longdodict-blog
 
 
พูดญี่ปุ่นไม่เต็มปากเต็มคำ ตอนที่ 5 "หิมะ" มักมาเยือนเมื่อเราไม่ "ว่าง"
Submitted by hikuma on Sun, 2010-03-07 10:01

สำหรับคนอยู่ประเทศเมืองร้อน"หิมะ"มักเป็นอะไรที่เราใฝ่ฝันอยากเห็น

ผมก็เป็นคนหนึ่งที่เลือกเมืองที่อยู่อาศัยเพราะคำว่า "หิมะ"

 

อยากรู้เหมือนกันว่าการอยู่ในเมืองหิมะ อยู่ในเมืองหนาวจะเป็นอย่างไร

และความฝันของการได้มาอยู่เมืองหิมะก็เป็นจริงขึ้นมา 

 

สองสามปีแรกก็สนุกสนานกับการเล่นสกี โนบอร์ด เรียกได้ว่าเล่นกันไป

เกือบทุกอาทิตย์ 

 

"หิมะ" มันช่างขาว ช่างนุ่ม ช่างโรแมนติกสิ้นดี 

****

แต่เวลาผ่านไป เมื่อต้องย้ายออกจากหอพักและมาพักบ้านเดี่ยว

ทัศนะต่อหิมะก็เปลี่ยนไป 

 

ต้องตื่นขึ้นมาตีห้า เพื่อโกยหิมะออกจากหน้าบ้าน 

ทุกคืนต้องคอยภาวนาว่าหิมะอย่าตกเถิด อย่าตกเถิด

เพราะพรุ่งนี้เราไม่ค่อยว่าง มีงานต้องทำเยอะมากก

 

สาเหตุที่ต้องโกยหิมะก็คือ หากเราไม่โกยหิมะอาจจะหนักเกิน

ไปและทำให้หลังคาบ้านทรุดได้ 

 

และอีกอย่างหากเราไม่โกยออก เมื่อหิมะจับกลายเป็นน้ำแข็ง

หิมะก็จะขวางทางเข้าออกและเราอาจจะออกจากบ้านไม่ได้ 

หากไม่โกยหิมะเป็นประจำ

 

การโกยหิมะต้องรีบโกย เพราะตกใหม่ๆ หิมะจะนุ่มเหมือนแป้ง

ดังนั้นหิมะที่ตกใหม่จะเบามาก รีบโกยเร็วเท่าไหร่ยิ่งดี

 

แต่ทิ้งไว้สักพักก็จะกลายเป็นน้ำแข็งใสที่ขายตามท้องตลาด

เอาน้ำแดงราดลงไปก็ทานได้

 

ทิ้งไว้นานกว่านั้นมันก็จะจับตัวเป็นน้ำแข็งคราวนี้ จะโกยทิ้งก็ลำบาก

ต้องเอาฆ้อน เอาเครื่องมือมาทุบมาแคะออก

 

****

บันทึกไปบันทึกมาลืมชื่อคอลัมภ์ตัวเองเลย 

สรุปแบบดื้อๆ ก็คือ วันนี้อยากนำเสนอคำว่า "หิมะ"

 

ซึ่งคำว่า"หิมะ"ในภาษาไทยนั้น เมื่อข้ามมาในประเทศญี่ปุ่นจะแปลว่าง "ว่าง"

ดังนั้นสำหรับผมแล้ว

ผมจึงชอบภาวนาให้"หิมะ" ตกในวันที่ผม"ว่าง"

 

****

อยากชวนคนญี่ปุ่น 

หรืออยากถามคำถามคนญี่ปุ่น แต่ไม่รู้ว่าเขาว่างไหมก็ลองใช้คำว่า

หิมะ? (คุณว่างไหมคะ)

****

 

Comments

สุดยอดครับ เป็นวิธีช่วยจำที่สุดยอด หิมะ อยากให้ตกในวันที่ ว่าง :)

เราก็ไปเปิด dict ตาม http://dict.longdo.com/search/hima

Japanese-Thai: Longdo Dictionary

[ひま, hima] (adj) ว่าง (เวลา)

อิๆๆ ใช่เลยค่ะ
พอดีเป็นครูสอนภาษาไทยให้คนญี่ปุ่นน่ะค่ะ
ก็มักจะมีคำฮาๆ แบบนี้มาเสมอ

สอนมานานจนเริ่มแปลกใจกับความสัมพันธ์ของภาษาไทยกับภาษาญี่ปุ่น
มันมีอะไรคล้ายกันมากมาย ว่ามั้ยคะ? ^^

จิง จิง ครับ ^ ^ ( สำหรับคุณ YBN น่าจะเข้าใจ แต่สำหรับคนไม่เข้าใน ขยายความในตอนต่อไปครับ)

เห็นด้วยว่าการโกยหิมะเก่าเป็นงานที่หนักจริงๆค่ะ ไหนจะต้องใส่เสื้อกันหนาวอุ้ยอ้ายแล้วพื้นก็ลื่นมากๆ (ไม่มีรองเท้ากันลื่นง่ะ) ไม่น่าเชื่อว่าที่อุณหภูมิติดลบยังทำให้เหงื่อออกได้ ^ ^;;

คำพ้องเสียง(แบบอ้อมๆแอ้มๆ)ระหว่างภาษาไทย-ญี่ปุ่นมีหลายคำจริงๆ ที่ทำงานก็ชอบเล่นมุขแบบนี้บ่อยๆ (ส่วนใหญ่มีแต่มุขทะลึ่ง) จะขอติดตามตอนต่อไปนะคะว่ามีคำไหนอีกบ้าง ^ ^

ขอให้มีอย่างนี้เรื่อยๆนะค่ะ ๆ ได้ประโยชน์และทำให้เข้าใจได้ง่ายดีค่ะ ขอบคุณนะค่ะ

ให้กำลังใจครับ เป็นประโยชน์มากๆ ^^

เป็นประโยชน์จริงๆค่ะ.. ช่วยจำได้ดีที่เดียว...
หิมะ ? >_<

อ่อ.. ถ้าจะให้ดี อยากได้คำญี่ปุ่้นจริงๆประกอบด้วยนะคะ จะได้ป้องกันความสับสน
อย่างตอนอ่าน ช้างตด ม้าเตะ อ่ะ.. นึกนานมากกก ว่ามันมาจากภาษาญีปุ้นว่าอะไร

ขอบคุณนะคะ.. เป็นกำลังใจให้เขียนต่อไป..

เข้มมาอ่านค่ะ ชอบๆ เขียนอีกนะคะ จะติดตามอ่านค่ะ