สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

electrodes

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -electrodes-, *electrodes*, electrode
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Electrodesขั้วไฟฟ้า [วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี]
Electrodesขั้วไฟฟ้า [TU Subject Heading]
Electrodesขั้วไฟฟ้า, อีเลคโทรด, อิเลกโตรด, อิเล็กโตรด, สายดินส่วนที่ฝังดิน [การแพทย์]
Electrodes, Activeความต่างศักย์ระหว่างขั้วไฟฟ้า [การแพทย์]
Electrodes, Bipolarอีเล็คโตรดสองขั้ว, อีเล็กโตรตแบบสองขั้ว [การแพทย์]
Electrodes, Calomelอีเล็กโตรดคาโลเมล, ขั้วไฟฟ้าคาโลเมล, อิเล็กโตรดคาโลเม็ล, คาโลเมลอิเล็คโตรด [การแพทย์]
Electrodes, Carbonขั้วไฟฟ้าคาร์บอน [วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี]
Electrodes, Combinedอิเลคโทรดรวม [การแพทย์]
Electrodes, Double Co-Axial Needleอีเล็คโตรดเข็มที่มีแกนกลาง2อัน [การแพทย์]
Electrodes, Electrodesขั้วเทียบ [การแพทย์]

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
electrodesiccationn. การทำลายเนื้อเยื่อด้วยกระแสไฟฟ้าซึ่งทำให้สูญเสียน้ำ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But don't touch both the electrodes at the same time.แต่อย่าจับ 2 ขั้วพร้อมกัน Schindler's List (1993)
Most people don't like the electrodes first time out.คนส่วนมากไม่ชอบถูกแปะด้วยขั้วไฟฟ้าในครั้งแรก Some Must Watch While Some Must Sleep (2009)
I'll be back later to attach your electrodes.ฉันจะกลับมาใหม่เพื่อเอาขั้วไฟฟ้าติดให้คุณ Some Must Watch While Some Must Sleep (2009)
Your electrodes came off last night.เมื่อคืนขั้วไฟฟ้าของคุณหลุด Some Must Watch While Some Must Sleep (2009)
Miss Baum's electrodes must have slipped off again.คุณบาร์ม ขั้วไฟฟ้าหลุดอีกแล้ว Some Must Watch While Some Must Sleep (2009)
They put electrodes or sensors on my head.พวกเขาใส่อิเลคโทรดไม่ก็เซนเซอร์ไว้บนหัวฉัน Bound (2009)
electrodes in the pilot's helmetอีเลคโตรดที่อยุ่ในหมวกของนักบิน Of Human Action (2009)
Which makes it easier for the electrodesซึ่งจะทำให้อีเลคโตรด Of Human Action (2009)
When triggered, the electrodes will send a charge converting the chemlal into gas.เมื่อจุดชนวนกระแสไฟ จะผลิตสารเคมี ให้สารนั่นเป็นแก๊ส Sherlock Holmes (2009)
This has been crackling like an electrode ever since I got here.นี่มันเสียงดังเปรี้ยงยังกับฟ้าผ่า ตั้งแต่ผมมาถึงที่นี่ Polly Wants a Crack at Her (2010)
We're talking about placing electrodes into the brain.เรากำลังพูดถึงการวาง electrodes เข้าสู่สมอง Death Race 2 (2010)
Okay, so, the electrodes connect Charles to the transmitter on the roof.เอาล่ะ, ขั้วไฟฟ้าเชื่อมต่อชาร์ลส์กับเครื่องส่งสัญญาณ X-Men: First Class (2011)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
electrodes

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
electrodes

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top