ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 夷, -夷- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [夷, yí, ㄧˊ] ancient barbarian tribes Radical: 大, Decomposition: ⿻ 大 [dà, ㄉㄚˋ] 弓 [gōng, ㄍㄨㄥ] Etymology: [ideographic] A man 大 armed with a bow 弓 Rank: 2337 | | [姨, yí, ㄧˊ] aunt, mother's sister Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 [nǚ, ㄋㄩˇ] 夷 [yí, ㄧˊ] Etymology: [pictophonetic] woman Rank: 2287 | | [咦, yí, ㄧˊ] exclamation of surprise Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 夷 [yí, ㄧˊ] Etymology: [pictophonetic] mouth Rank: 3080 | | [胰, yí, ㄧˊ] pancreas; soap Radical: ⺼, Decomposition: ⿰ ⺼ 夷 [yí, ㄧˊ] Etymology: [pictophonetic] flesh Rank: 3238 | | [痍, yí, ㄧˊ] wound, sore, bruise Radical: 疒, Decomposition: ⿸ 疒 [nè, ㄋㄜˋ] 夷 [yí, ㄧˊ] Etymology: [pictophonetic] sickness Rank: 5413 | | [荑, tí, ㄊㄧˊ] sprout; to weed Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 夷 [yí, ㄧˊ] Etymology: [pictophonetic] weed Rank: 6285 |
|
| 夷 | [夷] Meaning: barbarian; savage; Ainu On-yomi: イ, i Kun-yomi: えびす, えみし, ころ.す, たい.らげる, ebisu, emishi, koro.su, tai.rageru Radical: 大, Decomposition: ⿻ 大 弓 Rank: 2324 | 姨 | [姨] Meaning: younger sister On-yomi: テイ, イ, tei, i Kun-yomi: いもと, いもうと, おば, imoto, imouto, oba Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 夷
| 痍 | [痍] Meaning: injury On-yomi: イ, i Kun-yomi: きず, kizu Radical: 疒, Decomposition: ⿸ 疒 夷
| 咦 | [咦] Meaning: expression of surprise On-yomi: イ, キ, タイ, i, ki, tai Kun-yomi: といき, toiki Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 夷
| 胰 | [胰] Meaning: pancreas; soap On-yomi: イ, i Kun-yomi: せにく, seniku Radical: 肉, Decomposition: ⿰ 月 夷
| 荑 | [荑] Meaning: sprouts; tares On-yomi: テイ, ダイ, イ, tei, dai, i Kun-yomi: つばな, tsubana Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 夷 Variants: 苐 |
| 夷 | [yí, ㄧˊ, 夷] non-Han people, esp. to the East of China; barbarians; to wipe out; to exterminate; to tear down; to raze #12,352 [Add to Longdo] | 夏威夷 | [Xià wēi yí, ㄒㄧㄚˋ ㄨㄟ ㄧˊ, 夏 威 夷] Hawaii, US state #17,005 [Add to Longdo] | 武夷山 | [Wǔ yí shān, ㄨˇ ㄧˊ ㄕㄢ, 武 夷 山] Mt Wuyi in Fujian; Wuyishan nature reserve; Wuyishan city #24,314 [Add to Longdo] | 鄙夷 | [bǐ yí, ㄅㄧˇ ㄧˊ, 鄙 夷] to despise; to look down upon #31,142 [Add to Longdo] | 夷为平地 | [yí wéi píng dì, ㄧˊ ㄨㄟˊ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧˋ, 夷 为 平 地 / 夷 為 平 地] to level; to raze to the ground #42,354 [Add to Longdo] | 化险为夷 | [huà xiǎn wéi yí, ㄏㄨㄚˋ ㄒㄧㄢˇ ㄨㄟˊ ㄧˊ, 化 险 为 夷 / 化 險 為 夷] to turn peril into safety (成语 saw); to avert disaster #43,727 [Add to Longdo] | 蛮夷 | [mán yí, ㄇㄢˊ ㄧˊ, 蛮 夷 / 蠻 夷] common term for non-Han peoples in former times, not exclusively derogatory; barbarian #51,559 [Add to Longdo] | 武夷山市 | [Wǔ yí shān shì, ㄨˇ ㄧˊ ㄕㄢ ㄕˋ, 武 夷 山 市] Wuyishan city in Fujian #72,953 [Add to Longdo] | 夏威夷州 | [Xià wēi yí zhōu, ㄒㄧㄚˋ ㄨㄟ ㄧˊ ㄓㄡ, 夏 威 夷 州] Hawai, US state #84,645 [Add to Longdo] | 夷平 | [yí píng, ㄧˊ ㄆㄧㄥˊ, 夷 平] to level; to raze to the ground #86,265 [Add to Longdo] | 夷陵 | [Yí líng, ㄧˊ ㄌㄧㄥˊ, 夷 陵] Yiling (barbarian mound), historical place name in Yichang county 宜昌縣|宜昌县 Hubei, first mentioned in history (after its destruction by Qin) as burial place of the former Chu kings #89,952 [Add to Longdo] | 夏威夷岛 | [Xià wēi yí dǎo, ㄒㄧㄚˋ ㄨㄟ ㄧˊ ㄉㄠˇ, 夏 威 夷 岛 / 夏 威 夷 島] Hawaii island #155,160 [Add to Longdo] | 履险如夷 | [lǚ xiǎn rú yí, ㄌㄩˇ ㄒㄧㄢˇ ㄖㄨˊ ㄧˊ, 履 险 如 夷 / 履 險 如 夷] to cross a ravine like flat ground; fig. to handle a crisis effortlessly; to keep a cool head in a crisis #244,470 [Add to Longdo] | 凌夷 | [líng yí, ㄌㄧㄥˊ ㄧˊ, 凌 夷] to deteriorate; to decline; to slump; also written 陵夷 #357,788 [Add to Longdo] | 三夷教 | [sān yí jiào, ㄙㄢ ㄧˊ ㄐㄧㄠˋ, 三 夷 教] the three foreign religions (Nestorianism, Manicheanism and Zoroastrianism) [Add to Longdo] | 夷戮 | [yí lù, ㄧˊ ㄌㄨˋ, 夷 戮] to massacre [Add to Longdo] | 夷旷 | [yí kuàng, ㄧˊ ㄎㄨㄤˋ, 夷 旷 / 夷 曠] expansive; level and broad; broad-minded [Add to Longdo] | 夷洲 | [Yí zhōu, ㄧˊ ㄓㄡ, 夷 洲] land of barbarians; name of Taiwan in 3rd century AD [Add to Longdo] | 夷灭 | [yí miè, ㄧˊ ㄇㄧㄝˋ, 夷 灭 / 夷 滅] to massacre; to die out [Add to Longdo] | 夷然 | [yí rán, ㄧˊ ㄖㄢˊ, 夷 然] calm [Add to Longdo] | 夷狄 | [yí dí, ㄧˊ ㄉㄧˊ, 夷 狄] non-Han tribes in the east and north of ancient China; barbarians [Add to Longdo] | 夷犹 | [yí yóu, ㄧˊ ㄧㄡˊ, 夷 犹 / 夷 猶] to hesitate [Add to Longdo] | 夷门 | [Yí mén, ㄧˊ ㄇㄣˊ, 夷 门 / 夷 門] the Yi gate of 大梁, capital of Wei 魏 during Warring states [Add to Longdo] | 色夷 | [sè yí, ㄙㄜˋ ㄧˊ, 色 夷] smiling genially; to beam [Add to Longdo] | 虾夷葱 | [xiā yí cōng, ㄒㄧㄚ ㄧˊ ㄘㄨㄥ, 虾 夷 葱 / 蝦 夷 蔥] chive [Add to Longdo] | 襟怀夷旷 | [jīn huái yí kuàng, ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄞˊ ㄧˊ ㄎㄨㄤˋ, 襟 怀 夷 旷 / 襟 懷 夷 曠] broad-minded [Add to Longdo] | 逆夷 | [nì yí, ㄋㄧˋ ㄧˊ, 逆 夷] invaders (insulting term); foreign aggressors [Add to Longdo] | 陵夷 | [líng yí, ㄌㄧㄥˊ ㄧˊ, 陵 夷] to deteriorate; to decline; to slump; also written 凌夷 [Add to Longdo] |
| 恵比寿(P);恵比須;戎;夷;蛭子 | [えびす(P);ゑびす(恵比寿;恵比須);えべす(恵比須);ひるこ(蛭子), ebisu (P); ebisu ( ebisu ; ebisu ); ebesu ( ebisu ); hiruko ( ebisu )] (n) (See 七福神) Ebisu (god of fishing and commerce); (P) #9,146 [Add to Longdo] | 蝦夷 | [えぞ;えみし(ok), ezo ; emishi (ok)] (n) (1) peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu); (2) (えぞ only) (See 蝦夷地) Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands) #11,941 [Add to Longdo] | 夷;戎 | [えびす, ebisu] (n) (1) (arch) (See 蝦夷) peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu); (2) provincial (i.e. a person who lives far from the city); (3) brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan); (4) (derog) foreigner; barbarian #13,165 [Add to Longdo] | 征夷大将軍 | [せいいたいしょうぐん, seiitaishougun] (n) commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians; great, unifying leader #17,267 [Add to Longdo] | 夷国 | [いこく, ikoku] (n) land of the barbarians [Add to Longdo] | 夷人 | [いじん, ijin] (n) barbarian; devil [Add to Longdo] | 夷草;恵比須草 | [えびすぐさ;エビスグサ, ebisugusa ; ebisugusa] (n) (uk) sicklepod (Senna obtusifolia) [Add to Longdo] | 夷則 | [いそく, isoku] (n) (1) (See 十二律, 鸞鏡) (in China) 9th note of the ancient chromatic scale (approx. A sharp); (2) seventh lunar month [Add to Longdo] | 夷俗 | [いぞく, izoku] (n) customs of the barbarians [Add to Longdo] | 夷蛮戎狄 | [いばんじゅうてき, ibanjuuteki] (n) the barbarians beyond the borders of old China [Add to Longdo] | 夷狄 | [いてき, iteki] (n) barbarians; aliens [Add to Longdo] | 蝦夷鼯鼠 | [えぞももんが;エゾモモンガ, ezomomonga ; ezomomonga] (n) (uk) Pteromys volans orii (subspecies of the Siberian flying squirrel, endemic to Hokkaido) [Add to Longdo] | 蝦夷貝 | [えぞばい;エゾバイ, ezobai ; ezobai] (n) (uk) Middendorf's whelk (Buccinum middendorffi) [Add to Longdo] | 蝦夷菊 | [えぞぎく, ezogiku] (n) Chinese aster [Add to Longdo] | 蝦夷栗鼠 | [えぞりす;エゾリス, ezorisu ; ezorisu] (n) (uk) Hokkaido squirrel (subspecies of red squirrel, Sciurus vulgaris orientis) [Add to Longdo] | 蝦夷黒貂 | [えぞくろてん;エゾクロテン, ezokuroten ; ezokuroten] (n) (uk) Japanese sable (subspecies of sable native to Hokkaido, Martes zibellina brachyura) [Add to Longdo] | 蝦夷山桜 | [えぞやまざくら;エゾヤマザクラ, ezoyamazakura ; ezoyamazakura] (n) (uk) sargent cherry (Prunus sargentii) [Add to Longdo] | 蝦夷鹿 | [えぞしか;エゾシカ, ezoshika ; ezoshika] (n) (uk) Hokkaido sika (deer) (Cervus nippon yesoensis); Yezo sika [Add to Longdo] | 蝦夷縞栗鼠 | [えぞしまりす, ezoshimarisu] (n) (uk) Tamias sibiricus lineatus (subspecies of Siberian chipmunk native to Hokkaido) [Add to Longdo] | 蝦夷松 | [えぞまつ;エゾマツ, ezomatsu ; ezomatsu] (n) (uk) Yezo spruce (Picea jezoensis); Jezo spruce [Add to Longdo] | 蝦夷地 | [えぞち, ezochi] (n) Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands) [Add to Longdo] | 蝦夷葱 | [えぞねぎ;エゾネギ, ezonegi ; ezonegi] (n) (uk) chives (Allium schoenoprasum var. schoenoprasum) [Add to Longdo] | 蝦夷法螺 | [えぞぼら;エゾボラ, ezobora ; ezobora] (n) (uk) Ezo neptune (species of whelk, Neptunea polycostata) [Add to Longdo] | 蝦夷雷鳥 | [えぞらいちょう;エゾライチョウ, ezoraichou ; ezoraichou] (n) (uk) hazel grouse (Bonasa bonasia) [Add to Longdo] | 蝦夷狼 | [えぞおおかみ;えゾオオカミ, ezoookami ; e zoookami] (n) (uk) Hokkaido wolf (Canis lupus hattai, extinct) [Add to Longdo] | 蝦夷羆 | [えぞひぐま;エゾヒグマ, ezohiguma ; ezohiguma] (n) (uk) Hokkaido brown bear (Ursus arctos yesoensis) [Add to Longdo] | 噛柴;匂辛夷;田虫葉 | [たむしば;タムシバ, tamushiba ; tamushiba] (n) (uk) willow-leafed magnolia (Magnolia salicifolia); anise magnolia [Add to Longdo] | 擬蝦夷法螺 | [えぞぼらもどき;エゾボラモドキ, ezoboramodoki ; ezoboramodoki] (n) (uk) double-sculptured neptune (species of whelk, Neptunea intersculpta) [Add to Longdo] | 勤王攘夷;勤皇攘夷 | [きんのうじょうい, kinnoujoui] (n) loyalty to the emperor and expulsion of the foreigners [Add to Longdo] | 紅毛夷 | [こうもうい, koumoui] (n) late Edo-period pejorative for the Dutch; red-haired barbarian [Add to Longdo] | 荒夷 | [あらえびす, araebisu] (n) (in Japanese history) crude warrior from the eastern parts of the country; wild man [Add to Longdo] | 四夷 | [しい, shii] (n) the surrounding barbarians (from Chinese) [Add to Longdo] | 焼夷弾 | [しょういだん, shouidan] (n) fire bomb; incendiary bomb [Add to Longdo] | 辛夷 | [こぶし, kobushi] (n) kobus magnolia; Magnolia praecocissima; Magnolia kobus [Add to Longdo] | 征夷 | [せいい, seii] (n) warring against barbarians [Add to Longdo] | 尊皇王攘夷;尊皇攘夷;尊王攘夷 | [そんのうじょうい, sonnoujoui] (n) 19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of (barbarian) foreigners [Add to Longdo] | 東夷 | [あずまえびす;とうい, azumaebisu ; toui] (n) (in Japanese history) crude warrior from the eastern parts of the country [Add to Longdo] | 東夷西戎 | [とういせいじゅう, touiseijuu] (n) barbarians to the east and to the west (from the perspective of old China) [Add to Longdo] | 波羅夷 | [はらい, harai] (n) { Buddh } parajika (rules entailing expulsion from the sangha for life) [Add to Longdo] | 蕃夷 | [ばんい, ban'i] (n) savages; barbarians [Add to Longdo] | 蛮夷 | [ばんい, ban'i] (n) barbarian; savage [Add to Longdo] | 姫蝦夷法螺 | [ひめえぞぼら;ヒメエゾボラ, himeezobora ; himeezobora] (n) (uk) arthritic neptune (species of whelk, Neptunea arthritica) [Add to Longdo] | 幣辛夷 | [しでこぶし, shidekobushi] (n) Magnolia praecocissima; shidekobushi Magnolia kobus [Add to Longdo] | 優婆夷 | [うばい, ubai] (n) { Buddh } upasika (devout female lay follower of Buddhism) [Add to Longdo] | 攘夷 | [じょうい, joui] (n) expulsion of the foreigners [Add to Longdo] | 攘夷論 | [じょういろん, jouiron] (n) (late Edo-period) principle of excluding foreigners [Add to Longdo] | 鄙振り;夷曲;夷振り | [ひなぶり, hinaburi] (n) (1) appearing rustic; (2) ancient song played at the court; (3) (See 狂歌) comical tanka [Add to Longdo] |
| - My lawyer, Jim O'Boyle. | [CN] - 我律师 吉姆·奥伯夷 52 Pick-Up (1986) | This place is gettin' to be like the Royal Hawaiian Hotel. | [CN] 这里快变成夏威夷皇家饭店了 From Here to Eternity (1953) | Fyers was about to fire bomb the entire forest just to eliminate you. | [JP] ファイアーズは 森林全体を焼夷弾で攻撃しようとしてた お前を抹殺する為に Darkness on the Edge of Town (2013) | Damn that bastard, always Hawaii | [CN] 正王八蛋,每次都是夏威夷 Kuai le de xiao ji (1990) | Coincidence is only extraordinary because it's so natural. | [CN] 巧合之所以匪夷所思... 正是因为它的偶然性 The Earrings of Madame De... (1953) | - Print that and I'll blow your place up. | [CN] 你敢登,我就把这里夷为平地 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | When our picture is finished, I'll buy you a boat... and we'll sail to Hawaii... | [CN] 或者我可以给你买艘船 我们一起开到夏威夷去 Sunset Boulevard (1950) | Well, we could try skywriting. | [JP] 焼夷弾で狼煙でも上げるか? Red Sky (2010) | - Now I remember. My friend and I, we saw you onboard. | [CN] 我的朋友和我,在甲板上看到你 我们是在夏威夷上船的 The Lineup (1958) | What a shame. Two tickets to Hawaii. | [CN] 真是浪费,两张去夏威夷的票 Last Action Hero (1993) | You've got exactly two weeks to get that island leveled before the water starts rising. | [CN] 你有两周时间夷平该岛 在水位涨上来之前 Wild River (1960) | That's Hawaiian for "get lost." | [CN] 那是夏威夷语,意思是"滚蛋" One, Two, Three (1961) | Course I can if you wanna blow the whole place down. | [CN] 当然可以啦 你想把那里夷为平地么 Rio Bravo (1959) | Where I will unveil a fifth of whiskey I have here under my loose-flowing sports shirt. | [CN] 我要把藏在夏威夷衫下的 一大瓶威士忌暍掉 From Here to Eternity (1953) | When we came up, the city was gone. | [CN] 出来时全市已夷为平地 Black Rain (1989) | When you booked us with the Hawaiian band, we wore grass skirts. | [CN] 加入夏威夷乐团时 还穿了草裙 Some Like It Hot (1959) | For this reason I have decreed with the threat of strict punishment, June, Year 5 of GENNA (1619) the aforementioned construction to be removed from site and the entire fortress down to the inner citadel to be destroyed immediately. | [JP] J槍 濃 鱸 購〈 "被の城 虚却あるべき宜 的 養し轟 う 請詔により 鷺え實老の本夷厂 "そのほガ ことごとく 破却せられるバきの宜 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | If you can get to Hawaii, why don't you? | [CN] 如果你能去夏威夷,为什么还不去呢? Part III (1988) | The house of a friend of mine, as a matter of fact. | [CN] 事实上我朋友家夷为平地 The End of the Affair (1955) | The droids have begun a firebombing campaign. | [JP] ドロイドが焼夷弾を落とし始めた Liberty on Ryloth (2009) | If I am not back aboard the Lydia within one hour she'll train her guns upon your fort and reduce it to rubble. | [CN] 如果一小時之內 我沒有回到「利蒂阿」號上面的話 他會把槍口對準你們的堡壘 把它夷為平地 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | I should have said aloha right then and there. | [CN] 我当时真该用夏威夷语说"都给我滚" One, Two, Three (1961) | It's an incendiary chemical. | [JP] 焼夷性化学物質 Dungeons & Dragons (2008) | My dear, we were wondering, among the savages, is it true...? | [CN] 亲爱的,我们想知道在蛮夷之中,是不是――? Two Rode Together (1961) | That's Hawaiian for "get lost." | [CN] 那是夏威夷语里"滚蛋"的意思 One, Two, Three (1961) | Attack the U.S. Pacific Fleet Base at Pearl Harbor in Hawaii, 3, 500 miles from Japan. | [CN] 在北千岛单冠湾集结 开始向夏威夷南部的群岛出发 Hawai Middowei daikaikûsen: Taiheiyô no arashi (1960) | Cape Comm to Hawaii. This is Flight Control. Come in, please. | [CN] 控制中心呼叫夏威夷 这里是控制中心,请回答 You Only Live Twice (1967) | High explosive incendiary. | [JP] 高性能爆発焼夷弾でもある Goodbye to All That (2008) | You can fly in some orchids from Hawaii. | [CN] 你可以在夏威夷飞进花丛中 Giant (1956) | And how about our honeymoon, that wonderful week in Waikiki? | [CN] 还有我们的蜜月,记得在威基基海滩(位于夏威夷) 度过的美妙一周吗? One, Two, Three (1961) | Well, we've not only got to get her out of there, we got to get the land cleared, the houses down, the trees down. | [CN] 我们不仅要让她离开 我们还必须清空岛屿 夷平房屋 砍倒树木 Wild River (1960) | They firebombed them as they ran away. | [JP] 彼らは逃げたから焼夷弾で攻撃した The Hunger Games: Mockingjay - Part 1 (2014) | No, the report has it, it's been flattened by artillery. | [CN] 不会,据报告上说,它被炮火夷平了 Pork Chop Hill (1959) | I have to follow you to Hawaii | [CN] 我还要跟你到夏威夷 City on Fire (1987) | She's from Hawaii, don't you remember her? | [CN] 她是夏威夷来的,你不记得拉 8½ (1963) | Did she ever get to Hawaii? | [CN] 她去夏威夷了吗? Part IV (1988) | And the drugstore down on McCully and King is smashed flat. | [CN] 一间杂货店被夷为平地 From Here to Eternity (1953) | Levelling New York City perhaps, or sinking the Rock of Gibraltar. | [CN] 也许将纽约夷为平地, 或是将直布罗陀岩山沉下去 The Day the Earth Stood Still (1951) | -From Hawaii. | [CN] 夏威夷饭团! Heating Up for Someone Else (2015) | He's calling from the Moana right here in Hawaii. | [CN] 他就在夏威夷,是从莫阿娜酒店打来的 Part III (1988) | (Coleman) I thought they said it was knocked flat! | [CN] 我想他们说它被夷平了! Pork Chop Hill (1959) | Maybe even Hawaii. | [CN] 甚至可能去夏威夷 The Steel Helmet (1951) | There's something else. | [CN] 是要查一下 虽然上面也考虑从夏威夷方面增兵支援 Hawai Middowei daikaikûsen: Taiheiyô no arashi (1960) | Tell them to warn these people of what' is" in store for them, and say that if they defend themselves, we'll reduce the crematoria to ashes. | [CN] 我们可以把火葬场夷为平地 在B2B营,他们可以立即 烧掉简易住所 Shoah (1985) | Assuming that you can provide us with 50-caliber incendiary rounds, Agent Dunham. | [JP] 君が我々に50口径の焼夷弾を 提供することができればね ダナム捜査官 Unleashed (2009) | I'm counting on you to get me to Hawaii | [CN] 我全靠你了,我还要去夏威夷找老婆 City on Fire (1987) | Hey, Prew, that's the Royal Hawaiian Hotel around the corner. | [CN] 夏威夷皇家饭店就在附近 From Here to Eternity (1953) | Then I saw Cameron's family His home life is really twisted | [CN] 跟著我看到马伦的家 他的家庭生活实在匪夷所思 Ferris Bueller's Day Off (1986) | Well, it's not done, Henry, but the not-done things are done every day. | [CN] 这种事的确匪夷所思 但怪事每天都有人在做 The End of the Affair (1955) | Regular. Incendiary. Explosive arrows. | [JP] 標準 焼夷弾 爆発矢 The Hunger Games: Mockingjay - Part 1 (2014) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |