Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

an1

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -an1-, *an1*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
安全[ān quán, ㄢ ㄑㄩㄢˊ,  ] safe; secure; safety; security #361 [Add to Longdo]
安排[ān pái, ㄢ ㄆㄞˊ,  ] to arrange; to plan; to set up #974 [Add to Longdo]
[ān, ㄢ, ] content; calm; still; quiet; to pacify; peace; surname An #1,449 [Add to Longdo]
安装[ān zhuāng, ㄢ ㄓㄨㄤ,   /  ] install; erect; fix; mount; installation #2,198 [Add to Longdo]
安静[ān jìng, ㄢ ㄐㄧㄥˋ,   /  ] quiet; peaceful; calm #3,987 [Add to Longdo]
安慰[ān wèi, ㄢ ㄨㄟˋ,  ] to comfort; to console #4,220 [Add to Longdo]
安徽[Ān huī, ㄢ ㄏㄨㄟ,  ] Anhui province (Anhwei) in south central China, abbr. 皖, capital Hefei 合肥, See also: , 合肥 #4,736 [Add to Longdo]
安置[ān zhì, ㄢ ㄓˋ,  ] find a place for; help settle down; arrange for #4,964 [Add to Longdo]
安理会[Ān lǐ huì, ㄢ ㄌㄧˇ ㄏㄨㄟˋ,    /   ] UN Security Council #6,151 [Add to Longdo]
安心[ān xīn, ㄢ ㄒㄧㄣ,  ] at ease; to feel relieved; to set one's mind at rest; to keep one's mind on sth #6,569 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Descend 1, 000 feet.[CN] { \pos(49, 251)\an1\1cHDAF4FB }上午6: 下降1000英尺 Arthur Christmas (2011)
I get travel sick, and I'm allergic to snow![CN] { \pos(49, 251)\an1\1cHDAF4FB }距康沃尔郡特雷利乌: 我晕车 Arthur Christmas (2011)
We've got no sleigh, no reindeer, and you can't even walk![CN] { \pos(49, 251)\an1\1cHDAF4FB }上午7: 我们没有雪橇,没有驯鹿 Arthur Christmas (2011)
Ready?[CN] { \pos(49, 251)\an1\1cHDAF4FB }上午5: 准备好了吗? Arthur Christmas (2011)
He's a person from the Joseon Dynasty. He came here traveling through time.[CN] { \fn楷體\fs14\pos(10, 280)\fscx110\an1 }300年前 是肅宗時代的人呢 Queen In-hyun's Man (2012)
-=Next Episode Preview=-[CN] { \fn楷體\fs14\pos(10, 280)\fscx110\an1 } Queen In-hyun's Man (2012)
# Jingle bells[CN] { \pos(49, 251)\an1\1cHDAF4FB }上午7: ♪铃儿响叮当 Arthur Christmas (2011)
Please do not speak slanderous words.[CN] { \fn楷體\fs14\pos(10, 280)\fscx110\an1 }他天生就很卑鄙 Queen In-hyun's Man (2012)
Not just a body, not even a trace was left behind.[CN] { \fn楷體\fs14\pos(10, 280)\fscx110\an1 }別說尸體 連個痕跡都沒有給我留下 Queen In-hyun's Man (2012)
I thought he was just a scholar, but he has extraordinary skills.[CN] -=下集預告=- { \fn楷體\fs14\pos(10, 280)\fscx110\an1 }我以為他不過是書生 結果身手不凡 Queen In-hyun's Man (2012)
How many years have passed since the Joseon Dynasty?[CN] { \fn楷體\fs14\pos(10, 280)\fscx110\an1 }你不要血口噴人 { \fn楷體\fs14\pos(10, 280)\fscx110\an1 }從朝鮮肅宗開始到現在過了幾年了 Queen In-hyun's Man (2012)
The Gim Bung Do I know has always been like this. His nature is very despic--[CN] { \fn楷體\fs14\pos(10, 280)\fscx110\an1 }我知道的金鵬道本來就這樣 Queen In-hyun's Man (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top