ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

jil

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -jil-, *jil*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
jilt(vt) สลัดทิ้ง, See also: ทอดทิ้ง, สลัด, ทิ้ง, Syn. dump, cast aside
jillion(sl) มากมาย, See also: เยอะแยะ

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
jillion(จิล'เยิน) n. จำนวนมหาศาล. adj. มหาศาล
jilt(จิลทฺ) { jilted, jilting, jilts } vt. ปฏิเสธ, ขว้างทิ้ง n. หญิงผู้สลัดคนรักทิ้ง., See also: jilter n., Syn. abandon

English-Thai: Nontri Dictionary
jilt(n) หญิงที่ทำให้ชายอกหัก
jilt(vt) สลัดทิ้ง, ทอดทิ้ง, ปฏิเสธ

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ตัดสวาท(v) terminate sexual relations, See also: jilt, Syn. เลิกรา, ตัดสัมพันธ์, สิ้นสุดสัมพันธ์, Example: เขาตัดสวาทกับคู่ขาทั้งหมด, Thai Definition: เลิกความสัมพันธ์ฉันชู้สาว

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ตัดรัก[tat rak] (v, exp) EN: cast off (a lover) ; jilt ; break off ; withdraw one's love from ; stop loving  FR: rompre ; se séparer
ตัดสวาท[tat sawāt] (v, exp) EN: cast off (a lover) ; jilt
ทิ้ง[thing] (v) EN: abandon ; walk away from ; run away from ; lay aside ; jilt ; forsake ; desert ; leave ; give up ; relinquish ; drop ; waive ; separate from ; release ; surrender  FR: abandonner ; lâcher ; laisser tomber ; plaquer ; balancer (fif. - fam.) ; dropper (fam.) ; larguer (fig. - fam.)

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Kim Sang Jil, Deputy Prosecutor from the Supreme Prosecutor's office.คิม ซาง จิล รองอัยการจากสำนักงานอัยการสูงสุด Prosecutor Princess (2010)
President Oh of Jae Jil Paper Company is checking in this afternoon.ท่านประธานโอของบริษัท กระดาษแจจิลกำลังจะเข้าพักตอนเที่ยงนี้ I Need Romance (2011)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
jilA good Jack makes a good Jill.
jilDo you approve of Jill's new hairstyle?
jilEvery Jack has his Jill. [ Proverb ]
jilEvery Jack must have his Jill.
jilI heard Jill play the piano.
jilJack, Jill and Alice went up the hill.
jilJill and John will take the vows of man and wife next month.
jilJill has been on the phone with friends for more than two hours!
jilJill is engaged to jack.
jilJill is smart as well as pretty.
jilJill is the only girl in our club.
jilJill looked at John sideways.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
jil
jill
jilt
jilek
jiles
jilted
jillian
jillian
jillion
jillson

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
Jill
jilt
jilts
jilted
jilting

WordNet (3.0)
jilt(n) a woman who jilts a lover
jilt(v) cast aside capriciously or unfeelingly, Example: jilt a lover or a bride

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Jill

n. [ See Gill sweetheart. ] A young woman; a sweetheart. See Gill. Beau. & Fl. [ 1913 Webster ]

Jill-flirt

n. A light, giddy, or wanton girl or woman. See Gill-flirt. [ 1913 Webster ]

Jilt

n. [ Contr. fr. Scot. jillet a giddy girl, a jill-flirt, dim. of jill a jill. ] A woman who capriciously deceives her lover; a coquette; a flirt. Otway. [ 1913 Webster ]

Jilt

v. t. [ imp. & p. p. Jilted; p. pr. & vb. n. Jilting. ] To cast off capriciously or unfeelingly, as a lover; to deceive in love. Locke. [ 1913 Webster ]

Jilt

v. i. To play the jilt; to practice deception in love; to discard lovers capriciously. Congreve. [ 1913 Webster ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
吉林[Jí lín, ㄐㄧˊ ㄌㄧㄣˊ,  ] Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital 長春|长春; also Jilin prefecture level city, Jilin province, See also: , 長春, 长春 #6,997 [Add to Longdo]
吉林省[Jí lín shěng, ㄐㄧˊ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄥˇ,   ] Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital Changchun 長春|长春, See also: , 長春, 长春 #11,053 [Add to Longdo]
吉林市[Jí lín shì, ㄐㄧˊ ㄌㄧㄣˊ ㄕˋ,   ] Jilin prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China, See also: 吉林省 #24,666 [Add to Longdo]
吉林大学[Jí lín Dà xué, ㄐㄧˊ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˊ,     /    ] Jilin University #32,729 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
振る[ぶる, buru] (v5r, vt) (1) to wave; to shake; to swing; (2) to sprinkle; to throw (dice); (3) to cast (actor); to allocate (work); (4) to turn down (somebody); to reject; to jilt; to dump; (5) to abandon; to give up; to ruin; (6) (See 振り仮名) to add kana indicating a reading of a word; (7) to slightly change headings; to change directions; (8) to extract by broiling; to prepare an infusion of; to decoct; (9) to carry with great vigor (e.g. a portable shrine); (10) to bring up the main topic; (11) to replace; to substitute; (12) to set up a joke for somebody else; (P) #18,866 [Add to Longdo]
振られる[ふられる;フラれる, furareru ; fura reru] (v1, vi) (See 振る・ふる・4) to be given the cold shoulder; to be jilted; to be rejected; to be dumped [Add to Longdo]
破れ鍋に綴じ蓋[われなべにとじぶた, warenabenitojibuta] (exp) (id) Every Jack has his Jill [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Jilin (Stadt in China)Jilin (city in China) [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top