ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-flatmate-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -flatmate-, *flatmate*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
เพื่อนร่วมห้อง(n) room-mate, See also: flatmate, Syn. เพื่อนร่วมชั้น, Example: บริเวณนี้เคยหนีแม่มาหาลูกพุทราป่ากับเพื่อนร่วมห้องเป็นประจำ, Count Unit: คน

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
เพื่อนร่วมห้อง[pheūoen ruam hǿng] (n, exp) EN: roommate ; flatmate  FR: colocataire [ m, f ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
With Ed here, it's no wonder I always bring my flatmates out and that only exacerbates things.ก็เอ็ดอยู่ที่นี่ ไม่น่าประหลาดใจเลย ที่ฉันมักพาเพื่อนร่วมแฟลตมาด้วย แล้วมันก็แย่บรรลัยเลย Shaun of the Dead (2004)
I don't think I've got it in me to shoot my flatmate, my mum and my girlfriend all in the same evening.เขาคือคนที่มีบัญชีธนาคารอยู่ นั่นคือจุดที่กระบวนการฟอกเงินเกิดขึ้น Shaun of the Dead (2004)
Come on, who'd want me for a flatmate?ไม่หน่า ใครจะอยากได้ผมเป็นเพื่อนร่วมห้อง A Study in Pink (2010)
Potential flatmates should know the worst about each other.ว่าพี่เพื่อนร่วมห้องควรรับรู้ข้อเสียของอีกฝ่ายไว้ก่อน A Study in Pink (2010)
Told Mike this morning I must be a difficult man to find a flatmate for.ผมต้องเป็นคนที่หาเพื่อนร่วมห้องได้ยากแน่ๆ A Study in Pink (2010)
Who'd want me for a flatmate? (MIKE CHUCKLING) What?ใครจะอยากได้ฉันไปเป็นเพื่อนร่วมห้องกัน อะไร Unaired Pilot (2010)
Potential flatmates should know the worst about each other.เพื่อนร่วมแฟลตควรรู้สิ่งแย่ๆ ของกันและกันเอาไว้ Unaired Pilot (2010)
-Then who said anything about flatmates? -I did.แล้วใครบอกเรื่องเพื่อนร่วมแฟลต ฉันเอง Unaired Pilot (2010)
I told Mike this morning that I must be a difficult man to find a flatmate for.ฉันบอกไมค์ว่าฉันเป็นคนที่จะ หาเพื่อนร่วมแฟลตได้ยากแน่นอน Unaired Pilot (2010)
When I was at university in England, my flatmate was from Texas.ตอนที่อยู่มหาลัยในอังกฤษ เพื่อนร่วมห้องฉันมาจากเท็กซัสน่ะ The Toast Derivation (2011)
I hope she wasn't anything like my flatmate from Texas.ผมหวังว่าเธอคงไม่เหมือนเพื่อนร่วมห้องที่มาจากเท็กซัสของผมนะ (เชลดอน) The Toast Derivation (2011)
According to his flatmate, he's on holiday. Came into some money.ตามที่เพื่อนเขาบอก คนขับไปเที่ยว ได้เงินมาจากไหนไม่รู้ The Empty Hearse (2014)

WordNet (3.0)
flatmate(n) an associate who shares an apartment with you

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
flatmate

n. someone who shares an apartment with a person. [ WordNet 1.5 ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
同居人[どうきょにん, doukyonin] (n) (1) person living with a family; lodger; (2) housemate; flatmate; roommate [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Mitbewohner { m }; Mitbewohnerin { f }flatmate [ Br. ] [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top