อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

deterrence

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -deterrence-, *deterrence*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
deterrence(ดิเทอร์'เรินซฺ) n. การยับยั้ง, การกีดขวาง, Syn. deterring

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
deterrenceการป้องปราม [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]
deterrenceการป้องปราม [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Like the visual deterrent.เช่นเดียวกับภาพลวงตา Beneath the Planet of the Apes (1970)
Or the sonic deterrent.หรือการต่อต้านข้าศึก ด้วยคลื่นเสียง Beneath the Planet of the Apes (1970)
In the volatile climate of the 21st century, the sharing of deterrent technologies by responsible powers is the surest guarantee of global peace.ในสภาพผันผวนของศรรตวรรษที่21 การร่วมมือด้านเทคโลโนยีของมหาอำนาจที่เชื่อถือได้ การร่วมมือด้านเทคโลโนยีของมหาอำนาจที่เชื่อถือได้ Day 5: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2006)
Mais, oui. Public awareness is part of the deterrent.ถูกต้อง, การให้สังคมรู้เป็นส่วนนึงของการเตือน Brothers in Arms (2008)
"But deterrence is not why i believe in the death penalty."แต่การระงับเหตุนั้น ไม่ใช่เหตุผลที่ผมเชื่อในการลงโทษประหารชีวิต" Masterpiece (2008)
Rascal, that is an impossible wall of deterrentเจ้าหมอนี่, มันมีกำแพงกั้นไว้อยู่นะ Iljimae (2008)
The Soviets would never risk going to war when we have a walking nuclear deterrent on our side.โซเวียตจะกล้าเสี่ยงทำสงครามหรอก เพราะเรามีตัวหยุดนิวเคลียร์เดินได้ ตัวเป็นๆอยู่ข้างเรา Watchmen (2009)
Hero, weapon linchpin of our national security deterrent to nuclear war, or a man to end worlds.ฮีโร่, อาวุธ... ... เสาหลักแห่งความมั่นคงของชาติ... ตัวคัดค้านสงครามนิวเคลียร์ กระทั่งชายที่จะดับโลก Watchmen (2009)
-Because I'm your nuclear deterrent.เกี่ยวกับอะไร เพราะผมคือสิ่งขัดขวางอาวุธนิวเคลียร์ของพวกคุณ Iron Man 2 (2010)
It's not on a table, it's not a deterrent.นี่ไม่ใช่เกมส์ เราย้อนกลับไปแก้ไม่ได้ Salt (2010)
Execute them as a deterrent.ประหารชีวิตพวกเขาเพื่อยับยั้ง A Stitch in Time (2012)
We need a powerful deterrent to stop these killers.พวกเราจำเป็นต้องมีการยับยั้งที่มีประสิทธิภาพที่จะหยุดนักฆ่าเหล่านี้ Lost My Power (2012)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
deterrence

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
deterrence

WordNet (3.0)
deterrence(n) the act or process of discouraging actions or preventing occurrences by instilling fear or doubt or anxiety

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Deterrence

n. That which deters; a deterrent; a hindrance. [ R. ] [ 1913 Webster ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
核抑止[かくよくし, kakuyokushi] (n) nuclear deterrence [Add to Longdo]
抑止力[よくしりょく, yokushiryoku] (n) deterrence; ability to deter (an attack, etc.) [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top