อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

trabeated

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -trabeated-, *trabeated*, trabeat, trabeate
(Few results found for trabeated automatically try treated)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


WordNet (3.0)
trabeated(adj) not arcuate; having straight horizontal beams or lintels (rather than arches), Syn. trabeate

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Trabeated

a. (Arch.) Furnished with an entablature. [ 1913 Webster ]

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
treated waterน้ำปรับคุณภาพ [ปรับอากาศ ๗ มี.ค. ๒๕๔๕]

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
รักษาตัว[raksā tūa] (v, exp) EN: be treated ; be nursed  FR: être sous traitement ; suivre un traitement
ถือเป็น[theū pen] (v, exp) EN: be treated as  FR: considérer comme
ถือเป็นความลับ[theū pen khwāmlap] (v, exp) EN: be treated as confidential ; be treated as secret ; keep secret  FR: garder secret

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Right. I didn't. I was treating a patient that killed his pregnant girlfriend.ใช่ ผมไม่ได้ทำ ผมกำลังดูแลคนไข้ ที่ฆ่าแฟนเขาที่กำลังตั้งครรภ์ Basic Instinct (1992)
I wouldn't be able to treat you, but I'd be happy to refer you to a colleague.ผมไม่สามารถจะดูแลคุณได้ แต่ผม ยินดีที่จะแนะนำคุณให้เพื่อนร่วมงานของผม Basic Instinct (1992)
Why can't you treat me?ทำไมคุณดูแลฉันไม่ได้ล่ะ? Basic Instinct (1992)
You're to treat him as your new brother.พวกเธอจะต้อง ปฏิบัติเหมือนเขาเป็นพี่น้อง Wuthering Heights (1992)
You've treated me infernally.เธอปฏับัติต่อฉันอย่างโหดเหี้ยม Wuthering Heights (1992)
I've treated you infernally?ฉันได้ปฏิบัติต่อเธอ อย่างโหดเหี้ยมงั้นหรือ Wuthering Heights (1992)
So why don't you take your silly ass... and go trick-or-treating or something?ทำไมแกไม่ย้ายก้นของแก.. ..ไปเล่นหลอกผีหลอกเจ้าที่อื่นซะล่ะ? The Lawnmower Man (1992)
You're treating him like a little girl!เธอเลี้ยงมันยังกะเด็กผู้หญิง The Lawnmower Man (1992)
- If he wants to behave like a baby, then I'm going to treat him like one...- ถ้าชอบตัวตัวเหมือนเด็กเล็กๆล่ะก็ ฉันก็จะจัดการกับเธอเหมือนเด็กเล็กๆเหมือนกัน The Cement Garden (1993)
Trick or treat.Trick or treat. Hocus Pocus (1993)
Trick or treat!Trick or treat! Hocus Pocus (1993)
You're gonna take me trick-or-treating.พี่ต้องไป trick-or-treating กับฉัน. Hocus Pocus (1993)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
treatedBob felt embarrassed when he was treated in front of some girls.
treatedDr. Bell treated the patient.
treatedEvery child objects to being treated like a baby.
treatedHe complained of having been treated unfairly.
treatedHe complained that he was unfairly treated.
treatedHe grumbled about the way they treated him.
treatedHe is a director, and should be treated as such.
treatedHe is a famous painter and should be treated as such.
treatedHe is a foreigner, and ought to be treated as such.
treatedHe is a gentleman and ought to be treated as such.
treatedHe is a lawyer and must be treated as such.
treatedHe is an old man and should be treated as such.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
treated

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
treated

Japanese-English: EDICT Dictionary
ご馳走さま(P);御馳走様[ごちそうさま, gochisousama] (int) (1) word used after one has been treated (esp. used after a meal); (2) used after hearing something lovey-dovey; (P) [Add to Longdo]
慰み者[なぐさみもの, nagusamimono] (n) (person treated as a) plaything [Add to Longdo]
雨障子[あましょうじ, amashouji] (n) (See 障子, 油障子) shoji with an oil-treated screen (for increased water resistance) [Add to Longdo]
呼ばれる[よばれる, yobareru] (v1, vi) (1) (passive of 呼ぶ) to be called (a name); to be referred to (as); (2) to be treated to something (e.g. a meal); to be invited to [Add to Longdo]
渋紙[しぶがみ, shibugami] (n) paper treated with astringent persimmon juice [Add to Longdo]
弟分[おとうとぶん, otoutobun] (n) friend treated as younger brother [Add to Longdo]
肉便器[にくべんき, nikubenki] (n) (vulg) woman who is treated as a sex object [Add to Longdo]
非加熱血液製剤[ひかねつけつえきせいざい, hikanetsuketsuekiseizai] (n) untreated (unheated) blood products [Add to Longdo]
風当たりの強い[かぜあたりのつよい, kazeatarinotsuyoi] (adj-i) (1) (See 風当たりが強い) windswept; (2) harshly treated; greatly criticized [Add to Longdo]
防滴[ぼうてき, bouteki] (n, adj-no) rainproof; treated against drops of water penetrating [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
bewirtetetreated to [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top