(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -abashes- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *abash*) |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ "Why do you come to my work place and make me feel abashed?" would be much better. | "ทำไมต้องมาที่ทำงานฉัน แถมยังทำให้ฉันต้องอับอายด้วยหล่ะ?" จะดีกว่ามั้ง Episode #1.2 (2010) | Structure fire, 16th and Wabash. | Gebäudebrand, 16. und Wabash. Just Drive the Truck (2014) | Truck 81 and Truck 66 have collided on the corner of 24th and Wabash. | Truck 81 und Truck 66 sind zusammengestoßen. Ecke 24. und Wabash. Just Drive the Truck (2014) | I guess they were trying to cut across from Michigan, but they had to know we were coming up Wabash, right? | Ich denke, sie wollten über die Michigan kommen, hätten aber wissen müssen, dass wir über die Wabash kommen, nicht? Just Drive the Truck (2014) | I thought there was no traffic camera at 24th and Wabash. | - Ich dachte, es gebe keine Verkehrskamera bei der 24th und Wabash. Just Drive the Truck (2014) | You know, I know this guy on Wabash. | Ich kenne diesen Typen auf der Wabash. Marco (2015) | Well, Nighthorse, or Blankenship, whatever, he also had a partner in crime. His name was Dennis Wabash. | Nighthorse oder Blankenship, wie auch immer, hat einen Komplizen namens Dennis Wabash gehabt. War Eagle (2015) | Guess what Wabash's cause of death was. | Rate, was die Todesursache bei Wabash gewesen ist. War Eagle (2015) | Wabash Way, Plainfield, Illinois. | Wabash Way, Plainfield, Illinois. The Accountant (2016) | Who filed the returns for Kim's Nails, Wabash Way, Plainfield? | Wer macht die Steuer für Kim's Nails, Wabash Way, Plainfield? The Accountant (2016) | Great Mandarin, Wabash. | Great Mandarin, Wabash. The Accountant (2016) | Um, Dennis Wabash. | Dennis Wabash. Stand Your Ground (2016) | Dennis Wabash is Jacob Blankenship's old cohort. | Dennis Wabash ist Jacob Blankenship's alte Truppe. Stand Your Ground (2016) | According to Jacob's records, Dennis Wabash committed suicide. | Laut Jakobs Akte beging Dennis Wabash Selbstmord. Stand Your Ground (2016) | So either Dennis Wabash isn't really dead or someone else from Boston is traveling using a dead man as an alias. | Also ist Dennis Wabash nicht wirklich tot oder jemand anderes aus Boston reist mit dem Alias eines toten Mannes. Stand Your Ground (2016) | Well, that's about the time that Jacob was hanging out with Dennis Wabash. | Das ist um die Zeit, als Jacob mit Dennis Wabash abhing. Stand Your Ground (2016) | I'm sorry, Mr. Wabash, but there's no smoking allowed in here. | Es tut mir leid, Mr. Wabash, aber hier darf man nicht rauchen. Stand Your Ground (2016) | I just got back from talking with your friend, the one who called himself Dennis Wabash. | Ich habe gerade mit deinem Freund gesprochen, der sich Dennis Wabash nannte. Stand Your Ground (2016) | "Dennis Wabash" called me at work asking to meet at a Sheridan motel. | "Dennis Wabash" rief mich auf der Arbeit an und bat mich um ein Treffen im Sheridan Motel. Stand Your Ground (2016) | - Take your pick. | Wabash, Dalton, Brooklyn Housing (2017) | This is about showing the world your youthful exuberance, and your unabashed commitment to higher learning, and having fun while you're doing it, which is where the naked part comes in. | นี่เป็นการแสดงให้โลกเห็น ถึงความสมบูรณ์ของวัยเยาว์ และความใจกล้า และความสนุกสานที่ได้ทำมัน American Pie Presents: The Naked Mile (2006) | It's like Arafat, Habash, and then him. Of course he's significant. Thanks for the instruction... | Erst Arafat, dann Habash, dann er. Munich (2005) | The critics said I was naive, an unabashed optimist but what do they know, right? | นักวิจารณ์บอกว่า ผมเอาแต่มองโลกในแง่ดี แต่พวกนั้นจะมารู้อะไรล่ะ จริงไหม? 2012 (2009) | In order to completely avoid all of them they could only be going towards Itabashi-ku! | เพื่อที่จะหลีกเลี่ยงมันทั้งหมด... พวกเขาต้องมุ่งหน้าไปทางเขตอิตาบาชิ Episode #1.8 (2009) | Going towards Itabashi-ku... | ไปทางเขตอิตาบาชิ.. Episode #1.8 (2009) | "Why do you come to my work place and make me feel abashed?" would be much better. | "ทำไมต้องมาที่ทำงานฉัน แถมยังทำให้ฉันต้องอับอายด้วยหล่ะ?" จะดีกว่ามั้ง Episode #1.2 (2010) | Ever hear of Deluxe Cleaners on Wabash Avenue? | Schon mal von der Edelwäscherei in der Wabash Avenue gehört? Warum? Some Like It Hot (1959) | - Master Bennosuke... pays a visit to the Kandabashi mansion of the Honorable Lord Doi to present fresh river trout from the Shirakawa River, which arrived from our domain. | Meister Bennosuke stattet dem Kandabashi-Haus Lord Dois einen Besuch ab, um ihm frische Forellen aus dem Shirakawa-Fluss zu bringen, der durch unseren Herrschaftsbereich fließt. Harakiri (1962) | But with Dr. Labashi's hypnotic control, Samandal could eventually rule through the king. | Aber dank Dr. Labashis Hypnose könnte Samandal den König beeinflussen. The Brothers (1969) | - Get Dr. Labashi. | - Holt Dr. Labashi. The Brothers (1969) | Dr. Labashi has diagnosed kidney trouble. | Dr. Labashis Diagnose lautet: Nierenbeschwerden. The Brothers (1969) | Labashi. | Labashi. The Brothers (1969) | Get Dr. Labashi. | Holen Sie Dr. Labashi. The Brothers (1969) | - Dr. Labashi? | - Dr. Labashi... The Brothers (1969) | Thank you for coming, Dr. Labashi. | Danke, dass Sie gekommen sind, Dr. Labashi. The Brothers (1969) | Dr. Labashi! | Dr. Labashi! The Brothers (1969) | Assisted by the palace physician, Labashi. | Unter Mithilfe seines Arztes Labashi. The Brothers (1969) | Labashi killed His Royal Highness by asphyxiation. | Labashi hat Seine Königliche Hoheit ersticken lassen. The Brothers (1969) | Labashi has disappeared but he will be arrested on sight. | Labashi wird man in Kürze fassen. The Brothers (1969) | You ever ride the Cannonball on the Wabash? | Bist du jemals mit dem Schnellzug auf der Wabash-Linie gefahren? Emperor of the North (1973) | - 110 South Wabash. | - South Wabash Straße 110. The Sting (1973) | 110 South Wabash. | South Wabash 110. The Sting (1973) | - On North Wabash at the offices of the friends of American Liberty. | - Auf der North Wabash in den Büros der Friends of American Liberty. The Front Page (1974) | Should something happen to me, I'd like you to deliver it to Dr Shusuke Tokunaga in Yotsuya. | Falls mir etwas zustoßen sollte, übergib es dem Arzt Shusuke Tokunaga in Samegabashi in Yotsuya. Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance (1974) | Shingami in Shiba, Mannencho in Shitaya, and here, Samegabashi in Yotsuya. | Shinami in Shiba, Mannencho in Shitaya, sowie Samegabashi in Yotsuya. Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance (1974) | SAMEGABASHI CLINIC | SAMEGABASHI-KLINIK Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance (1974) | SAMEGABASHI CLINIC | SAMEGABASHI-KLINIK Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance (1974) | To the people of Samegabashi, 50, 000 yen in gold! And 300 bales of rice! | "Für die Bewohner von Samegabashi 50.000 Yen, 300 Reissäcke!" Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance (1974) | Nakabashi? | Nakabashi. The Taking of Pelham One Two Three (1974) | My number is Wabash-6215. | Meine Nummer ist Wabash-621 5. Capone (1975) | Operator, I wanna call Wabash-7176. | Vermittlung, ich brauche Wabash-71 76. Capone (1975) |
| |
| | abash | (อะแบช') vt. ทำให้อาย, ทำให้ขวยเขิน -abashedly adv. -abashedness n. -abashment n., Syn. shame, confuse | calabash | n. พืชน้ำเต้า, น้ำเต้าต้นน้ำเต้า | unabashed | (อันอะแบ?ทฺ') adj. ไม่อาย, ไม่สะทกสะท้าน, ไม่กระดากใจ |
| abash | (vt) ทำให้เขิน, ทำให้อาย, ทำให้ประหม่า | abashed | (adj) อาย, ประหม่า, ขวยเขิน, สะเทิ้นอาย | calabash | (n) น้ำเต้า | unabashed | (adj) ไม่สะทกสะท้าน, ไม่อาย, ไม่กระดากใจ |
| Structure fire, 16th and Wabash. | Gebäudebrand, 16. und Wabash. Just Drive the Truck (2014) | Truck 81 and Truck 66 have collided on the corner of 24th and Wabash. | Truck 81 und Truck 66 sind zusammengestoßen. Ecke 24. und Wabash. Just Drive the Truck (2014) | I guess they were trying to cut across from Michigan, but they had to know we were coming up Wabash, right? | Ich denke, sie wollten über die Michigan kommen, hätten aber wissen müssen, dass wir über die Wabash kommen, nicht? Just Drive the Truck (2014) | I thought there was no traffic camera at 24th and Wabash. | - Ich dachte, es gebe keine Verkehrskamera bei der 24th und Wabash. Just Drive the Truck (2014) | You know, I know this guy on Wabash. | Ich kenne diesen Typen auf der Wabash. Marco (2015) | Well, Nighthorse, or Blankenship, whatever, he also had a partner in crime. His name was Dennis Wabash. | Nighthorse oder Blankenship, wie auch immer, hat einen Komplizen namens Dennis Wabash gehabt. War Eagle (2015) | Guess what Wabash's cause of death was. | Rate, was die Todesursache bei Wabash gewesen ist. War Eagle (2015) | Wabash Way, Plainfield, Illinois. | Wabash Way, Plainfield, Illinois. The Accountant (2016) | Who filed the returns for Kim's Nails, Wabash Way, Plainfield? | Wer macht die Steuer für Kim's Nails, Wabash Way, Plainfield? The Accountant (2016) | Great Mandarin, Wabash. | Great Mandarin, Wabash. The Accountant (2016) | Um, Dennis Wabash. | Dennis Wabash. Stand Your Ground (2016) | Dennis Wabash is Jacob Blankenship's old cohort. | Dennis Wabash ist Jacob Blankenship's alte Truppe. Stand Your Ground (2016) | According to Jacob's records, Dennis Wabash committed suicide. | Laut Jakobs Akte beging Dennis Wabash Selbstmord. Stand Your Ground (2016) | So either Dennis Wabash isn't really dead or someone else from Boston is traveling using a dead man as an alias. | Also ist Dennis Wabash nicht wirklich tot oder jemand anderes aus Boston reist mit dem Alias eines toten Mannes. Stand Your Ground (2016) | Well, that's about the time that Jacob was hanging out with Dennis Wabash. | Das ist um die Zeit, als Jacob mit Dennis Wabash abhing. Stand Your Ground (2016) | I'm sorry, Mr. Wabash, but there's no smoking allowed in here. | Es tut mir leid, Mr. Wabash, aber hier darf man nicht rauchen. Stand Your Ground (2016) | I just got back from talking with your friend, the one who called himself Dennis Wabash. | Ich habe gerade mit deinem Freund gesprochen, der sich Dennis Wabash nannte. Stand Your Ground (2016) | "Dennis Wabash" called me at work asking to meet at a Sheridan motel. | "Dennis Wabash" rief mich auf der Arbeit an und bat mich um ein Treffen im Sheridan Motel. Stand Your Ground (2016) | - Take your pick. | Wabash, Dalton, Brooklyn Housing (2017) | This is about showing the world your youthful exuberance, and your unabashed commitment to higher learning, and having fun while you're doing it, which is where the naked part comes in. | นี่เป็นการแสดงให้โลกเห็น ถึงความสมบูรณ์ของวัยเยาว์ และความใจกล้า และความสนุกสานที่ได้ทำมัน American Pie Presents: The Naked Mile (2006) | It's like Arafat, Habash, and then him. Of course he's significant. Thanks for the instruction... | Erst Arafat, dann Habash, dann er. Munich (2005) | The critics said I was naive, an unabashed optimist but what do they know, right? | นักวิจารณ์บอกว่า ผมเอาแต่มองโลกในแง่ดี แต่พวกนั้นจะมารู้อะไรล่ะ จริงไหม? 2012 (2009) | In order to completely avoid all of them they could only be going towards Itabashi-ku! | เพื่อที่จะหลีกเลี่ยงมันทั้งหมด... พวกเขาต้องมุ่งหน้าไปทางเขตอิตาบาชิ Episode #1.8 (2009) | Going towards Itabashi-ku... | ไปทางเขตอิตาบาชิ.. Episode #1.8 (2009) | "Why do you come to my work place and make me feel abashed?" would be much better. | "ทำไมต้องมาที่ทำงานฉัน แถมยังทำให้ฉันต้องอับอายด้วยหล่ะ?" จะดีกว่ามั้ง Episode #1.2 (2010) | Ever hear of Deluxe Cleaners on Wabash Avenue? | Schon mal von der Edelwäscherei in der Wabash Avenue gehört? Warum? Some Like It Hot (1959) | - Master Bennosuke... pays a visit to the Kandabashi mansion of the Honorable Lord Doi to present fresh river trout from the Shirakawa River, which arrived from our domain. | Meister Bennosuke stattet dem Kandabashi-Haus Lord Dois einen Besuch ab, um ihm frische Forellen aus dem Shirakawa-Fluss zu bringen, der durch unseren Herrschaftsbereich fließt. Harakiri (1962) | But with Dr. Labashi's hypnotic control, Samandal could eventually rule through the king. | Aber dank Dr. Labashis Hypnose könnte Samandal den König beeinflussen. The Brothers (1969) | - Get Dr. Labashi. | - Holt Dr. Labashi. The Brothers (1969) | Dr. Labashi has diagnosed kidney trouble. | Dr. Labashis Diagnose lautet: Nierenbeschwerden. The Brothers (1969) | Labashi. | Labashi. The Brothers (1969) | Get Dr. Labashi. | Holen Sie Dr. Labashi. The Brothers (1969) | - Dr. Labashi? | - Dr. Labashi... The Brothers (1969) | Thank you for coming, Dr. Labashi. | Danke, dass Sie gekommen sind, Dr. Labashi. The Brothers (1969) | Dr. Labashi! | Dr. Labashi! The Brothers (1969) | Assisted by the palace physician, Labashi. | Unter Mithilfe seines Arztes Labashi. The Brothers (1969) | Labashi killed His Royal Highness by asphyxiation. | Labashi hat Seine Königliche Hoheit ersticken lassen. The Brothers (1969) | Labashi has disappeared but he will be arrested on sight. | Labashi wird man in Kürze fassen. The Brothers (1969) | You ever ride the Cannonball on the Wabash? | Bist du jemals mit dem Schnellzug auf der Wabash-Linie gefahren? Emperor of the North (1973) | - 110 South Wabash. | - South Wabash Straße 110. The Sting (1973) | 110 South Wabash. | South Wabash 110. The Sting (1973) | - On North Wabash at the offices of the friends of American Liberty. | - Auf der North Wabash in den Büros der Friends of American Liberty. The Front Page (1974) | Should something happen to me, I'd like you to deliver it to Dr Shusuke Tokunaga in Yotsuya. | Falls mir etwas zustoßen sollte, übergib es dem Arzt Shusuke Tokunaga in Samegabashi in Yotsuya. Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance (1974) | Shingami in Shiba, Mannencho in Shitaya, and here, Samegabashi in Yotsuya. | Shinami in Shiba, Mannencho in Shitaya, sowie Samegabashi in Yotsuya. Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance (1974) | SAMEGABASHI CLINIC | SAMEGABASHI-KLINIK Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance (1974) | SAMEGABASHI CLINIC | SAMEGABASHI-KLINIK Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance (1974) | To the people of Samegabashi, 50, 000 yen in gold! And 300 bales of rice! | "Für die Bewohner von Samegabashi 50.000 Yen, 300 Reissäcke!" Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance (1974) | Nakabashi? | Nakabashi. The Taking of Pelham One Two Three (1974) | My number is Wabash-6215. | Meine Nummer ist Wabash-621 5. Capone (1975) | Operator, I wanna call Wabash-7176. | Vermittlung, ich brauche Wabash-71 76. Capone (1975) |
| | ไร้ยางอาย | (v) be thick-skinned, See also: be shameless, be unabashed, be brazen-faced, be unashamed, Syn. หน้าไม่อาย, หน้าด้าน, Ant. อาย, Example: ผมไม่เคยเห็นใครไร้ยางอายเท่านี้มาก่อน | ความละอายใจ | (n) shame, See also: abashment, embarrassment, ignominy, mortification, mortification, Example: บางครั้งเราเกิดความละอายใจเมื่อเรารู้สึกว่าผู้อื่นมองเห็นส่วนไม่ดีของตัวเรา, Thai Definition: ความรู้สึกอายในความชั่วที่จะกระทำ, ความสำนึกผิดในความชั่วที่ทำไว้ | เก้อเขิน | (v) shy, See also: be awkward, be abashed, shame, be bashful, Syn. เขิน, อาย, กระดาก, ขัดเขิน, เคอะเขิน, ขวยเขิน, Example: เขาตั้งใจอธิบายมากเกินไปจนเก้อเขิน และพูดตะกุกตะกัก | เก้อ | (v) embarrass, See also: disconcert, frustrate, abash, faze, Syn. เขิน, อาย, กระดาก, เคอะเขิน, เก้อเขิน, Example: เมื่อพบกันทีนี้ผมจะไม่เก้อจนเกินไปเพราะมีสิ่งที่เป็นสื่อให้เราได้ทำความรู้จักกัน | เขิน | (v) shy, See also: abash, embarrass, Syn. อาย, กระดาก, ขวยเขิน, เคอะเขิน, Ant. หน้าด้าน, Example: เจ้าสาวเขินเจ้าบ่าวเมื่อเพื่อนๆ ขอร้องให้หอมแก้ม, Thai Definition: วางหน้าไม่สนิทหรือเข้ากันไม่สนิทเพราะรู้สึกกระดากอาย | อวดกล้า | (v) be brazen, See also: be impudent, be insolent, be unashamed, be unabashed, be audacious, be bold, Ant. กลัว, ขลาดกลัว, Example: เขาอวดกล้ามากเกินไปเลยถูกหัวหน้าสั่งพักงาน, Thai Definition: แสดงว่าตนนั้นกล้าหาญ | ประหม่า | (v) feel bashful, See also: be abashed, lose self-confidence, lose courage, be nervous, be embarrassed, take fright, Syn. สะทกสะท้าน, พรั่นใจ, กระดาก, ขวยเขิน, ขี้อาย, กระดากอาย, เหนียม, Example: เขาประหม่าเมื่ออยู่บนเวที | กระดากกระเดื่อง | (v) feel embarrassed, See also: be bashful, be abashed, be timid, be disconcerted, be ashamed, be shy, Syn. สะทกสะเทิ้น, ขวยเขิน, Example: หล่อนรู้สึกกระดากกระเดื่องเมื่อถูกจ้องมอง | กระดากใจ | (v) be ashamed, See also: be abashed, be embarrassed, be disconcerted, be humiliated, Syn. ละอายใจ, Example: ผมกระดากใจมากที่ทำงานให้แก่ประชาชนน้อยเกินไป, Thai Definition: ไม่กล้าพูดหรือไม่กล้าทำเพราะรู้สึกอับอาย | กระดาก | (v) be embarrassed, See also: feel diffident or bashful, shy, coy, be abashed, Syn. ขวยใจ, ตะขิดตะขวงใจ, อาย, เหนียมใจ, Example: ฉันรู้สึกกระดากมากที่จะเอ่ยปากขอยืมเงินจากเพื่อน, Thai Definition: ขวยใจ, ตะขิดตะขวงใจไม่กล้าพูดหรือไม่กล้าทำเพราะเกรงจะได้รับความอับอาย | กระดากอาย | (v) be embarrassed, See also: feel shy, be abashed, be shamed, Syn. อาย, กระดาก, Example: สิ่งที่เขากระทำต่อเธอทำให้เขากระดากอายเหลือเกิน | ขนาง | (v) be abashed, See also: shame, be embarrassed, Syn. กระดาก, อาย | ความประหม่า | (n) bashfulness, See also: awkwardness, nervousness, demureness, coyness, modesty, abashment, shyness, Syn. ความเขินอาย, ความขวยเขิน, ความอาย, ความกระดากอาย, Example: หญิงสาวเกิดความประหม่าเมื่อเห็นหน้าชายหนุ่ม | เจื่อน | (adj) embarrassed, See also: sheepish, abashed, embarrassing, ashamed, Example: พ่อตีหน้าเจื่อนเมื่อต้องเอ่ยปากขอเงินลูก, Thai Definition: วางหน้าไม่สนิท | เจื่อน | (v) be embarrassed, See also: be abashed, shy off, be discountenanced, Syn. เก้อ, กระดาก, Example: เมื่อผมให้ข้อเท็จจริงกับเขาแล้วเขาก็เจื่อนไป, Thai Definition: วางหน้าไม่สนิท | ตกประหม่า | (v) be flurried, See also: be abashed, fearful or timid, be flabbergasted, Syn. เก้อเขิน, สะทกสะท้าน, พรั่นใจ, หวั่นใจ, Ant. มั่นใจ, Example: พอเผชิญหน้ากับเธอเขาก็ตกประหม่า, Thai Definition: รู้สึกสะทกสะท้านพรั่นใจ | เก้อ | (v) be embarrassed, See also: be ill at ease, feel awkward, be fazed, be abashed, be discomfited, Syn. อาย, กระดาก, เก้อเขิน, Example: เธอไม่เข้าใจที่เขาพูดเลยแต่ไม่ทักท้วง เพราะเกรงว่าเขาจะเก้อ |
| อาย | [āi] (adj) EN: ashamed ; embarrassed ; shy ; abashed FR: timide ; gêné ; embarrassé | ขวย | [khūay] (v) EN: be embarrassed ; be abashed ; be fazed | เก้อ | [koē] (adj) EN: embarrassed ; abashed ; discomfited ; disconcerted ; fazed | กระดาก | [kradāk] (adj) EN: embarrassed ; abashed ; discomfited ; disconcerted ; confused ; ashamed FR: honteux ; embarrassé | ละอาย | [la-āi] (x) EN: abashed ; ashamed ; feel shame FR: honteux ; déconcerté ; confus ; gêné | ตีนเป็ดฝรั่ง | [tīnpet farang] (n, exp) EN: Cruz, Gourd tree ; Mexican calabash ; Morra ; Tecomate | ตกประหม่า | [tokpramā] (v) EN: be flurried ; be abashed ; be stunned ; be flabbergasted ; be fearful ; be timid |
| | | abashment | (n) feeling embarrassed due to modesty, Syn. bashfulness | calabash | (n) round gourd of the calabash tree | calabash | (n) tropical American evergreen that produces large round gourds, Syn. Crescentia cujete, calabash tree | calabash | (n) a pipe for smoking; has a curved stem and a large bowl made from a calabash gourd, Syn. calabash pipe | little wabash | (n) a river in eastern Illinois that flows southeastward to the Wabash River, Syn. Little Wabash River | sweet calabash | (n) West Indian passionflower with edible apple-sized fruit, Syn. Passiflora maliformis | sweet calabash | (n) apple-sized passion fruit of the West Indies | unabashed | (adj) not embarrassed; - Jerome Stone, Syn. unembarrassed | unabashedly | (adv) in an unabashed manner | wabash | (n) a tributary of the Ohio River that rises in western Ohio and flows southwestward across Indiana, Syn. Wabash River | bottle gourd | (n) Old World climbing plant with hard-shelled bottle-shaped gourds as fruits, Syn. Lagenaria siceraria, calabash | embarrass | (v) cause to be embarrassed; cause to feel self-conscious, Syn. abash | gourd | (n) bottle made from the dried shell of a bottle gourd, Syn. calabash |
| Abash | v. t. [ imp. & p. p. Abashed p. pr. & vb. n. Abashing. ] [ OE. abaissen, abaisshen, abashen, OF. esbahir, F. ébahir, to astonish, fr. L. ex + the interjection bah, expressing astonishment. In OE. somewhat confused with abase. Cf. Finish. ] To destroy the self-possession of; to confuse or confound, as by exciting suddenly a consciousness of guilt, mistake, or inferiority; to put to shame; to disconcert; to discomfit. [ 1913 Webster ] Abashed, the devil stood, And felt how awful goodness is. Milton. [ 1913 Webster ] He was a man whom no check could abash. Macaulay. [ 1913 Webster ] Syn. -- To confuse; confound; disconcert; shame. -- To Abash, Confuse, Confound. Abash is a stronger word than confuse, but not so strong as confound. We are abashed when struck either with sudden shame or with a humbling sense of inferiority; as, Peter was abashed by the look of his Master. So a modest youth is abashed in the presence of those who are greatly his superiors. We are confused when, from some unexpected or startling occurrence, we lose clearness of thought and self-possession. Thus, a witness is often confused by a severe cross-examination; a timid person is apt to be confused in entering a room full of strangers. We are confounded when our minds are overwhelmed, as it were, by something wholly unexpected, amazing, dreadful, etc., so that we have nothing to say. Thus, a criminal is usually confounded at the discovery of his guilt. [ 1913 Webster ] Satan stood Awhile as mute, confounded what to say. Milton. [ 1913 Webster ] | Abashedly | adv. In an abashed manner. [ 1913 Webster ] | Abashment | n. [ Cf. F. ébahissement. ] The state of being abashed; confusion from shame. [ 1913 Webster ] | Calabash | n. [ Sp. calabaza, or Pg. calabaça, cabaça (cf. F. Calebasse), lit., a dry gourd, fr. Ar. qar', fem., a kind of gourd + aibas dry. ] 1. The common gourd (plant or fruit). [ 1913 Webster ] 2. The fruit of the calabash tree. [ 1913 Webster ] 3. A water dipper, bottle, bascket, or other utensil, made from the dry shell of a calabash or gourd. [ 1913 Webster ] Calabash tree. (Bot.), a tree of tropical America (Crescentia cujete), producing a large gourdlike fruit, containing a purgative pulp. Its hard shell, after the removal of the pulp, is used for cups, bottles, etc. The African calabash tree is the baobab. [ 1913 Webster ]
| Ragabrash | { } n. An idle, ragged person. Nares. Grose. [ 1913 Webster ] Variants: Ragabash | Squabash | v. t. To crush; to quash; to squash. [ Colloq. or Slang, Scot. ] Sir W. Scott. [ 1913 Webster ] | tabasheer | n. [ Per. tabāshīr: cf. Skr. tvakkshīrā, tvakshīrā. ] A concretion in the joints of the bamboo, which consists largely or chiefly of pure silica. It is highly valued in the East Indies as a medicine for the cure of bilious vomitings, bloody flux, piles, and various other diseases. [ 1913 Webster ] |
| | | 船橋 | [ふなばし(P);せんきょう, funabashi (P); senkyou] (n) (1) pontoon bridge; temporary bridge made using ships; (2) (せんきょう only) bridge (of a ship); (P) #4,793 [Add to Longdo] | 板橋 | [いたばし, itabashi] (n) (arch) wooden bridge (with planks) #6,842 [Add to Longdo] | 明白(ateji);偸閑(ateji);白地(ateji) | [あからさま, akarasama] (adj-na, adj-no) (uk) plain; frank; candid; open; direct; straightforward; unabashed; blatant; flagrant #9,332 [Add to Longdo] | ずぼら箸 | [ずぼらばし, zuborabashi] (n) (obsc) picking up a bowl with one's right hand which is already holding one's chopsticks (a breach of etiquette) [Add to Longdo] | 岡場所 | [おかばしょ, okabasho] (n) red-light district [Add to Longdo] | 臆面もない | [おくめんもない, okumenmonai] (adj-i) bold; audacious; impudent; unashamed; unabashed [Add to Longdo] | 臆面もなく | [おくめんもなく, okumenmonaku] (adv) boldly; audaciously; impudently; unashamedly; unabashedly [Add to Longdo] | 蚊柱 | [かばしら, kabashira] (n) mosquito swarm [Add to Longdo] | 間誤付かせる(ateji) | [まごつかせる, magotsukaseru] (v1) (uk) (See 間誤付く) to fluster; to abash; to befuddle [Add to Longdo] | 間柱 | [まばしら, mabashira] (n) stud; puncheon [Add to Longdo] | 空箸 | [そらばし, sorabashi] (n) touching a food with one's chopsticks, then removing them without taking it (a breach of etiquette) [Add to Longdo] | 桁橋 | [けたばし, ketabashi] (n) girder bridge [Add to Longdo] | 三日ばしか;三日麻疹 | [みっかばしか, mikkabashika] (n) (col) (See 風疹) rubella; German measles; three day measles [Add to Longdo] | 鞘走る | [さやばしる, sayabashiru] (v5r) (arch) to slip out of one's scabbard (of swords) [Add to Longdo] | 真魚箸 | [まなばし, manabashi] (n) type of long chopsticks used in the preparation of fish; type of long chopsticks used to hold the fish in carving knife ceremony [Add to Longdo] | 親柱 | [おやばしら, oyabashira] (n) main pillar [Add to Longdo] | 生まれた場所 | [うまれたばしょ, umaretabasho] (n) birthplace [Add to Longdo] | 青瓢箪 | [あおびょうたん, aobyoutan] (n) green calabash; weakling [Add to Longdo] | 束指標 | [たばしひょう, tabashihyou] (n) { comp } bundle index [Add to Longdo] | 束柱 | [つかばしら, tsukabashira] (n) short pillar standing between a beam and roof ridge [Add to Longdo] | 大阪場所 | [おおさかばしょ, oosakabasho] (n) Osaka (March) sumo tournament [Add to Longdo] | 鷹柱 | [たかばしら, takabashira] (n) group of buzzards (etc.) rising in an updraft (before the southward autumn migration) [Add to Longdo] | 恥じ入る | [はじいる, hajiiru] (v5r, vi) to feel ashamed; to be abashed [Add to Longdo] | 恥ずかしがる | [はずかしがる, hazukashigaru] (v5r) to be shy of; to be bashful; to be abashed; to blush [Add to Longdo] | 恥ずかしげもなく | [はずずかしげもなく, hazuzukashigemonaku] (exp, adv) (col) brazenly; unabashedly [Add to Longdo] | 茶柱 | [ちゃばしら, chabashira] (n) auspicious sign (a tea stalk floating erect in one's cup) [Add to Longdo] | 中柱 | [なかばしら, nakabashira] (n) middle pillar [Add to Longdo] | 直走り | [ひたばしり, hitabashiri] (n) running swiftly [Add to Longdo] | 沈下橋 | [ちんかばし, chinkabashi] (n) bridge designed to be underwater during a flood [Add to Longdo] | 定まった場所 | [さだまったばしょ, sadamattabasho] (n) specified place [Add to Longdo] | 縄梯子;縄ばしご | [なわばしご, nawabashigo] (n) rope ladder [Add to Longdo] | 配架場所 | [はいかばしょ, haikabasho] (n) shelving location of books (in a library) [Add to Longdo] | 八百八橋 | [はっぴゃくやばし, happyakuyabashi] (n) the large number of bridges over canals and rivers in Naniwa (present-day Osaka) [Add to Longdo] | 鼻柱 | [はなばしら, hanabashira] (n) septum; bridge of nose [Add to Longdo] | 瓢箪 | [ひょうたん;ヒョウタン, hyoutan ; hyoutan] (n) (uk) gourd; calabash (Lagenaria siceraria var. gourda) [Add to Longdo] | 名古屋場所 | [なごやばしょ, nagoyabasho] (n) Nagoya (July) sumo tournament [Add to Longdo] | 面映ゆい | [おもはゆい, omohayui] (adj-i) embarrassed; self-conscious; bashful; abashed [Add to Longdo] | 涙箸 | [なみだばし, namidabashi] (n) dripping liquid (soup, sauce, etc.) from the tips of one's chopsticks (a breach of etiquette) [Add to Longdo] | 葫蘆;胡蘆;胡盧 | [ころ, koro] (n) (obsc) (See 夕顔) calabash (Lagenaria siceraria) [Add to Longdo] | 鶺鴒 | [せきれい;まなばしら(ok);にわくなぶり(ok);にわくなぎ(ok);つつ(ok);セキレイ, sekirei ; manabashira (ok); niwakunaburi (ok); niwakunagi (ok); tsutsu (ok); sekire] (n) (uk) any bird of family Motacillidae (excluding the pipits); wagtail; longclaw [Add to Longdo] |
| | |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |