สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

*capitate*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: capitate, -capitate-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
capitate(แคพ'พิเทท) adj. มีหัวกลม, มีส่วนปลายใหญ่คล้ายหัว,
decapitate(ดิแคพ'พิเทท) vt. ตัดศีรษะออก., See also: decapitation n. การตัดศีรษะออก

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Capitateกระดูกข้อมือรูปศีรษะ [การแพทย์]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
decapitate(vt) ตัดศีรษะ, See also: ตัดคอ, Syn. behead, cut off the head

English-Thai: Nontri Dictionary
decapitate(vt) ตัดหัว, ประหารชีวิต

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
capitate; capitulate-กระจุก [พฤกษศาสตร์ ๑๘ ก.พ. ๒๕๔๕]
capitate stigmaยอดเกสรเพศเมียเป็นตุ่ม [พฤกษศาสตร์ ๑๘ ก.พ. ๒๕๔๕]
capitulate; capitate-กระจุก [พฤกษศาสตร์ ๑๘ ก.พ. ๒๕๔๕]

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
กุด(v) cut off, See also: behead, shorten, decapitate, stub, short, Syn. ตัด, Example: เพชฆาตร่ายรำดาบตามโบราณราชประเพณีก่อนลงมือกุดหัวนักโทษประหาร, Thai Definition: ตัดหัว
ตัดหัว(v) behead, See also: decapitate, execute, chop off the head, Syn. ตัดศรีษะ, Example: บทลงโทษผู้กระทำผิดในสมัยก่อนเพชฌฆาตจะตัดหัวผู้กระทำผิด, Thai Definition: การประหารชีวิตในสมัยโบราณ

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ตัดหัว[tat hūa] (v, exp) EN: behead ; decapitate ; execute  FR: décapiter ; guillotiner ; trancher la tête ; couper la tête
ตัดคอ[tat khø] (v, exp) EN: behead ; decapitate  FR: couper le cou ; décapiter ; trancher la tête
ตัดศีรษะ[tat sīsa] (v, exp) EN: behead ; decapitate ; execute

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
decapitate
decapitated

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
decapitate
decapitated
decapitates

WordNet (3.0)
capitate(n) the wrist bone with a rounded head shape that articulates with the 3rd metacarpus, Syn. os capitatum, capitate bone
capitate(adj) being abruptly enlarged and globose at the tip
decapitate(v) cut the head of, Syn. behead, decollate, Example: the French King was beheaded during the Revolution

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Capitate

a. [ L. capitatus fr. caput head. ] 1. Headlike in form; also, having the distal end enlarged and rounded, as the stigmas of certain flowers. [ 1913 Webster ]

2. (Bot.) Having the flowers gathered into a head. [ 1913 Webster ]

Decapitate

v. t. [ imp. & p. p. Decapitated; p. pr. & vb. n. Decapitating. ] [ LL. decapitatus, p. p. of decapitare; L. de- + caput head. See Chief. ] 1. To cut off the head of; to behead. [ 1913 Webster ]

2. To remove summarily from office. [ Colloq. U. S. ] [ 1913 Webster ]

decapitated

adj. having had the head cut off.
Syn. -- beheaded. [ WordNet 1.5 ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
砍头[kǎn tóu, ㄎㄢˇ ㄊㄡˊ,   /  ] decapitate; behead #51,813 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
笠の台が飛ぶ[かさのだいがとぶ, kasanodaigatobu] (exp, v5b) to be fired; to be decapitated [Add to Longdo]
斬首[ざんしゅ, zanshu] (n, vs) decapitated head; decapitation [Add to Longdo]
首級;首[しゅきゅう(首級);しるし, shukyuu ( kubi kyuu ); shirushi] (n) decapitated head of an enemy [Add to Longdo]
首切る;首斬る;馘る;剄る[くびきる, kubikiru] (v5r) (1) to behead; to decapitate; (2) to fire; to dismiss [Add to Longdo]
切り離す(P);切り放す[きりはなす, kirihanasu] (v5s, vt) to detach; to decapitate; to cut loose; to let loose; to dismember; (P) [Add to Longdo]
撥ねる(P);刎ねる[はねる, haneru] (v1, vt) (1) to hit (e.g. to have a car hit someone); to run into; (2) to reject; to deny; to refuse; (3) to eliminate; to exclude; to leave out; (4) to flip; to splash; to splatter; (5) (esp. 刎ねる) to decapitate; to behead; (6) to jump up; (7) (See 寝癖) to point or curl up (e.g. ends of hair); (P) [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
切り離す[きりはなす, kirihanasu] to isolate, to sever, to detach, to decapitate [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
geköpftdecapitated [Add to Longdo]
köpfen | köpfend | köpftto decapitate | decapitating | decapitates [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top