ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

dupery

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -dupery-, *dupery*
(Few results found for dupery automatically try duper)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
dupery(ดิว'เพอรี) n. การหลอกลวง, การต้ม, ภาวะที่ถูกหลอกลวง, การใช้ผู้อื่นเป็นเครื่องมือ, ภาวะที่ถูกใช้เป็นเครื่องมือ

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Dupery

n. [ F. duperie, fr. duper. ] The act or practice of duping. [ R. ] [ 1913 Webster ]

Duper

n. One who dupes another. [ 1913 Webster ]

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
การเสแสร้ง[kān sēsaēng] (n) EN: pretence ; feint ; sham ; simulation ; affectation ; deception  FR: affectation [ f ] ; duperie [ f ]
หลอก[løk] (v) EN: hoodwink ; bluff  FR: tromper ; duper ; bluffer
ลวง[lūang] (v) EN: delude ; deceive ; lure ; entice ; dupe  FR: tromper ; leurrer ; duper ; flouer (fam.) ; rouler (fam.)
ตบตา[toptā] (v) EN: deceive ; fool ; bluff ; trick ; beguile ; mislead ; delude ; put the wool over s.o.'s eyes  FR: bluffer ; duper ; tromper
ตุ๋น[tun] (v) EN: dupe ; cheat ; trick ; swindle ; deceive ; defraud ; bamboozle ; hoodwink  FR: duper ; escroquer ; rouler ; tromper ; embobiner

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now, Evan, you have to promise... your bestest super-duper promise that this is gonna be our little secret.เดี๊ยว อีวาน เธอจะต้องสัญญา อย่างดีที่สุด ด้วยความสัตย์ The Butterfly Effect (2004)
The super-duper bestสุดๆเล้ยยย Nobody Knows (2004)
Supercop. Super-duper-duper-cop. Super-สุดยอดตำรวจ สุดยอด สุดประเสริฐ ตำรวจสุดประเสริฐ สุดยอด... Monster House (2006)
Now it's time to get super-duper high.ทีนี้ก็ถึงเวลาขึ้นสวรรค์กันแล้ว Pineapple Express (2008)
I have to go because I've got three super-duper zits coming on.ฉันต้องไปเพราะว่าฉันมีสาม Super-duper zits กำลังมา Everyone (2009)
I'm not just sorry. I'm super duper, very sorry!ผมก็ไมได้อยากจะแค่ขอโทษ ผมขอโทษจริง ๆ Episode #1.1 (2012)
♪ Super duper ♪ ♪ Come, let's mix where Rockefellers ♪♪duper ซูเปอร์? มาให้ผสม Rockefellers ที่? The Call (2013)
Sir, I did premium spelunking on these 3 women and they were super duper active online, ท่านคะ ฉันสำรวจตรวจสอบหญิงทั้ง 3 คนแล้ว และพวกเธอเป็นขาออนไลน์ขนานแท้เลย The Gathering (2013)
Super duper mister Cooper!ซูเปอร์ดูเปอร์ คุณคูเปอร์! Herstory of Dance (2013)
We're gonna do that interview, everyone is gonna take you super-duper seriously, and then you're never gonna leave me.เราจะทำการสัมภาษณ์นั่น ทุกๆคนแม่ง จะคิดว่าแกเป็นเนี่ย เก๋าคอดๆ แล้ว แกจะไม่คิดที่จะ ทิ้งชั้นอีกเลย The Interview (2014)
Yeah, super-duper scary.ใช่ น่ากลัวคอดๆ The Interview (2014)
Eric Dupere.เอริค ดูเปเร Hacker (2016)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
duper

Japanese-English: EDICT Dictionary
サドルラス[sadorurasu] (n) saddle wrasse (Thalassoma duperrey) [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top