อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

upriver

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -upriver-, *upriver*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
upriver(adj) ทางต้นน้ำ, Syn. upstream, Ant. downsteam
upriver(adv) ทางต้นน้ำ, See also: ไปทางต้นน้ำ, Syn. upstream, Ant. downsteam

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
upriver(อัพ'ริฟเวอะ) adj. , adv. ต้นน้ำ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No one'll risk going upriver till after the rainy season.ไม่มีใครอยากเสี่ยงออกเรือล่องแม่น้ำ จนกว่าจะพ้นฤดูฝนไปแล้ว Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004)
I'm told he'll take anyone upriver, for the right price.ฉันจะบอกว่า เขาจะพาเราล่องขึ้นแม่น้ำได้ ถ้าเรายอมจ่ายในราคาที่เขาพอใจ Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004)
- We heard you could take us upriver.- ได้ยินมาว่าคุณสามารถพาเราล่องแม่น้ำได้ Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004)
- It took them three days to get upriver.- เราจะถึงที่นั่นเพื่อขึ้นจากแม่น้ำใน 3 วันนี้ Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004)
I mean, here we are, traveling upriver to the greatest discovery of our careers.ดูเราสิ, ตอนนี้ เรากำลังท่องลำน้ำอยู่ ...มันเป็นการค้นพบที่ยิ่งใหญ่ ในอาชีพของเรา Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004)
The body of internationally renowned author Anna Rivers was discovered last night by a security guard making a routine visit to the disused pier 16, three miles upriver from where her car was found abandoned five weeks ago on Argyle Avenue.ศพของนักปีพันธ์ผู้โด่งดัง แอนนา ริเวอร์ส ถูกพบเมื่อคืนนี้ โดยรปภ.ขณะตรวจตราตามปกติ... ...ที่ท่าเรือร้างที่ 16 ห่างไป 3 ไมล์ White Noise (2005)
We have a need to travel upriver.เราจำเป็นต้องไปที่ต้นแม่น้ำนั่น Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006)
For her to have washed up that early and that far upriver, she would've had to have been killed two hours before the ferry exploded.It's a tan and red Bronco. It couId have been stoIen to drive the bomb to the ferry. Deja Vu (2006)
That may be, but I'm gonna need to have you move upriver.ก็ใช่.. แต่ผมขอให้คุณล่องเรือขึ้นไปอีกหน่อย National Treasure: Book of Secrets (2007)
So I'm gonna head upriver and check it out.ฉันจะไปตรวจสอบดูก่อน Rogue (2007)
Alright, we've just seen what looks like a distress flare, so we're gonna take a quick run upriver and see if anyone's in trouble.พลุไฟที่เราเห็น อาจเป็นสัญญาณขอความช่วยเหลือ ดังนั้น ฉันจะเร่งความเร็วเพิ่มขึ้น เพื่อไปดูว่ามีใครเป็นอะไรหรือเปล่า Rogue (2007)
Can't be more than a couple of miles upriver.คงไม่นานนัก จากที่เห็นคงอยู่ไม่ไกลจากที่นี่ Rogue (2007)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
upriverThe stream becomes shallower as you move upriver.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
upriver

WordNet (3.0)
upriver(adv) toward the source or against the current, Syn. upstream, Ant. downstream, downriver

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top