ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*俺*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -俺-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
はこんなもんじゃねぇ(slang) I ain't the problem.

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, ǎn, ㄢˇ] I, me, my (some dialects)
Radical: , Decomposition:   亻 [rén, ㄖㄣˊ]  奄 [yǎn, ㄧㄢˇ]
Etymology: [pictophonetic] person
Rank: 2749

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: I; myself
On-yomi: エン, en
Kun-yomi: おれ, われ, ore, ware
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1946

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[ǎn, ㄢˇ, ] I (northern dialects) #3,007 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[おれ, ore] (n, vulgar) สรรพนามใช้เรียกตัวเองของผู้ชาย ไม่สุภาพ

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
に会いたがったら 地獄に行け Baby[おれ, ore ni ai tagattara jigoku ni ike Baby] นรก
皆さん 始めまして どぞよろしくね 毎日ゆっくり飲んで遊んで 仕事あまりしてない。 恋人探してるん[おれ, minasan hajimemashite dozoyoroshikune ore mainichi yukkuri non de asonde shigoto amarishitenai . koibito sagashi terun] มีความสุขนะคะ ฉันรักเธอ

Japanese-English: EDICT Dictionary
(P);己;乃公[おれ(P);だいこう(乃公);ないこう(乃公), ore (P); daikou ( daikou ); naikou ( daikou )] (pn, adj-no) (male) I; me (rough or arrogant-sounding first-person pronoun, formerly also used by women); (P) #2,522 [Add to Longdo]
がの連中[おれがおれがのれんちゅう, oregaoreganorenchuu] (exp, n) ego-driven men [Add to Longdo]
たち;[おれたち, oretachi] (n) (male) we; us [Add to Longdo]
っち[おれっち, orecchi] (n) (1) (male) (See 達) we; us; (2) (sl) I; me [Add to Longdo]
ら;己等[おれら;おいら, orera ; oira] (pn, adj-no) (1) (おれら only) we; us; (2) (esp. おいら) I; me [Add to Longdo]
等達;己等達[おいらっち, oiracchi] (n) (arch) (male) we; us [Add to Longdo]
様;己様[おれさま, oresama] (pn, adj-no) I, myself (pompously) [Add to Longdo]
(ateji)[マンガン(P);まんがん, mangan (P); mangan] (n, adj-no) (uk) manganese (Mn) (ger [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"To tell you the truth I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 [ M ]
He hurled defiance at me.あいつがに向かって啖呵を切った。 [ M ]
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.あのボスにたちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 [ M ]
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てがの中で輝きを放ち続ける。 [ M ]
Come on! Give me a chance.お願いだ!にチャンスをくれ。 [ M ]
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前とは、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?お前ら何言ってんだ?の女をナンパするだって!? [ M ]
Haa - Hachoo! Somebody must be gossiping about me. (They say sneezing is a sign of it.)クシャン。誰かのことうわさしてるな! [ M ]
It keeps me sticking into my heart.そしての心に突き刺さる。 [ M ]
But for you I'll always be insignificant.だがはお前のとって永遠に無意味なまま。 [ M ]
But now, nothing is left for me.だが今、には何も残ってない。 [ M ]
But my mind is still in chaos and...だけどの心はまだカオスの中にいる。そして・・・。 [ M ]
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんでだけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。 [ M ]
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、は玉かな、それとも石なのかな。 [ M ]
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光がのねじれた視界を幻影に変えてゆく。 [ M ]
You can't kick me around any more.もうこれからはを粗末には扱えないぞ。 [ M ]
If he can do that, I will eat my hat.もしあいつにそれができたら、の首をやるよ。 [ M ]
Forever lost, can't you see, I'm in a bind.永遠に失われた、わからないのか、が苦境に陥っているのが。 [ M ]
I can' t do it.には、無理だ。 [ M ]
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 [ M ]
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.、甘党だけど、お酒も飲むよ。 [ M ]
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 [ M ]
Do you think it's funny I feel so?がそんなこと考えたらおかしいかい。 [ M ]
It's you I'll always love.が愛するのは永遠にお前だけ。 [ M ]
The way I truly feel.が何かを感じる。 [ M ]
If I were prime minister I'd give Clinton a good talking to.が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。 [ M ]
We all live in a yellow submarine.たちみんな黄色い潜水艦でくらしている。 [ M ]
I am a lucky budgie, aren't I?って幸せ者だな? [ M ]
You don't... you don't talk to me like that.にそんな口をきくな。 [ M ]
I have a card up my sleeve.には、まだ奥の手があるんだ。 [ M ]
I can hear the sound in your mind.にはお前の心の音が聞こえる。 [ M ]
I'm so unimportant and insignificant.にはなんの意味もない無価値な存在。 [ M ]
My job search is really going rough. I don't have any connections.には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 [ M ]
It goes with me.には似合ってる。 [ M ]
Keep away from me.に近づくな。 [ M ]
Let me handle this.に任せろ。 [ M ]
Are you talking to me?に話してるのか。 [ M ]
It's my CD.のCDじゃねえか。 [ M ]
I love that chair.のお気に入りだぞ。 [ M ]
Leave me alone!のことはほっといてくれ! [ M ]
My papa said no.のパパはダメだと言った。 [ M ]
My love has gone far away.の愛は遠くに行ってしまった。 [ M ]
Not on my desk!の机には置くな。 [ M ]
Won't you hear my thoughts.の言うことちょっと聞いてよ。 [ M ]
I waver in my mind, a place just for me.の心は揺れる、にはうってつけの場所。 [ M ]
Don't worry about me.の心配をするな。 [ M ]
Don't play hard to get with me.の前でもったいをつけるなよ。 [ M ]
I climb the stairs that lead me to Heaven.の前に浮かび上がった真実への階段を今のぼりはじめる。 [ M ]
Be my right-hand man.の片腕となって手助けしてくれ。 [ M ]
You can not pull the wool over my eyes.の目は節穴ではないぞ。 [ M ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How can they follow us if you tell them to go ahead?[CN] 让他们先走,怎么跟着们? Jet Pilot (1957)
"And now I'm gonna give it to your sister![JP] ー"怖がるな妹! が敵を! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Old Jade Emperor, come over here and fill my cup with wine.[CN] 玉帝老儿 来给老孙斟酒 Havoc in Heaven (1963)
We can get the champagne.[CN] 们苏联有香槟. Jet Pilot (1957)
Well, I'll take a look.[CN] - 好 就去看看 Havoc in Heaven (1963)
So you see, you'd better not mess around with me unless you're all completely unashamed of your bodies.[JP] 解ったな。 には構うな。 ...さもなくば貴様の裸は... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Really? Then I shouldn't worry anymore.[CN] 有这等好事 老孙就不愁了 Havoc in Heaven (1963)
I only came in here to decode the recipe.[JP] たちはレシピを解読するために、 ここに入ったんだろ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'm a gambler, I play the percentages.[JP] はギャンブラーだ 確率に賭けるね Rough Night in Jericho (1967)
Thanks a lot, old neighbour![CN] 老邻居 老孙多谢了 Havoc in Heaven (1963)
As soon as Ben's up to it, him and me'll be leavin'.[JP] ベンが良くなったら たちは 出て行く Rough Night in Jericho (1967)
Don't tell me what I can do or I'll have my mustache eat your beard.[JP] 仕方ないだろ... ...の口髭がお前の顎髭を食べたがってるぞ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
I was invited by the Jade Emperor. Stop wasting my time and let me enter.[CN] 是玉帝请来的 快快让老孙进去 Havoc in Heaven (1963)
I'm such a terrific henchman![JP] はどれほど都合が良いキャラなんだよ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
You are so despicable as to stab me in the back![CN] 玉帝老儿 你真了不起 对付一个 还只好用暗算 Havoc in Heaven (1963)
Now step aside! Don't make me angry. Or else...[CN] 快快闪开 不要惹老孙生气 如若不然 Havoc in Heaven (1963)
Children, wait here a moment. I'll be right back.[CN] 孩儿们 在此稍等片刻 去去就来 Havoc in Heaven (1963)
I'll take them to my boys in the Mountain of Flowers and Fruits to make the children happy.[CN] 老孙带回山去 给孩儿们开开心 Havoc in Heaven (1963)
I'm a passenger, not a driver.[JP] は客だぜ Rough Night in Jericho (1967)
Wait... Let me think about it.[CN] 慢着 让想想 Havoc in Heaven (1963)
Bring me my sabre![CN] 老孙的大环刀来 Havoc in Heaven (1963)
Fine, I'll go with you to check it out.[CN] 好吧 就随你去看看 Havoc in Heaven (1963)
Tell that old Jade Emperor of yours to grant me the title 'The Great Sage'.[CN] 告诉你那玉帝老儿 答应老孙这个称号便罢 Havoc in Heaven (1963)
Give it to me.[JP] に見せろっ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
What Peach Garden can compare to the Mountain of Flowers and Fruits?[CN] 什么蟠桃园 能比的上这花果山 Havoc in Heaven (1963)
Today Old Sun will look at Supreme Lord Lao's pharmacy.[CN] 今天老孙倒要看看这太上老君炼丹的地方 Havoc in Heaven (1963)
Right is right. I'll go check it out myself. You go drink something.[CN] 好了好了 待自己去看 你去歇息去吧 Havoc in Heaven (1963)
Leave it to me.[JP] に任せな! What's Up, Tiger Lily? (1966)
You dare take me for a fool![JP] お前はを馬鹿だと思っているのか! La Grande Vadrouille (1966)
What does Jade Emperor order? I don't accept this method.[CN] 什么玉帝之命 老孙不听这一套 Havoc in Heaven (1963)
But I still have the recipe.[JP] だがにはレシピがある! What's Up, Tiger Lily? (1966)
And I can provide one.[JP] なら出来るぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
- I'm going.[JP] - は行く Blackwater (2012)
I'm old Sun from the Mountain of Flowers and Fruits.[CN] 老孙就住在花果山上 Havoc in Heaven (1963)
Hehe, it's nice and quiet here. I'll go and have some fun.[CN] 这里倒是清静得很老孙正好进去玩玩 Havoc in Heaven (1963)
So it's General Turtle and General Shrimp. I need to see the Dragon King. Please tell him quickly.[CN] 原来是乌龟 虾米二将 老孙要见老龙王 快快通报 Havoc in Heaven (1963)
Let me have a taste.[CN] 老孙尝尝 Havoc in Heaven (1963)
Quickly bring me to the Dragon King, or you'll have a taste of my fist.[CN] - 快快带前去 不然就吃老孙这一拳 Havoc in Heaven (1963)
What kind of joke is this? You hair isn't even fully grown. I, The Great Sage, won't fight you.[CN] 你胎毛未干说什么大话 齐天大圣舍不得打你 Havoc in Heaven (1963)
Ex-lawman to ex-lawman, I wouldn't recognise him... if I was sitting in the same room with him.[JP] もし が そいつと 同じ部屋にいても わからないと思うね Rough Night in Jericho (1967)
I think we got them fooled.[JP] だがに比べれば陳腐だ。 スベッないか? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Only if you have the guts to come. I, The Great Sage, will be waiting for you.[CN] 只要你敢来 齐天大圣等着你 Havoc in Heaven (1963)
You pointin' that Winchester at me, sonny?[JP] そのウィンチェスターは を狙ってるのか 坊や? Rough Night in Jericho (1967)
Will you two stop arguing about your bandages, look at me![JP] お前ら、のbandage(包帯・処置)でグダグダ言うな! を見ろ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
I don't have a single good weapon.[CN] - 刀断了 - 刀怎么断了 老孙没有一件称手的兵器 Havoc in Heaven (1963)
Why wait until the banquet when I can eat it right now?[CN] 说什么在蟠桃会上吃 现在就吃 有何不可 Havoc in Heaven (1963)
That's what I said.[JP] それは が言った Rough Night in Jericho (1967)
Keep this up and we'll get you your own dummy.[JP] お前はの物マネ師匠だからな。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Wing, do you think I'll win an award for my acting in this picture?[JP] ウィン。 どう思う? はこの演技で今年の「賞」を受れるかな? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Not if I see you first.[JP] は御免だね. What's Up, Tiger Lily? (1966)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top