Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*沫*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -沫-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, mò, ㄇㄛˋ] bubbles, foam, froth, suds
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  末 [, ㄇㄛˋ]
Etymology: [pictophonetic] water
Rank: 2495

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: splash; suds
On-yomi: マツ, バツ, matsu, batsu
Kun-yomi: あわ, しぶき, つばき, awa, shibuki, tsubaki
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: bubbles; foam; suds; froth
On-yomi: ホウ, hou
Kun-yomi: あわ, awa
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1872

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[mò, ㄇㄛˋ, ] foam; suds #20,952 [Add to Longdo]
[pào mò, ㄆㄠˋ ㄇㄛˋ,  ] foam; (soap) bubble; (economic) bubble #5,525 [Add to Longdo]
[Guō Mò ruò, ㄍㄨㄛ ㄇㄛˋ ㄖㄨㄛˋ,   ] Guo Moruo (1892~1978), writer, communist party intellectual and cultural apparatchik #21,332 [Add to Longdo]
相濡以[xiāng rú yǐ mò, ㄒㄧㄤ ㄖㄨˊ ㄧˇ ㄇㄛˋ,    ] give one's meager resources to help another in time of need; help each other when both are in humble circumstances #26,993 [Add to Longdo]
[tuò mò, ㄊㄨㄛˋ ㄇㄛˋ,  ] spittle; saliva #28,866 [Add to Longdo]
[fēi mò, ㄈㄟ ㄇㄛˋ,   /  ] aerosol; spray; mist; splattered drops; spray from sneeze or saliva #68,018 [Add to Longdo]
[kǒu mò, ㄎㄡˇ ㄇㄛˋ,  ] spittle; saliva #85,026 [Add to Longdo]
[Liào Mò shā, ㄌㄧㄠˋ ㄇㄛˋ ㄕㄚ,   ] Liao Mosha (1907-1990), journalist and communist propagandist, severely criticized and imprisoned for 10 years during the Cultural Revolution #117,346 [Add to Longdo]
[xián mò, ㄒㄧㄢˊ ㄇㄛˋ,  ] foaming at the mouth #178,937 [Add to Longdo]
住宅泡[zhù zhái pào mò, ㄓㄨˋ ㄓㄞˊ ㄆㄠˋ ㄇㄛˋ,    ] housing bubble [Add to Longdo]
特莱[Shǐ mò tè lái, ㄕˇ ㄇㄛˋ ㄊㄜˋ ㄌㄞˊ,     /    ] Agnes Smedley (1892-1950), US journalist and activist, reported on China, esp. the communist side [Add to Longdo]
经济[pào mò jīng jì, ㄆㄠˋ ㄇㄛˋ ㄐㄧㄥ ㄐㄧˋ,     /    ] bubble economy [Add to Longdo]
肥皂[féi zào mò, ㄈㄟˊ ㄗㄠˋ ㄇㄛˋ,   ] soapy lather; foam [Add to Longdo]
艾格尼丝・史特莱[Ài gé ní· Sī shǐ mò tè lái, ㄞˋ ㄍㄜˊ ㄋㄧˊ· ㄙ ㄕˇ ㄇㄛˋ ㄊㄜˋ ㄌㄞˊ,          /         ] Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side [Add to Longdo]
起泡[qǐ pào mò, ㄑㄧˇ ㄆㄠˋ ㄇㄛˋ,   ] to emit bubbles; to bubble; to foam (with rage); to seethe [Add to Longdo]
量子[liàng zǐ mò, ㄌㄧㄤˋ ㄗˇ ㄇㄛˋ,   ] quantum foam (in string theory, and science fiction) [Add to Longdo]
传染[fēi mò chuán rǎn, ㄈㄟ ㄇㄛˋ ㄔㄨㄢˊ ㄖㄢˇ,     /    ] droplet infection (disease transmission from sneezing, coughing etc) [Add to Longdo]
四溅[fēi mò sì jiàn, ㄈㄟ ㄇㄛˋ ㄙˋ ㄐㄧㄢˋ,     /    ] to spray in all directions [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
泡(P);[あわ;あぶく(泡)(P), awa ; abuku ( awa )(P)] (n) bubble; foam; froth; head on beer; (P) #13,741 [Add to Longdo]
水しぶき;水飛[みずしぶき, mizushibuki] (n) sheet of spray [Add to Longdo]
水泡(P);水[すいほう(水泡)(P);みなわ, suihou ( suihou )(P); minawa] (n) (1) foam; bubble; (2) (See 水泡に帰す) nothing; (P) [Add to Longdo]
淡雪;泡雪;[あわゆき, awayuki] (n) light snowfall [Add to Longdo]
;飛まつ;繁吹き;繁吹[しぶき(飛沫;繁吹き;繁吹);ひまつ(飛沫;飛まつ), shibuki ( shibuki ; han fuki ; han sui ); himatsu ( shibuki ; hi matsu )] (n) (uk) splash; spray [Add to Longdo]
感染[ひまつかんせん, himatsukansen] (n) droplet infection [Add to Longdo]
[うたかた;ほうまつ;うたがた, utakata ; houmatsu ; utagata] (n) (1) bubble on surface of liquid; (adj-no, n) (2) ephemeral; transient [Add to Longdo]
会社[ほうまつがいしゃ, houmatsugaisha] (n) short-lived company [Add to Longdo]
景気[ほうまつけいき, houmatsukeiki] (n) bubble boom; ephemenal boom [Add to Longdo]
候補[ほうまつこうほ, houmatsukouho] (n) fringe candidate [Add to Longdo]
[ほうまつてき, houmatsuteki] (adj-na) transient; passing; fleeting; ephemeral; like a bubble on liquid [Add to Longdo]
夢幻[ほうまつむげん, houmatsumugen] (adj-no) transient; ephemeral; fleeting; evanescent [Add to Longdo]
防まつ;防[ぼうまつ, boumatsu] (adj-f) splashproof [Add to Longdo]
夢幻泡[むげんほうまつ, mugenhoumatsu] (n) transient; ephemeral; fleeting; evanescent [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top