อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

lindbergh

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -lindbergh-, *lindbergh*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The lindbergh baby, the formula for new coke... what are you saying, chuck?The lindbergh baby สูตรใหม่ของโค้ก คุณหมายความว่าไงหรอ ชัค? Chuck Versus the First Date (2008)
Why not JFK and the Lindbergh baby while you're at it?ทำไม ไม่ใช่ เจ เอฟ เค กับลินเบิร์ก ในขณะที่แกอยู่ตรงนี้ละ ? Five the Hard Way (2008)
Look, before Lindbergh had crossed the Atlantic, he took off from one of those runways.รู้มั๊ย ก่อนที่ลินเบิร์กจะบินข้ามแอตแลนติค เขาบินขึ้นจากรันเวย์ของที่นี่ Up in the Air (2009)
ELLIOT LINDBERGH: I hate Verbena Court.ผมไม่ชอบเวอร์บิน่า คอร์ท The Beautiful Day in the Neighborhood (2009)
BOTH: "Mary Kay Sayles was biking with James Perry and Elliot Lindbergh.""แมรี่ เค ซายส์ ขี่จักรยาน กับเจมส์ เพอรี่ The Beautiful Day in the Neighborhood (2009)
Paula Lindbergh-พอลล่า ลินด์เบิร์ก--ฉันคิดว่า เธอพยายามที่จะตั้งครรภ์ The Beautiful Day in the Neighborhood (2009)
Mr. Bessette caught me and Mrs. Lindbergh sloshing up her hot tub.คุณเบสเซตจับผมและ คุณนายลินด์เบิร์กได้ ว่าเราแช่น้ำด้วยกัน ในอ่างอาบน้ำอุ่น The Beautiful Day in the Neighborhood (2009)
Okay, look, we both know that the murder victim wasn't above shaking someone down for a phone line, so maybe he finds out that Paula Lindbergh is trying to make babies with the gardener;โอเค เอาล่ะ เราทั้งคู่รู้ ว่าเหยื่อฆาตกรรม ไม่ได้เกิดจากคนๆเดียวทำ ในเรื่องสายโทรศัพท์ อาจจะเพราะเขาไปรู้เห็น The Beautiful Day in the Neighborhood (2009)
You were out biking with James Perry and Elliot Lindbergh.คุณออกไปขี่จักรยานกับเจมส์ เพอรี่ และเอลิออต ลินด์เบิร์ก The Beautiful Day in the Neighborhood (2009)
You were with James Perry and Elliot Lindbergh that morning.คุณอยู่กับเจมส์ เพอรี่ และ เอลิออต ลินด์เบิร์กในตอนเช้า The Beautiful Day in the Neighborhood (2009)
So I'm like the Lindbergh baby?ผมคงเหมือนนิทานเรื่อง เด็กน้อย Lindbergh ซินะ Over There: Part 2 (2010)
The Lindbergh baby -- that's on me.หนูน้อยลินด์เบิร์ก นั่นก็เพราะฉัน Shut Up, Dr. Phil (2011)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
lindberghCharles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
lindberghIf it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowing the ropes of flying, he could never have succeeded in hopping the Atlantic.
lindberghLindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
lindberghLindbergh was the first man to fly across the Atlantic.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
lindbergh

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
Lindbergh

WordNet (3.0)
lindbergh(n) United States aviator who in 1927 made the first solo nonstop flight across the Atlantic Ocean (1902-1974), Syn. Charles Augustus Lindbergh, Charles A. Lindbergh, Lucky Lindy, Charles Lindbergh

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top