อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*屑*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -屑-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, xiè, ㄒㄧㄝˋ] bits, crumbs, scraps; fragments; not worthwhile
Radical: , Decomposition:   尸 [shī, ]  肖 [xiào, ㄒㄧㄠˋ]
Etymology: [pictophonetic] body
Rank: 2516
[, xiè, ㄒㄧㄝˋ]
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  屑 [xiè, ㄒㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] tree
Rank: 6136

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: rubbish; junk; trash; waste; scraps
On-yomi: セツ, setsu
Kun-yomi: くず, いさぎよ.い, kuzu, isagiyo.i
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning:
On-yomi: セツ, setsu
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xiè, ㄒㄧㄝˋ, ] crumbs; filings; worth while #10,944 [Add to Longdo]
[bù xiè, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄝˋ,  ] to disdain to do sth; to think sth not worth doing; to feel it beneath one's dignity #10,383 [Add to Longdo]
头皮[tóu pí xiè, ㄊㄡˊ ㄆㄧˊ ㄒㄧㄝˋ,    /   ] dandruff #56,335 [Add to Longdo]
火山碎[huǒ shān suì xiè liú, ㄏㄨㄛˇ ㄕㄢ ㄙㄨㄟˋ ㄒㄧㄝˋ ㄌㄧㄡˊ,     ] pyroclastic flow [Add to Longdo]
[méi xiè, ㄇㄟˊ ㄒㄧㄝˋ,  ] cinder [Add to Longdo]
[yín xiè, ㄧㄣˊ ㄒㄧㄝˋ,   /  ] silver chloride AgCL [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[くず, kuzu] (n, adj-f) (1) waste; scrap; garbage; (2) { comp } chad; (P) [Add to Longdo]
柿(iK);木;杮(oK)[こけら, kokera] (n) (1) chopped wood; wood chips; (2) (abbr) (See こけら板) thin shingles #13,068 [Add to Longdo]
くず屋さん;屋さん(oK)[くずやさん, kuzuyasan] (n) (less sensitive than 屋) ragman; junkman; garbage man [Add to Longdo]
くず肉;[くずにく, kuzuniku] (n) waste meat; meat scraps; offal [Add to Longdo]
くず物;[くずもの, kuzumono] (n) (1) trash; junk; garbage; (2) worthless product [Add to Longdo]
パン[パンくず, pan kuzu] (n) (uk) (bread) crumb [Add to Longdo]
パンリスト[パンくずリスト;パンクズリスト, pan kuzu risuto ; pankuzurisuto] (n) (uk) topic path; breadcrumbs list; breadcrumbs trail [Add to Longdo]
火山砕[かざんさいせつがん, kazansaisetsugan] (n) volcaniclastic rock [Add to Longdo]
火山砕[かざんさいせつきゅう, kazansaisetsukyuu] (n) pyroclastic cone [Add to Longdo]
火山砕[かざんさいせつぶつ, kazansaisetsubutsu] (n) volcaniclastic material; pyroclastic material [Add to Longdo]
海の藻[うみのもくず, uminomokuzu] (n) watery grave (metaphor) [Add to Longdo]
海の藻となる[うみのもくずとなる, uminomokuzutonaru] (exp, v5r) to be drowned at sea [Add to Longdo]
海の藻と消える[うみのもくずときえる, uminomokuzutokieru] (exp, v1) (See 海の藻となる) to be drowned at sea [Add to Longdo]
[のこくず, nokokuzu] (n) sawdust [Add to Longdo]
[かなくず, kanakuzu] (n) scrap metal [Add to Longdo]
屋;くず屋[くずや, kuzuya] (n) (sens) ragman; junkman; garbage man [Add to Longdo]
[くずいと, kuzuito] (n) waste thread [Add to Longdo]
拾い[くずひろい, kuzuhiroi] (n) ragpicking; ragpicker [Add to Longdo]
[くずてつ, kuzutetsu] (n) scrap iron [Add to Longdo]
入れ[くずいれ, kuzuire] (n) wastebasket [Add to Longdo]
入れ出し[くずいれくずだし, kuzuirekuzudashi] (exp) { comp } garbage in, garbage out [Add to Longdo]
[くずまい, kuzumai] (n) rice fragments [Add to Longdo]
[くずまゆ, kuzumayu] (n) waste cocoon (silk); bad cocoon; damaged cocoon [Add to Longdo]
籠;かご[くずかご, kuzukago] (n) waste basket; wastepaper basket [Add to Longdo]
潔しとしない;しとしない[いさぎよしとしない, isagiyoshitoshinai] (exp, adj-i) find it against one's conscience (to do); too proud (to do) [Add to Longdo]
[さいせつがん, saisetsugan] (n) clastic rock [Add to Longdo]
[さいせつきゅう, saisetsukyuu] (n) pyroclastic cone [Add to Longdo]
[さいせつぶつ, saisetsubutsu] (n) clastic material [Add to Longdo]
裁ち[たちくず, tachikuzu] (n) cuttings; scraps [Add to Longdo]
削り[けずりくず, kezurikuzu] (n) shavings [Add to Longdo]
散らかった紙[ちらかったかみくず, chirakattakamikuzu] (n) scattered (littered) paper scraps [Add to Longdo]
糸くず;糸[いとくず, itokuzu] (n) (See 綿ぼこり) lint (as in a clothes dryer or a pocket); waste thread; fibers, such as might wrap around the gears in small mechanisms and cause them to jam; fluff [Add to Longdo]
(P);紙くず[かみくず, kamikuzu] (n) wastepaper; paper scraps; paper waste; (P) [Add to Longdo]
拾い[かみくずひろい, kamikuzuhiroi] (n) ragpicker [Add to Longdo]
同然[かみくずどうぜん, kamikuzudouzen] (n) as good as waste paper; mere scrap of paper [Add to Longdo]
籠;紙かご[かみくずかご, kamikuzukago] (n) wastepaper basket; wastebasket [Add to Longdo]
[ほしくず, hoshikuzu] (n) stardust [Add to Longdo]
切り[きりくず, kirikuzu] (n) scraps; chips [Add to Longdo]
切れ[きれくず, kirekuzu] (n) cloth scraps [Add to Longdo]
選り[えりくず;よりくず, erikuzu ; yorikuzu] (n) trash [Add to Longdo]
[もくず, mokuzu] (n) (1) scraps of seaweed; (2) death at sea (metaphor) [Add to Longdo]
[もくずがに;モクズガニ, mokuzugani ; mokuzugani] (n) (uk) Japanese mitten crab (Eriocheir japonica) [Add to Longdo]
大鋸;おが[おがくず, ogakuzu] (n) sawdust [Add to Longdo]
[てつくず, tetsukuzu] (n) scrap iron [Add to Longdo]
[あさくず, asakuzu] (n) oakum; tow [Add to Longdo]
綿[わたくず, watakuzu] (n) cotton waste; flue [Add to Longdo]
[けくず, kekuzu] (n) flock; (bits of) down [Add to Longdo]
木くず;木[きくず, kikuzu] (n) wood chips; wood offcuts; wood shavings; sawdust [Add to Longdo]
野菜くず;野菜[やさいくず, yasaikuzu] (n) vegetable scraps [Add to Longdo]
[りんせつ, rinsetsu] (n) scale (i.e. of pathologically dry skin) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top