ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 冒, -冒- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [冒, mào, ㄇㄠˋ] to risk, to brave, to dare Radical: 冂, Decomposition: ⿱ 日 [rì, ㄖˋ] 目 [mù, ㄇㄨˋ] Etymology: - Rank: 1222 | | [帽, mào, ㄇㄠˋ] hat, cap Radical: 巾, Decomposition: ⿰ 巾 [jīn, ㄐㄧㄣ] 冒 [mào, ㄇㄠˋ] Etymology: [pictophonetic] towel Rank: 1750 | | [瑁, mào, ㄇㄠˋ] fine jade Radical: 王, Decomposition: ⿰ 王 [wáng, ㄨㄤˊ] 冒 [mào, ㄇㄠˋ] Etymology: [pictophonetic] jade Rank: 4651 | | [勖, xù, ㄒㄩˋ] to advise; to exhort; to preach to Radical: 力, Decomposition: ⿰ 冒 [mào, ㄇㄠˋ] 力 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] strength Rank: 4974 |
|
| 冒 | [冒] Meaning: risk; face; defy; dare; damage; assume (a name) On-yomi: ボウ, bou Kun-yomi: おか.す, oka.su Radical: 冂, Decomposition: ⿱ 日 目 Variants: 冐, Rank: 1317 | 帽 | [帽] Meaning: cap; headgear On-yomi: ボウ, モウ, bou, mou Kun-yomi: ずきん, おお.う, zukin, oo.u Radical: 巾, Decomposition: ⿰ 巾 冒 Variants: 冃, Rank: 1742 | 瑁 | [瑁] Meaning: ancient Chinese imperial jewels On-yomi: マイ, バイ, ボウ, モウ, mai, bai, bou, mou Radical: 玉, Decomposition: ⿰ 王 冒
| 冐 | [冐] Meaning: risk; brave; dare; face; defy; (diseases) attack; damage; desecrate; assume (a name) On-yomi: ボウ, bou Kun-yomi: おか.す, oka.su Radical: 冂 Variants: 冒 | 勖 | [勖] Meaning: enjoin; advise; preach to On-yomi: キャク, コク, ボウ, キョク, kyaku, koku, bou, kyoku Kun-yomi: つと.める, tsuto.meru Radical: 力, Decomposition: ⿰ 冒 力
|
| 冒 | [mào, ㄇㄠˋ, 冒] to emit; to give off; to send out (or up, forth); brave; bold; to cover #3,075 [Add to Longdo] | 感冒 | [gǎn mào, ㄍㄢˇ ㄇㄠˋ, 感 冒] to catch cold; (common) cold #2,940 [Add to Longdo] | 冒险 | [mào xiǎn, ㄇㄠˋ ㄒㄧㄢˇ, 冒 险 / 冒 險] to take risks; to take chances; foray; adventure #6,147 [Add to Longdo] | 假冒 | [jiǎ mào, ㄐㄧㄚˇ ㄇㄠˋ, 假 冒] to impersonate; to counterfeit; to palm off an imitation #9,499 [Add to Longdo] | 冒充 | [mào chōng, ㄇㄠˋ ㄔㄨㄥ, 冒 充] to feign; pretend to be; pass oneself off as #12,588 [Add to Longdo] | 冒雨 | [mào yǔ, ㄇㄠˋ ㄩˇ, 冒 雨] to brave the rain #21,463 [Add to Longdo] | 冒烟 | [mào yān, ㄇㄠˋ ㄧㄢ, 冒 烟 / 冒 煙] smoking #26,551 [Add to Longdo] | 冒犯 | [mào fàn, ㄇㄠˋ ㄈㄢˋ, 冒 犯] to offend #27,135 [Add to Longdo] | 冒牌 | [mào pái, ㄇㄠˋ ㄆㄞˊ, 冒 牌] fake; impostor; quack (doctor); imitation brand #34,225 [Add to Longdo] | 仿冒 | [fǎng mào, ㄈㄤˇ ㄇㄠˋ, 仿 冒] to counterfeit; fake #36,129 [Add to Longdo] | 冒进 | [mào jìn, ㄇㄠˋ ㄐㄧㄣˋ, 冒 进 / 冒 進] to advance prematurely #39,680 [Add to Longdo] | 冒昧 | [mào mèi, ㄇㄠˋ ㄇㄟˋ, 冒 昧] (humble expression) to take the liberty; to make bold; to presume on sb's patience; forgive my arrogance, but... #42,461 [Add to Longdo] | 冒领 | [mào lǐng, ㄇㄠˋ ㄌㄧㄥˇ, 冒 领 / 冒 領] to obtain by impersonation; to falsely claim as one's own #43,219 [Add to Longdo] | 火冒三丈 | [huǒ mào sān zhàng, ㄏㄨㄛˇ ㄇㄠˋ ㄙㄢ ㄓㄤˋ, 火 冒 三 丈] to get really angry #44,268 [Add to Longdo] | 流行性感冒 | [liú xíng xìng gǎn mào, ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˋ ㄍㄢˇ ㄇㄠˋ, 流 行 性 感 冒] influenza #53,096 [Add to Longdo] | 冒牌货 | [mào pái huò, ㄇㄠˋ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄛˋ, 冒 牌 货 / 冒 牌 貨] fake goods; imitation; forgery #58,758 [Add to Longdo] | 冒名 | [mào míng, ㄇㄠˋ ㄇㄧㄥˊ, 冒 名] an impostor; to impersonate #59,745 [Add to Longdo] | 冒名顶替 | [mào míng dǐng tì, ㄇㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄧㄥˇ ㄊㄧˋ, 冒 名 顶 替 / 冒 名 頂 替] to assume sb's name and take his place (成语 saw); to impersonate; to pose under a false name #67,151 [Add to Longdo] | 冒冒失失 | [mào mào shī shī, ㄇㄠˋ ㄇㄠˋ ㄕ ㄕ, 冒 冒 失 失] bold; forthright #84,873 [Add to Longdo] | 冒号 | [mào hào, ㄇㄠˋ ㄏㄠˋ, 冒 号 / 冒 號] colon (punct.) #85,528 [Add to Longdo] | 仿冒品 | [fǎng mào pǐn, ㄈㄤˇ ㄇㄠˋ ㄆㄧㄣˇ, 仿 冒 品] counterfeit object; imitation; fake; pirated goods #101,649 [Add to Longdo] | 不揣冒昧 | [bù chuǎi mào mèi, ㄅㄨˋ ㄔㄨㄞˇ ㄇㄠˋ ㄇㄟˋ, 不 揣 冒 昧] venture to; presume to; take the liberty of #137,118 [Add to Longdo] | 假冒品 | [jiǎ mào pǐn, ㄐㄧㄚˇ ㄇㄠˋ ㄆㄧㄣˇ, 假 冒 品] counterfeit object; fake #145,612 [Add to Longdo] | 冒名顶替者 | [mào míng dǐng tì zhě, ㄇㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄧㄥˇ ㄊㄧˋ ㄓㄜˇ, 冒 名 顶 替 者 / 冒 名 頂 替 者] to impersonate #213,590 [Add to Longdo] | 冒犯者 | [mào fàn zhě, ㄇㄠˋ ㄈㄢˋ ㄓㄜˇ, 冒 犯 者] offender #371,863 [Add to Longdo] | 诈冒 | [zhà mào, ㄓㄚˋ ㄇㄠˋ, 诈 冒 / 詐 冒] to claim ownership (of stolen goods) #611,152 [Add to Longdo] | 冒生命危险 | [mào shēng mìng wēi xiǎn, ㄇㄠˋ ㄕㄥ ㄇㄧㄥˋ ㄨㄟ ㄒㄧㄢˇ, 冒 生 命 危 险 / 冒 生 命 危 險] to risk one's life [Add to Longdo] | 冒纳罗亚 | [Mào nà luó yà, ㄇㄠˋ ㄋㄚˋ ㄌㄨㄛˊ ㄧㄚˋ, 冒 纳 罗 亚 / 冒 納 羅 亞] Moanalua, Hawaiian volcano [Add to Longdo] | 冒着 | [mào zhe, ㄇㄠˋ ㄓㄜ˙, 冒 着 / 冒 著] to brave; to face dangers [Add to Longdo] | 冒着生命危险 | [mào zhe shēng mìng wēi xiǎn, ㄇㄠˋ ㄓㄜ˙ ㄕㄥ ㄇㄧㄥˋ ㄨㄟ ㄒㄧㄢˇ, 冒 着 生 命 危 险 / 冒 著 生 命 危 險] at the risk of one's life [Add to Longdo] | 冒险主义 | [mào xiǎn zhǔ yì, ㄇㄠˋ ㄒㄧㄢˇ ㄓㄨˇ ㄧˋ, 冒 险 主 义 / 冒 險 主 義] adventurism (a left-wing error against Mao's line during the 1930s) [Add to Longdo] | 感冒药 | [gǎn mào yào, ㄍㄢˇ ㄇㄠˋ ㄧㄠˋ, 感 冒 药 / 感 冒 藥] medicine for colds [Add to Longdo] | 眼冒金星 | [yǎn mào jīn xīng, ㄧㄢˇ ㄇㄠˋ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄥ, 眼 冒 金 星] to see stars; dazed [Add to Longdo] |
| 冒頭 | [ぼうとう, boutou] (adv, n, adj-no) beginning; start; outset; (P) #2,285 [Add to Longdo] | 冒険 | [ぼうけん, bouken] (n, vs) risk; venture; adventure; (P) #2,303 [Add to Longdo] | 感冒 | [かんぼう, kanbou] (n) cold (illness) [Add to Longdo] | 危険を冒す | [きけんをおかす, kikenwookasu] (exp, v5s) to brave (defy) a danger [Add to Longdo] | 大冒険 | [だいぼうけん, daibouken] (n) great adventure [Add to Longdo] | 病に冒される | [やまいにおかされる, yamainiokasareru] (exp, v1) to be attacked by a disease [Add to Longdo] | 冒す | [おかす, okasu] (v5s, vt) (1) to brave; to risk; to face; to venture; (2) (of a disease, chemical, etc.) to harm; to afflict; to affect; (3) to desecrate; to profane; (4) to assume (someone else's surname); to take; (P) [Add to Longdo] | 冒とく;冒涜;冒讀(iK);冒瀆(oK) | [ぼうとく, boutoku] (n, vs) (uk) blasphemy; curse; profanity; sacrilege; desecration [Add to Longdo] | 冒険家 | [ぼうけんか, boukenka] (n) adventurer [Add to Longdo] | 冒険資本 | [ぼうけんしほん, boukenshihon] (n, adj-no) venture capital [Add to Longdo] | 冒険者 | [ぼうけんしゃ, boukensha] (n) adventurer [Add to Longdo] | 冒険小説 | [ぼうけんしょうせつ, boukenshousetsu] (n) adventure story; novel of adventure [Add to Longdo] | 冒険心 | [ぼうけんしん, boukenshin] (n) adventurous spirit; sense of adventure [Add to Longdo] | 冒険談 | [ぼうけんだん, boukendan] (n) tale of adventure [Add to Longdo] | 冒険的 | [ぼうけんてき, boukenteki] (adj-na) adventurous; risky; hazardous; perilous [Add to Longdo] | 冒険野郎 | [ぼうけんやろう, boukenyarou] (n) adventure lover [Add to Longdo] | 冒頭陳述 | [ぼうとうちんじゅつ, boutouchinjutsu] (n) opening statement [Add to Longdo] | 流行性感冒 | [りゅうこうせいかんぼう, ryuukouseikanbou] (n) influenza; flu [Add to Longdo] |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | Gulliver traveled in quest of adventure. | ガリバーは冒険を求めて旅をした。 | Cookie likes a story of adventure. | クッキーは冒険のお話が好きだ。 | For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thriller. | ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。 | Smog is the enemy of healthy lungs. | スモッグは健全な肺を冒すもとである。 | The boy has a hunger for adventure. | その少年は冒険に飢えている。 | The story centres around a mysterious adventure. | その物語は珍しい冒険を中心としている。 | It was a daring adventure, full of thrill and excitement. | それはスリルと興奮にあふれた勇気ある冒険です。 | If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer. | たばこをやめないとジョージは肺ガンにかかる危険を冒すことになる。 | Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | Bill has no sense of adventure. | ビルには冒険心がまったくない。 | Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 | Nothing ventured, nothing gained. [ Proverb ] | 何の冒険もしないなら、何も得られない。 | Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | Dangers give relish to an adventure. | 危険があるので冒険がおもしろいのだ。 | Nothing ventured, nothing gained. [ Proverb ] | 危険を冒さなければ何も得られない。 | Smoking has affected his lungs. | 喫煙が彼の肺を冒した。 | You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 [ M ] | Fortune favors adventurous people. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | At present, going abroad is no longer the adventure it used to be. | 今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。 | All that was left was the opening. | 残っているのは冒頭の部分だけであった。 | Children are fond of adventure. | 子供は冒険が好きである。 | It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope. | 私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。 | It was his story of adventure that charmed us all. | 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 | I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 [ M ] | The adventures I read about are absent from my life. | 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 | I don't want to run the risk of losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | I don't want to run the risk of losing it. | 私はそれを失う危険を冒したくない。 | I don't want to run such a risk. | 私はそんな危険を冒したくない。 | I don't want to run such a risk. | 私はそんな冒険を冒したくない。 | I don't like to run a risk. | 私は危険を冒すのは好きではない。 | I remember last summer's adventure. | 私は去年の夏の冒険を覚えている。 | I have been fond of adventure since I was a child. | 私は子供のころから冒険が好きだった。 | I read a book of adventure stories. | 私は冒険談についての本を読んだ。 | He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | Young people love adventure. | 若者は冒険を愛する。 | Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 [ M ] | My uncle says he's about to embark on a new business venture. | 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 | Life is full of adventure. | 人生は冒険に満ちている。 | If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | An absorbing tale of adventure. | 素敵に面白い冒険物語。 | Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 |
| An individual was stopped in Federal Plaza. | [CN] 有个人闯入了禁区 并冒充是工作人员 Death of a President (2006) | Driving me nuts. | [CN] 我真他妈的脑子冒烟 The City of Violence (2006) | However, without a little risk... life would be so dull, wouldn't it? | [JP] ちょっとまって 冒険してみよう ハッキリしない生き方でね コール Water (2004) | The chance to begin again ... in a golden land of opportunity and adventure. | [JP] "またチャンスが始まりました..." "チャンスと冒険が いっぱい" Blade Runner (1982) | And the risks you take. Aren't they ridiculous? | [JP] あなたが冒すリスク 馬鹿げてない? Grand Prix (1966) | Severus Snape was indeed a Death Eater and, prior to Lord Voldemort's downfall turned spy for us at great personal risk. | [JP] スネイプはかつてデスイーターじゃったが ヴォルデモートが倒れる前に― 我ら側に戻り 多大な危険を冒し密偵となって― Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) | Neverforget, a blind man is protected... safe from danger and all obstacles. | [JP] 盲人は危険を冒さない 恐れる事は何もない Purple Noon (1960) | Like we're on some epic adventure. | [CN] 就好像我们正在 经历一些冒险 The Widow's Son in the Windshield (2007) | I don't ever wanna disrespect you in your house again. | [CN] 我再也不会在你的地方冒犯你了 The Foot Fist Way (2006) | Drank alcohol, cold medicine... | [CN] 好像是感冒了 Hatsukoi (2006) | Leave it to me. But I've never even caught cold before. | [CN] 但是,我连感冒都没有得过 Nada sô sô (2006) | So, Spaniard, we shall go to Rome together... and have bloody adventures. | [JP] よし! ローマへ行って 血塗られた冒険を楽しもう! Gladiator (2000) | - Well, I'll take my chances. | [CN] - 我不怕冒险 Further Instructions (2006) | You overestimated his willingness to risk himself for you. | [JP] 買い被りだったな 君の為に危険を冒す気はないようだ Litmus (2004) | D. L. wouldn't risk coming back. The cops are after him. | [CN] 迪尔不会冒险回来 警察还在缉捕他 Chapter Two 'Don't Look Back' (2006) | He will perhaps take a risk which he would ordinarily avoid. | [JP] 避けるべき危険までも 冒そうとするだろう Grand Prix (1966) | It's pretty risky, Tracy. | [CN] 这太冒险了, Tracy. American Pie Presents: The Naked Mile (2006) | Oh, John, I'm offended. | [CN] 喔John 你冒犯我了 In My Time of Dying (2006) | This is blasphemy. This is madness. | [JP] 神への冒涜 これは狂気 300 (2006) | No offense. It's just kind of a family thing. | [CN] 无意冒犯 这只是件家事 Simon Said (2006) | I might be able to separate his new self, but I'm not gonna take that chance. | [JP] 新人格の分離が可能かも だが その危険は冒さん The Manster (1959) | This is so awkward I've got lip sweat. Should you be eavesdropping? | [CN] 真奇怪,我嘴唇冒汗 你在偷听? Chapter Six 'Better Halves' (2006) | I know this might be a little forward and all, but, um, let me ask you something. | [CN] 我知道这可能有点冒昧了 但是 呃 我来问你点事 你有男人吗? First Down (2006) | The adventure began when they set off for the castle in their horse-drawn carriage. | [JP] 馬車で城に向かった時から 冒険は始まった Be My Valentine, Charlie Brown (1975) | Nobody likes it, but we have to make a terrible choice. | [CN] 没人愿意这样 但我们必须得冒这个可怕的风险 Torn (2006) | I don't know how these rumors get started. | [CN] 我不知道这些话是从哪儿冒出来的 Like It Was (2006) | Don't mind my saying so, but your car stinks of gas. | [CN] 無意冒犯,但你的車裏滿是汽油味 12:08 East of Bucharest (2006) | I want adventure in the great wide somewhere | [JP] 狭い町を出て 冒険をしたい Beauty and the Beast (1991) | A Hobbit's tale. | [JP] ―ホビットの冒険― The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | And then I thought, "Gee... it must be pretty important for Linderman to see me in office if he's willing to go to this much trouble to keep me in line." | [CN] 但是之后我想到 如果林德曼先生甘愿冒这么大的风险 支持我竞选的话 Chapter Five 'Hiros' (2006) | Of course, the adventure goes on. Isn't it exciting, Augustin? Kindof. | [JP] もちろん、冒険は進行中です、 オーギュスティン、わくわくしませんか? La Grande Vadrouille (1966) | I'm risking a rift just by coming here. | [CN] 我时间不多 我是穿过时空断裂带冒险赶来的 Chapter Five 'Hiros' (2006) | Just celebrating a little. Job well done. | [CN] 无疑冒犯 只是稍稍庆祝一下我们的胜利 Bloodlust (2006) | Do not mock the gods. | [JP] 神々を冒涜するな Troy (2004) | It is an abomination to God and to man. | [JP] 神様と人間の冒涜です。 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) | Tell Mrs. Adacher that I have the flu and I can't work for a while. | [CN] 告诉Adacher夫人... ...我感冒了 一段时间内无法工作 The Unknown Woman (2006) | Adventure? | [CN] 冒险? The Widow's Son in the Windshield (2007) | Do I try to talk my way out of this, or do I take this cop down and risk it all? | [JP] 話をしてみるか それとも 危険を冒し警官を倒すか? Sin City (2005) | My introduction to Basil of Baker Street, the great mouse detective. | [JP] なぜなら、バジルと初めて出会った時です オリビアちゃんの大冒険に The Great Mouse Detective (1986) | And then you show up. | [CN] 没冒犯之意喔 Reprise (2006) | With my life I do not take chances, I am sorry, believe me. | [JP] 危険は冒せないよ 君には気の毒だが ジョーも一緒に行かせようか D.O.A. (1949) | Well, I was trying to do that with exercise but why risk a heart attack? | [CN] 哦 我正试图用运动驱赶悲痛 但为什么要冒心脏病突发的危险? Sweetheart, I Have to Confess (2006) | Sometimes I think you just have to take the big chances. | [JP] 人間とまれたからには時々― 冒険に挑まなきゃ Groundhog Day (1993) | So I didn't take any chances. | [CN] 我不敢冒险 The Beales of Grey Gardens (2006) | Off with you, on one of your adventures. | [JP] 貴方と冒険に行きたくて The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | Don't you ever disrespect me. | [CN] 你冒犯过我吗? The Foot Fist Way (2006) | A hobbit's Tale, by Bilbo Baggins." | [JP] ―ホビットの冒険― ビルボ・バギンズ著 The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | That was a lousy thing to do to a Hologram. Have you no respect for the dead? | [JP] 無礼な 死者への冒とくだ Balance of Power (1988) | Brad Pitt has the same pants. OK? | [CN] 最艰苦危险的伟大冒险上取得成功 Black Sheep (2006) | But why take a chance? | [JP] 「でも、危険を冒すことなどない」 Charlie and the Chocolate Factory (2005) |
| 冒す | [おかす, okasu] -wagen, riskieren, befallen, schaden [Add to Longdo] | 冒とく | [ぼうとく, boutoku] Gotteslaesterung, Blasphemie, Schaendung, Entehrung [Add to Longdo] | 冒険 | [ぼうけん, bouken] Abenteuer [Add to Longdo] | 冒険小説 | [ぼうけんしょうせつ, boukenshousetsu] Abenteuerroman [Add to Longdo] | 冒頭 | [ぼうとう, boutou] Anfang, Eingang, Eroeffnung [Add to Longdo] | 感冒 | [かんぼう, kanbou] Erkaeltung [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |