 | [じったいせんげん, jittaisengen] (n) { comp } entity declaration [Add to Longdo] | 手続き宣言 | [てつづきせんげん, tetsudukisengen] (n) { comp } procedure declaration [Add to Longdo] | 申告書 | [しんこくしょ, shinkokusho] (n) report; declaration [Add to Longdo] | 申告制 | [しんこくせい, shinkokusei] (n) return system; tax payment by self-assessment; declaration system [Add to Longdo] | 人間環境宣言 | [にんげんかんきょうせんげん, ningenkankyousengen] (n) UN declaration on the human environment issued in Stockholm in 1972 [Add to Longdo] | 人間宣言 | [にんげんせんげん, ningensengen] (n) Declaration of Humanity (wherein Hirohito renounced the imperial claim to divinity; Jan. 1, 1946) [Add to Longdo] | 人権宣言 | [じんけんせんげん, jinkensengen] (n) (France's revolutionary era) Declaration of the Rights of Man [Add to Longdo] | 世界人権宣言 | [せかいじんけんせんげん, sekaijinkensengen] (n) Universal Declaration of Human Rights (1948) [Add to Longdo] | 税関申告書 | [ぜいかんしんこくしょ, zeikanshinkokusho] (n) customs declaration [Add to Longdo] | 切言 | [せつげん, setsugen] (n, vs) urging; persuasion; declaration [Add to Longdo] | 宣言の有効範囲 | [せんげんのゆうこうはんい, sengennoyuukouhan'i] (n) { comp } scope of declaration [Add to Longdo] | 宣言完結文 | [せんげんかんけつぶん, sengenkanketsubun] (n) { comp } declarative sentence [Add to Longdo] | 宣言型マクロ命令 | [せんげんけいマクロめいれい, sengenkei makuro meirei] (n) { comp } declarative macro instruction [Add to Longdo] | 宣言型言語 | [せんげんがたげんご, sengengatagengo] (n) { comp } declarative language [Add to Longdo] | 宣言形言語 | [せんげんがたげんご, sengengatagengo] (n) { comp } declarative language [Add to Longdo] | 宣言子 | [せんげんし, sengenshi] (n) { comp } declarator [Add to Longdo] | 宣言書 | [せんげんしょ, sengensho] (n) (written) declaration [Add to Longdo] | 宣言的 | [せんげんてき, sengenteki] (adj-na) { ling } declarative [Add to Longdo] | 宣言発表 | [せんげんはっぴょう, sengenhappyou] (n) declaration [Add to Longdo] | 宣言部分 | [せんげんぶぶん, sengenbubun] (n) { comp } declaratives [Add to Longdo] | 宣言部分集合 | [せんげんぶぶんしゅうごう, sengenbubunshuugou] (n) { comp } declaration subset [Add to Longdo] |
| グローバル宣言 | [グローバルせんげん, guro-baru sengen] global declaration [Add to Longdo] | システム宣言 | [システムせんげん, shisutemu sengen] system declaration [Add to Longdo] | マーク区間宣言 | [マークくかんせんげん, ma-ku kukansengen] marked section declaration [Add to Longdo] | マーク宣言 | [マークせんげん, ma-ku sengen] markup declaration [Add to Longdo] | 暗示宣言 | [あんじせんげん, anjisengen] implicit declaration [Add to Longdo] | 開いているマーク区間宣言 | [ひらいているマークくかんせんげん, hiraiteiru ma-ku kukansengen] open marked section declaration [Add to Longdo] | 外部宣言 | [がいぶせんげん, gaibusengen] external declaration [Add to Longdo] | 記法宣言 | [きほうせんげん, kihousengen] notation declaration [Add to Longdo] | 型宣言文 | [かたせんげんぶん, katasengenbun] type declaration statement [Add to Longdo] | 再宣言 | [さいせんげん, saisengen] redeclaration [Add to Longdo] | 実体宣言 | [じったいせんげん, jittaisengen] entity declaration [Add to Longdo] | 手続き宣言 | [てつづきせんげん, tetsudukisengen] procedure declaration [Add to Longdo] | 宣言 | [せんげん, sengen] declaration [Add to Longdo] | 宣言完結文 | [せんげんかんけつぶん, sengenkanketsubun] declarative sentence [Add to Longdo] | 宣言型マクロ命令 | [せんげんけいマクロめいれい, sengenkei makuro meirei] declarative macro instruction [Add to Longdo] | 宣言形言語 | [せんげんがたげんご, sengengatagengo] declarative language [Add to Longdo] | 宣言子 | [せんげんし, sengenshi] declarator [Add to Longdo] | 宣言部分 | [せんげんぶぶん, sengenbubun] declaratives [Add to Longdo] | 宣言部分集合 | [せんげんぶぶんしゅうごう, sengenbubunshuugou] declaration subset [Add to Longdo] | 属性定義並び宣言 | [ぞくせいていぎならびせんげん, zokuseiteiginarabisengen] attribute definition list declaration [Add to Longdo] | 属性並び宣言 | [ぞくせいならびせんげん, zokuseinarabisengen] attribute (definition) list declaration [Add to Longdo] | 短縮参照使用宣言 | [たんしゅくさんしょうしようせんげん, tanshukusanshoushiyousengen] short reference use declaration [Add to Longdo] | 短縮参照対応表宣言 | [たんしゅくさんしょうたいおうひょうせんげん, tanshukusanshoutaiouhyousengen] short reference mapping declaration [Add to Longdo] | 注釈宣言 | [ちゅうしゃくせんげん, chuushakusengen] comment declaration [Add to Longdo] | 文書型宣言 | [ぶんしょがたせんげん, bunshogatasengen] document type declaration [Add to Longdo] | 文書型宣言部分集合 | [ぶんしょがたせんげんぶぶんしゅうごう, bunshogatasengenbubunshuugou] document type declaration subset [Add to Longdo] | 文脈宣言 | [ぶんみゃくせんげん, bunmyakusengen] contextual declaration [Add to Longdo] | 変数宣言 | [へんすうせんげん, hensuusengen] variable declaration [Add to Longdo] | 要素宣言 | [ようそせんげん, yousosengen] element declaration [Add to Longdo] | 連結型宣言 | [れんけつがたせんげん, renketsugatasengen] link type declaration [Add to Longdo] | 連結型宣言部分集合 | [れんけつがたせんげんぶぶんしゅうごう, renketsugatasengenbubunshuugou] link type declaration subset [Add to Longdo] | 連結集合宣言 | [れんけつしゅごうせんげん, renketsushugousengen] link set declaration [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |