สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

rootbound

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rootbound-, *rootbound*, rootboun
(Few results found for rootbound automatically try outbound)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


WordNet (3.0)
rootbound(adj) having the roots matted or densely tangled; - William Faulkner, Example: shaggy untended lawns of old trees and rootbound scented flowers and shrubs
outbound(adj) that is going out or leaving, Syn. outward-bound, outward, Example: the departing train; an outward journey; outward-bound ships

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
outbound(adj) ที่เดินทางออกจาก, See also: ขาออก, Ant. inbound

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
outbound(เอาทฺ'เบาดฺ) adj. ขาออก, นอกสถาน, แล่นออก

English-Thai: Nontri Dictionary
outbound(adj) แล่นออก, (เรือ)ขาออก, ออกไปข้างนอก

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ขาขึ้น[khākheun] (n) EN: outbound trip

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Naples outbound. Check everything. Flights, trains, police.ขาออกจากเนเปิ้ล เช็คทุกอย่าง เครื่องบิน รถไฟ รายงานของตำรวจ นี่เป็นงานแรก The Bourne Supremacy (2004)
Outbound enemy aircraft. I'm in pursuit.ผมกำลังเจอฝูงข้าศึก ผมกำลังตามมัน Terminator Salvation (2009)
He's booked an outbound flight 48 hours later.เขาจองเที่ยวบินขากลับ ในวันพฤหัส One Way (2010)
Okay, cross-reference that with the train's outbound passenger roster.โอเค, เทียบกับ บัญชีรายชื่อผู้โดยสาร รถไฟของขาออก What We Have Is Worth the Pain (2012)
All the outbound calls off of Kaleo's cell phone are to his brother Darryl... with the exception of this one.มือถีอของคาเลโอทั้งหมด มีแต่โทร.ไปหาพี่ชาย แดริล ยกเว้น Kalele (2012)
The outbound train with direct service from Baltimore to Salt Lake City will be departing from track seven.รถไฟพิเศษขาออก จากบัลติมอร์ไปซอลท์เลคซิตี้ จะออกจากสถานีในชานชาลาที่ 7 Bad Code (2012)
I haven't said anything yet, but I've already checked outbound flights.ฉันยังไม่ได้บอกอะไรเลย แต่ดูเที่ยวบินออกนอกเกาะไว้แล้ว Pa Make Loa (2012)
Lead him onto the outbound, going the opposite way across the platform.นำเขาไปที่ฝั่งขาออก กำลังไปอีกฝั่งของชานชาลา Answers (2012)
And has taken control of our outbound communications.และควบคุมการสื่อสาร ออกไปภายนอก Athens (2014)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
outbound

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
outbound

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Outbound

a. Outward bound. Dryden. [ 1913 Webster ]

Outbounds

n. pl. The farthest or exterior bounds; extreme limits; boundaries. Spenser. [ 1913 Webster ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
アウトバウンド[autobaundo] (n) { comp } outbound [Add to Longdo]
下り線[くだりせん, kudarisen] (n) down line; outbound line [Add to Longdo]
下り便[くだりびん, kudaribin] (n) down train; outbound train [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top