ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

izul

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -izul-, *izul*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา izul มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *izul*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Izulไอซัล [การแพทย์]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Izulไอซัล [การแพทย์]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I have served on many boards in the green sector, and maybe I could help smooth over some of the problems you're having with environmentalists.Ich hab Erfahrung im Umweltbereich. Ich kann helfen, Probleme mit Umweltschützern beizulegen. Allegiance (2014)
But this morning, 6 February, they called Didier to arrange a meeting at Les Halles, and promised to free our son.Doch heute früh, am 6. Februar, haben sie Didier angerufen, um sich mit ihm bei Les Halles zu treffen und versprochen, unseren Sohn freizulassen. 24 Days (2014)
Can you convince the major to grant Selah Strong a pardon? To release him from prison?Könntest du den Major davon überzeugen, Selah Strong freizulassen? Mercy Moment Murder Measure (2014)
You came to set me free.Du kommst, um mich freizulassen. Revelation (2014)
When he asked me to set Charlotte free, I... I didn't understand how that could possibly be the key to taking down Conrad.Als er mich bat, Charlotte freizulassen hab ich nicht verstanden, wie das Conrad hinter Gitter bringen soll. Impetus (2014)
You've come to set me free.Du kommst, um mich freizulassen. Reconciliation (2014)
You've come to set me free.Du kommst, um mich freizulassen. In the Dark (2014)
If she chooses to release him...Wenn sie entscheidet, ihn freizulassen... Alive and Kicking (2014)
I promised to free them, but I have no authority.Ich habe versprochen, sie freizulassen, aber da ich nicht autorisiert... Astérix: Le domaine des dieux (2014)
You have promised that?Du hast den Sklaven versprochen, sie freizulassen? Astérix: Le domaine des dieux (2014)
I don't know if you've been paying attention around here, but we need to wrap this thing up, so I need to know if whatever you and Logan were up to can force him to end this thing with Mike once and for all.Ich weiß ja nicht, ob du dich hier mal umgeschaut hast, aber wir müssen die Sache hinter uns bringen, also muss ich wissen, ob das, was du und Logan vorhattet, ihn dazu treiben kann, die Sache mit Mike ein für alle Mal beizulegen. Litt the Hell Up (2014)
Yeah, and this is our chance to patch it up.Ja und das ist unsere Gelegenheit, es endlich beizulegen. Litt the Hell Up (2014)
I'm telling you, releasing him's a bad idea.- Ihn freizulassen ist keine gute Idee. Quicksand (2014)
The command to release Russian flu.Den Befehl, die Russische Grippe freizulassen. Episode #2.5 (2014)
Whoever you called to release it, you have to call him back.Wen Sie auch angerufen haben, um es freizulassen, Sie müssen ihn zurückrufen. Episode #2.5 (2014)
Logan was trying to patch things up with his wife, and he asked me to back his story, so I did.Logan hat versucht, die Sache mit seiner Frau beizulegen und er hat mich darum gebeten, seine Geschichte zu bestätigen, also habe ich das getan. Two in the Knees (2014)
Francis refused to bow to Narcisse and release the murderers of your nephew.Francis hat sich geweigert, sich vor Narcisse zu verbeugen und die Mörder Eures Neffen freizulassen. Blood for Blood (2014)
And McCloy started releasing the industry owners that had supported Hitler.Und McCloy begann die Industriellen freizulassen, die Hitler unterstützt hatten.
So it won't be unjust to set her free.Es ist nicht ungerecht, sie freizulassen. A Moorland Holiday (2014)
And I think it best if you help me let it.Und ich denke, es wäre das beste, wenn du mir hilfst, es freizulassen. Guilty (2014)
To reveal the path you must choose what, and what not to hear.Um den Pfad freizulegen, musst du wählen, was du hören willst und was nicht. Like Hell: Part 2 (2014)
I've come to ask you to set him free.Ich bin gekommen, um Euch zu bitten, ihn freizulassen. Mercy (2014)
Mr. Escobar has promised to free two more hostages.Mr. Escobar hat versprochen, zwei weitere Geiseln freizulassen. La Gran Mentira (2015)
We are willing to pay three million dollars - to settle the dispute in Los Angeles.Wir sind willens, $3 Millionen zu bezahlen, um unseren Streit in Los Angeles beizulegen. La Catedral (2015)
Well, I'm sure that we could find some creative way to release our energies.Wir finden bestimmt einen kreativen Weg, unsere Energien freizulassen. Was? Two (2015)
A reputation that was tarnished when fucker put a knife to her throat. And forced me to give freedom of that bitch. That bitch that I possess by right!Meiner Reputation, die vor die Hunde ging, weil dieser Bastard mir ein Messer an den Hals hielt und mich dazu zwang, diese verkrüppelte Hure freizulassen, die rechtlich mir gehörte! Mythica: The Necromancer (2015)
They were waiting for the perfect time to release it in Iris. Wipe us out.Sie haben auf den perfekten Zeitpunkt gewartet, um es in Iris freizulassen. End of Faes (2015)
He plans to release the lot of you at sundown.Er plant, euch bei Sonnenuntergang freizulassen. Brotherhood of the Damned (2015)
If I can figure out something they want more than D'avin's death, maybe I can get them to null the warrant in trade.Warum? Wenn ich etwas finden kann, dass die lieber als D'avins Tod wollen, kann ich sie vielleicht dazu bringen, den Befehl im Tausch beizulegen. Bangarang (2015)
I convinced Abby to release you.Ich habe Abby überredet, dich freizulassen. Survival of the Fittest (2015)
Sertave beans and mizule counteract the effects of the poison.Sertave-Bohnen und Mizule wirken dem Gift entgegen. They All Asked for You (2015)
Eight months to put him away... Eight minutes to set him loose.Acht Monate, um sie wegzuschließen... acht Minuten, um sie freizulassen. Left Behind (2015)
And you survived because my father chose to release you.Und du hast überlebt, weil mein Vater entschieden hat, dich freizulassen. My Name Is Oliver Queen (2015)
I was very angry with you, but I would like us to find a way to move past that.Ich gebe zu, dass ich sehr böse auf dich war. Aber ich denke, es gibt Wege, das beizulegen. A Place to Fall (2015)
Instead of this catch-and-release With powered people, we form a team, Take earth's mightiest to find out if they're heroes.Statt Menschen mit Kräften zu fangen und freizulassen, bilden wir ein Team, nehmen die Mächtigsten der Welt und schauen, ob sie Helden sind. Melinda (2015)
Surely you're not suggesting that we release you from prison for a stomachache.Du schlägst doch nicht vor, dich wegen Bauchweh freizulassen? The Stanford Prison Experiment (2015)
I never found you. I lost your mom. I let that stupid sign language-talking gorilla trick me into helping him escape from the Durnsville Zoo.Ich habe dich nicht gefunden und deine Mutter verloren, ich habe mich von diesem dummen Gorilla, der Gebärdensprache kann, überreden lassen, ihn aus dem Durnsviller Zoo freizulassen. Kimmy Has a Birthday! (2015)
I thought the whole plan was to rehabilitate them and set them free.Ich dachte, der ganze Plan bestand darin, sie zu rehabilitieren und freizulassen. Rogue Air (2015)
When has it ever been okay to release someone Without my permission?Wann war es je ok, jemanden eigenmächtig freizulassen? Julie (2015)
You know, Gail, sometimes to forgive is to set a prisoner free, only to realize that prisoner is you.Weißt du, Gail, manchmal heißt zu vergeben, einen Gefangenen freizulassen. Und dann erkennt man, der Gefangene war man selbst. Dinner (2015)
The Commodore called me and ordered me to let him go.Der Kommodore hat mich angerufen und angewiesen, ihn freizulassen. The Clan (2015)
Not gonna release a murderer.Nicht einen Mörder freizulassen. Reckoning (2015)
Force us to let the birds free?Zwingen uns, die Vögel freizulassen? Pack Mentality (2015)
Now, there are some brave men standing behind me, but I'm gonna ask them to stand down and let me pass.Und hinter mir stehen einige mutige Männer. Doch ich werde sie bitten, mich vorbeizulassen, What, Has This Thing Appear'd Again Tonight? (2015)
Take control of my mind, force me to let you out?Und ob du mich vielleicht dazu bringen kannst, dich freizulassen. Human for a Day (2015)
It's ingenious. Hire a mad man to unleash a catastrophic threat, and then wait just long enough for the world to panic.Einen Irren anheuern, um eine katastrophale Bedrohung freizulassen, und dann genau so lange warten, bis die Welt in Panik gerät. Eli Matchett (No.72) (2015)
For the general good... I am prepared to reconcile.Zum Wohle aller... bin ich bereit, den Streit beizulegen. The Lost City of Z (2016)
Can we just try to, come on, put this to bed, all right?Können wir nicht versuchen, diesen Streit beizulegen? Captain Fantastic (2016)
It's your job to peel.Ihre Aufgabe ist es, den Kern freizulegen. The Accountant (2016)
Duverney arrived and... and ordered the Captain of the Guard to release us at once.Als Duverney kam, befahl er dem Hauptmann der Wache, uns auf der Stelle freizulassen. Untimely Resurrection (2016)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top