อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

comparing

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -comparing-, *comparing*, compar
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm an old man compared to you, and I don't understand either.ฉันแก่กว่าเธอตั้งแยะ ก์ยังไม่เข้าใจ The Bodyguard (1992)
Their weapons of choice were comparing their children.อาวุธของพวกเธอก็คือ การเปรียบเทียบลูกๆของพวกเธอเอง The Joy Luck Club (1993)
I mean, when they compare you to-- to, uh, vermin and to rodents and to lice...เวลาเธอถูกเปรียบกับตัวกิ้งกือ... ...หนูโสโครก... เห็บเหา... Schindler's List (1993)
We compared what you gave us with the sample we had on file in the lab.เราเปรียบเทียบของที่คุณเอามากับรายการที่ทำในห้องแล็บ Junior (1994)
You compare the bourgeoisie Rimbaud hated to French citizens of today who are... indifferent to the French in Algeria, fighting to defend their land, blood and dignity.เธอเปรียบเทียบชนชั้นกลาง แรงโบด์เกลียด พลเมืองฝรั่งเศสในปัจจุบัน ผู้... "ไม่แยแส Wild Reeds (1994)
♪ That this is love beyond compare?♪ว่านี่คือความรักที่อยู่นอกเหนือการเปรียบเทียบ? The Shawshank Redemption (1994)
♪ Is love beyond compare... (Switches off radio)♪ความรักที่อยู่นอกเหนือการเปรียบเทียบ ... (สวิทช์ปิดวิทยุ) The Shawshank Redemption (1994)
And when compared to one of the darts that hit me before?หวัดดี ดีใจที่ได้เจอกันอีก นายว่านี่อะไร Ace Ventura: When Nature Calls (1995)
I think it must be a comparative term.ผมว่า มันคงต้องมีอะไรเปรียบเทียบ The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995)
By comparing them with other hills.กับเนินอื่น ๆ The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995)
I know they're all thinking the same thing, that they're all comparing me with her, with Rebecca.ฉันรู้ว่าพวกเขาคิดเหมือนกัน พวกเขาเอาฉันไปเปรียบกับรีเบคคา Rebecca (1940)
Even in the same dress, you couldn't compare.เเม้เเต่สวมชุดเดียวกัน คุณก็เทียบไม่ได้ Rebecca (1940)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
comparingEnjoy your own life without comparing it with that.
comparingEvidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
comparing"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" " 'that' ".
comparingThe explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
comparing

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
comparing

Japanese-English: EDICT Dictionary
匹敵[ひってき, hitteki] (n, vs) comparing with; match; rival; equal; (P) #14,193 [Add to Longdo]
形容[けいよう, keiyou] (n, vs) (1) describing; comparing; expressing figuratively; modifying; qualifying (e.g. an adjective qualifying a noun); (n) (2) form; figure; condition; state; (3) personal appearance; one's face and figure; looks; (P) #18,298 [Add to Longdo]
校合[きょうごう;こうごう, kyougou ; kougou] (n, vs) collation; examining and comparing [Add to Longdo]
遜色のない[そんしょくのない, sonshokunonai] (adj-i) (See 遜色がない) favourably comparing [Add to Longdo]
当社比[とうしゃひ, toushahi] (n) (1) compared to our company's products (a phrase often used in advertising when comparing old and new products); in this company's comparison; (2) (col) as I see it; by my estimate [Add to Longdo]
背比べ[せいくらべ;せくらべ, seikurabe ; sekurabe] (n) comparing heights; comparison of statures [Add to Longdo]
比肩[ひけん, hiken] (n, vs) ranking equal with; comparing favourably with; comparing favorably with [Add to Longdo]
露華[ろか, roka] (n) beautiful dew; comparing the beauty of dew to that of a flower [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top