อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

esm

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -esm-, *esm*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
besmear(บิสเมียร์') { besmeared, besmearing, besmears } vt. ทาไปทั่ว, ทำให้เปื้อน,
besmirch(บิสเมิร์ช') { besmirched, besmirching, besmirches } vt. ทำให้เปื้อน, ชโลม, ป้าย, ทำลาย (ชื่อเสียง เกียรติยศ), Syn. corrupt, taint
bladesmith(เบลด'สมิธ) n. ช่างตีมีด
bridesmaidn. เพื่อนเจ้าสาว
gamesmanship(เกมซฺ'มันชิพ) n. วิธีการเอาชนะคู่ต่อสู้ หรือฝ่ายตรงข้ามโดยไม่ผิดกติกา
linesman(ไลนซ'เมิน) n. =lineman (ดู)
mesmerise(เมช'เมอไรซ) vt. สะกดจิต, ทำให้หลงเสน่ห์, ทำให้งง, ทำให้จับใจ., See also: mesmerisation n. mesmerization n. mesmeriser n. mesmerizer n.
mesmerism(เมช'เมอริสซึม) n. การสะกดจิต, การทำให้หลงเสน่ห์, การทำให้งง, การทำให้จับใจ., See also: mesmeric adj. mesmerist n.
mesmerize(เมช'เมอไรซ) vt. สะกดจิต, ทำให้หลงเสน่ห์, ทำให้งง, ทำให้จับใจ., See also: mesmerisation n. mesmerization n. mesmeriser n. mesmerizer n.
salesmanship(เซลซ'เมินชิพ) n. เทคนิคการขาย

English-Thai: Nontri Dictionary
besmear(vt) ทำให้เปื้อน, ทำให้เปรอะ, ทำให้เปรอะเปื้อน
besmirch(vt) ทา, ป้าย, ชโลม
bridesmaid(n) เพื่อนเจ้าสาว
mesmerism(n) การสะกดจิต, การทำให้หลงเสน่ห์, การทำให้จับใจ
mesmerize(vt) สะกดจิต, ทำให้หลงเสน่ห์, ทำให้จับใจ
salesman(n) พนักงานขาย, คนขายของ, เซลส์แมน
salesmanship(n) เทคนิคการขาย, การค้า
spokesman(n) ผู้แทน, โฆษก, ผู้แถลงข่าว
statesman(n) รัฐบุรุษ
statesmanship(n) ความเป็นรัฐบุรุษ

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
อเมลี โมเรสโม่[Amēlī Mōrēsmō] (n, prop) EN: Amelie Mauresmo  FR: Amélie Mauresmo
ชโลม[chalōm] (v) EN: anoint ; bathe ; besmear  FR: oindre ; enduire ; barbouiller
เดินตลาด[doēntalāt] (v) EN: tout for order ; tout for business ; canvass custom ; work as a travelling salesman  FR: démarcher
เจ้าหน้า[jaonā] (n) EN: agent ; front man ; spokesman  FR: porte-parole [ m ]
การทูต[kānthūt] (n) EN: diplomacy ; statecraft ; statesmanship ; foreign affairs ; external affairs  FR: diplomatie [ f ]
คนขาย[khonkhāi] (n) EN: salesman ; vendor  FR: vendeur [ m ] ; vendeuse [ f ] ; marchand [ m ] ; marchande [ f ]
คนขายของ[khonkhāi khøng] (n) EN: salesman  FR: vendeur [ m ] ; vendeuse [ f ]
โฆษก[khōsok] (n) EN: spokesperson ; spokesman ; spokeswoman ; announcer (T.V.) ; press officer ; press secretary ; broadcaster ; communicator  FR: porte-parole [ m, f ] ; chargé de presse [ m ] ; annonceur [ m ] ; présentateur [ m ] ; speaker [ m ] (vx) ; speakerine [ f ] (vx)
ข้อศอกรัฐบาล[khøsøk ratthabān] (n, exp) EN: government spokesman  FR: porte-parole du gouvernement [ m, f ]
นักการเมือง[nakkānmeūang] (n) EN: politician ; statesman ; congressman  FR: homme politique [ m ] ; femme politique [ f ] ; politicien [ m ] ; politicienne [ f ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Excuse me, Esme. I opened this by mistake.ขอโทษนะ เอสเม่ ฉันเผลอเปิดนี่ไป Waiting to Exhale (2007)
First with me and then with his wife, Esme.. คาร์ไลส์ทำได้ Twilight (2008)
Bella, we're making Italiano for you. Bella, this is Esme.เบลล่า เรากำลังทำอาหารอิตาเลี่ยนให้หนูอยู่จ้ะ Twilight (2008)
Rosalie, Esme, could you put these on so the tracker will pick up Bella's scent?โรซาลี่ เอสเม่ ช่วยใส่นี่หน่อยได้มั้ย... Twilight (2008)
Rosalie and Esme are going back to Forks to protect your father.เราคลาดกับมัน ส่วนผู้หญิงยังวนเวียนอยู่แถวนี้ โรซาลี่กับเอสเม่ กำลังจะกลับ Twilight (2008)
Open Esme and Carlisle's.เปิดของ เอสเม่กับคาร์ไลล์สิ The Twilight Saga: New Moon (2009)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
esme
esmark
esmine
esmond
esmerelda

WordNet (3.0)
esmolol(n) intravenous beta blocker (trade name Brevibloc) that acts for only a short time; used primarily for cardiac arrhythmias, Syn. Brevibloc

Japanese-English: EDICT Dictionary
看板[かんばん, kanban] (n) (1) signboard; sign; billboard; hoarding; doorplate; (2) draw; attraction; feature; highlight; spokesman; figurehead; (3) reputation (of a shop); (4) appearance; look; (5) closing time; (P) #6,529 [Add to Longdo]
元老[げんろう, genrou] (n) (1) elder statesman; doyen; old-timer; authority; (2) Genro (member of a pre-WWII body that informally advised the emperor); (P) #10,410 [Add to Longdo]
重臣[じゅうしん, juushin] (n) chief vassal; senior statesman #14,034 [Add to Longdo]
魅了[みりょう, miryou] (n) (1) fascination; (vs) (2) to charm; to fascinate; to mesmerize; (P) #17,834 [Add to Longdo]
ステーツマン[sute-tsuman] (n) statesman [Add to Longdo]
ステーツマンシップ[sute-tsumanshippu] (n) statesmanship [Add to Longdo]
スポークスマン[supo-kusuman] (n) spokesman; (P) [Add to Longdo]
セールスマン[se-rusuman] (n) salesman; (P) [Add to Longdo]
テレアポ[tereapo] (n) (1) (abbr) telephone appointment; arranging meetings and appointments in advance by phone; (2) cold-calling to get potential customers to agree to meet a salesman; carrying out market surveys by phone [Add to Longdo]
デスモソーム[desumoso-mu] (n) desmosome [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Esmeraldasralle { f } [ ornith. ]Brown Wood Rail [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top