“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ankurbeln*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ankurbeln, -ankurbeln-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Maybe we can jump-start it with this.Vielleicht können wir es hiermit wieder ankurbeln. Ragtag (2014)
We're sealing up the windows, but we're still gonna have to crank up the heaters.Wir müssen die Fenster abdichten, aber wir müssen die Heizungen weiter ankurbeln. Black Ice (2014)
Which one of you wants to help the economy with a private dance?Wer von euch will die Wirtschaft mit einem Privat-Tanz ankurbeln? Pilot (2014)
The only facts they won't challenge are the ones that keep the wheels greased and the dollars rolling in.Für die zählen nur Fakten, die die Wirtschaft ankurbeln, damit der Dollar rollt. Tomorrowland (2015)
Your dad's a little stressed, you know, about getting his new company up and running.Dein Vater ist gestresst. Er muss die neue Firma ankurbeln. Inside Out (2015)
Welcome, old friends and new, to this little fête to kick-start off our 2015 capital campaign, or, as we like to call it, capital punishment.Willkommen, alte wie neue Freunde, bei dieser kleinen Festivität, mit der wir unsere "Finanzkampagne 2015" ankurbeln wollen. Oder wie wir es gerne nennen: "Auf Kaperfahrt gehen". You Have Insulted Tchaikovsky (2014)
Theseguysaregoing togetoureconomy movingagain withtheirinnovation andproductivity.Sie werden unsere Wirtschaft wieder ankurbeln mit ihren Innovationen und ihrer Produktivität. Advantageous (2015)
And if rumors of my involvement can help sell tickets, well, then, good.Wenn Gerüchte um meine Mitwirkung den Ticketverkauf ankurbeln, so ist das gut. Trumbo (2015)
- of this entire area....die wirtschaftliche Tätigkeit in der ganzen Gegend ankurbeln wird. A Christmas Star (2017)
No pressure.Es würde meine Karriere total ankurbeln. Kein Druck. To the Victor Belong the Spoils (2015)
[ muttering ] Aah! "Increase productivity by removing redundant holidays such as King Julien's All-Lemur Dance Party Week"?"Produktivität ankurbeln durch Abschaffung unnützer Feiern wie King Juliens All-Lemur-Danceparty-Woche?" My Fair Foosa (2015)
Yeah, clearly, but this edition just checked a couple of trendy titty pics only for the lads, get 'em going, and you'll boost sales.Schon klar, aber trotzdem könnten ein paar trendy Tittenbilder nicht schaden, das würde die Typen in Fahrt bringen und den Verkauf ankurbeln. Kids in Love (2016)
Come on, you tell me how much you need to kick-start some real improvements in the Zone.- Kommen Sie, Sie sagen mir, wie viel Sie zum Ankurbeln von ein paar echten Verbesserungen in der Zone brauchen. A Man of Vision (2016)
You guys go crash the Oz family reunion, and we'll go restart the Cold War, okay?Ihr zwei zerstört die Wiedervereinigung von Familie Oz und wir werden den kalten Krieg wieder ankurbeln, okay? The Contingency (2016)
Wind it up, let's go!Ankurbeln. Vorwärts! Kong: Skull Island (2017)
And with the labor force coming from Riverdale, Andrews Construction would be stimulating the local economy.Und da die Arbeitskräfte aus Riverdale kämen, würde Andrews Construction die hiesige Wirtschaft ankurbeln. Chapter Six: Faster, Pussycats! Kill! Kill! (2017)
- This will bring business in, Grandpa.- Das wird das Geschäft ankurbeln. White Christmas (1954)
To bring free hunting back to this area, get the professional hunter in there again.Und wie wir die Jagd ankurbeln und professionelle Jäger wieder herholen. Clarence the Killer (1966)
Tell him it will increase the circulation of his newspaper. Wave the flag.Sag ihm, es wird die Auflage seiner Zeitung ankurbeln. Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965)
This is gonna do wonders for my trade.Das wird mein Geschäft ankurbeln. The Long Goodbye (1973)
Local culture will benefit too.Man vermutet, dass die Industrie die Kultur ankurbeln wird. The Scar (1976)
I use my mind to give the lesson, but I use my body to drum up business.Ich benutze meinen Geist, um Fahrstunden zu geben... und meinen Körper zum Ankurbeln des Geschäfts. The Main Event (1979)
Well, you'll have to crank it, won't you?Nun, du wirst es ankurbeln müssen, was? The Same Old Story (2008)
I'm desperate, i gotta move some cars.Ich muss das geschäft ankurbeln. Used Cars (1980)
Miss Wulla Jean put in a jukebox to spark up business.Es gab eine Musikbox, die das Geschäft ankurbeln sollte. The Best Little Whorehouse in Texas (1982)
Crank it.- Was? Du musst es ankurbeln. Children of the Corn (1984)
Yeah, somebody's got to turn that foreign sale around before it's too late.- Ja, ihr müsst dieses Auslandsgeschäft wieder ankurbeln! Okay! Buy Out (1985)
If me and Charley can just get them started... they could put it all together again...Wenn Charley und ich sie ankurbeln, wird's wie in alten Zeiten sein. Knight Song (1985)
Now, I say we put our mouth where our money is... and get this campaign in full gear now.Jetzt sollten wir Taten folgen lassen und den Wahlkampf ankurbeln. Steele of Approval (1985)
You want to get your career going?Du willst deine Karriere ankurbeln? The Fisher King (1991)
We'll sell some tools too. Oops.Das wird unseren Verkauf mächtig ankurbeln. What About Bob? (1992)
Will someone get some air to his brain?Kann dem mal einer das Hirn ankurbeln? Benny & Joon (1993)
Good, but we need to find a hotter button, to give the campaign a boost.Gut, aber wir müssen die Kampagne irgendwie ankurbeln. Speechless (1994)
I thought I could get my career in gear with an exclusive.Ich dachte, eine Exklusivstory würde meine Karriere ankurbeln. Never on Sunday (1996)
When I increased the Judas's metabolism, I must have sped up its breeding cycle.Mit dem Ankurbeln des Stoffwechsel der Judas-Züchtung, muss ich den Vortpflanzungszyklus beschleunigt haben. Mimic (1997)
If I can jump-start your immune system, if I can get your cytolytic cells to recognise your tumour as something to attack, then there's a chance.Wenn ich Ihr Immunsystem ankurbeln kann, sodass Ihre zytolytischen Zellen den Tumor als Feind erkennen, dann haben Sie eine Chance. Redux II (1997)
- Morning. You want to bring business to this town, you have to plan for a Waterford that does not exist.Wenn Sie die Wirtschaft hier ankurbeln wollen, müssen Sie ein Waterford planen, das noch nicht existiert. State and Main (2000)
I thought this tape was gonna be a fuckin'... conversation stimulator, man!Ich dachte mit dieser Kassette könnte ich die Konversation ankurbeln. High Fidelity (2000)
Is shut down. Could not make a jump style?- Kann man ihn nicht wieder ankurbeln? Faust (2000)
A jump style?Wieder ankurbeln? Faust (2000)
Dr. DeCamp is a specialist to "build bridges.- Dr. De Camp ist unsere Spezialistin im "Ankurbeln" von Patienten. Faust (2000)
-You just want to help her career.- Du willst ihre Karriere ankurbeln. The Group (2000)
I think that all these measures which make the stock market soarIch glaube, daß all diese Maßnahmen, die die Börse ankurbeln und dort die Kurse steigen lassen, La sociologie est un sport de combat (2001)
And it takes ducats to make ducats.Wir müssen eine Menge Dukaten in die Adern pumpen, es so richtig ankurbeln. The Devil Knows Why (2003)
But our role at initiative is to move products.Aber die Firma Initiative soll den Absatz von Produkten ankurbeln. The Corporation (2003)
Seems I hear that every time we kick-start something.Mir kommt es so vor, als ob das jeder sagt, wenn wir was ankurbeln wollen. See No Evil, Hear No Evil, Smell No Evil (2003)
I was thinking we needed to drum up some lunch business.Ich wollte das Mittagsgeschäft ankurbeln. Norman Mailer, I'm Pregnant! (2004)
If we all work to ginger up proceedings, we could have the money in our pockets by next year.Wenn wir das Verfahren ankurbeln, haben wir das Geld nächstes Jahr. Taken at the Flood (2006)
You're freelancing. Trying to kick-start your case.Sie sind freiberuflich hier... und wollen Ihren Fall ankurbeln. Coefficient of Drag (2008)
Hale will just wind up borrowing a crime scene unit from Lodi.Hale wird das Ganze einfach etwas ankurbeln und sich eine Crime Scene Unit aus Lodi leihen. Seeds (2008)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ankurbeln; stimulieren | ankurbelnd; stimulierend | angekurbelt; stimuliertto stimulate | stimulating | stimulated [Add to Longdo]
ankurbelnto crank up [Add to Longdo]
wieder beleben; wieder ankurbelnto revive [Add to Longdo]
verstärken; ankurbeln | verstärkend | verstärktto boost | boosting | boosted [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top