ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gods, -gods- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| godsend | n. สิ่งหรือเหตุการณ์ที่ได้มาอย่างเหมาะเจาะ (ยังกับพระเจ้าประทานให้), Syn. blessing, boon | godship | n. ความเป็นพระเจ้า, สภาพที่เป็นพระเจ้า | godson | n. godchildที่เป็นผู้ชาย | godspeed | n. โชคดี, ความสำเร็จ |
| | Oh, Mr. Godsey. | Oh, Mr. Godsey. The Innocents (1979) | Somebody needs to do chest compressions to the beat of All For the Best from Godspell. | Jemand muss im Takt von "All for the Best" von Godspell eine Herzdruckmassage durchführen. Dead Rat, Live Rat, Brown Rat, White Rat (2015) | So, are you going to Godspell? | - Siehst du dir "Godspell" an? Manchester by the Sea (2016) | You going to Godspell? | Siehst du dir "Godspell" an? Manchester by the Sea (2016) | ♪ Godspeed and help from below ♪ | ♪ Godspeed and help from below ♪ The Devil in the Details (2016) | We're gonna open the place back up. You haven't heard from him? | Wir werden den Laden wieder öffnen. das Staffelfinale von The Vampire Diaries S07E22 - "Gods Monsters" Gods and Monsters (2016) | Do you know who he is? | Bisher bei American Gods: Weißt du, wer er ist? Come to Jesus (2017) | I have prayed to the gods many days for you, so that you were not too ugly, or too old. | ฉันได้สวดภาวนากับพระเจ้ามาหลายวันเรื่องคุณ... ไม่ให้คุณหน้าตาน่าเกลียดหรือแก่เกินไป The Joy Luck Club (1993) | - Gods knows what's goin' on in there. - But everything's gonna be all right? | คงมีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ Junior (1994) | - Gods knows what's goin' on in there. - But everything's gonna be all right? | แต่ทุกอย่างจะโอเคใช่ไหม Junior (1994) | Ariki. May I ask, How does this moai displease the gods? | ท่านหัวหน้า รูปสลักนี้ไม่เป็นที่น่าพอใจเทพเจ้ากระนั้นหรือ Rapa Nui (1994) | Are you acting like your father? Do you want to provoke the gods as he did? | เจ้าทำเหมือนพ่อเจ้าอีกแล้ว เจ้าอยากให้เทพเจ้าพิโรธรึ Rapa Nui (1994) | This is most unusual and taboo, as you know. But, if you win the gods may be placated if the girl has been purified. | นี่เป็นเรื่องที่ต้องห้ามเจ้าก็รู้แต่ถ้าเจ้าชนะ เทพเจ้าอาจนิ่งเงียบถ้าทำให้นางบริสุทธิ์ Rapa Nui (1994) | Koreto will get us In trouble with Tupa and the gods. She's broken so any tapus | คอรีโต จะทำให้เรายุ่งยากกับทูป้าและเทพเจ้า Rapa Nui (1994) | It's the only way the gods, | - เธออยากทำงั้นทางเดียวที่เทพเจ้า Rapa Nui (1994) | The gods? There are no Gods! | เทพเจ้าไม่มีเทพเจ้าหรอก เว้นแต่ที่เราคิดขึ้นเองไม่มีสวรรค์ Rapa Nui (1994) | He knew the gods' will. Will Makemake descend on us? | ท่านหัวหน้าพูดถูก ท่านรู้เจตนารมณ์ของเทพเจ้า Rapa Nui (1994) | And bigger moai Until the gods | เราจะสร้างรูปสลักใหญ่ขึ้นและใหญ่ขึ้น Rapa Nui (1994) | Call no attention to yourself. Make no sign to the gods. | อย่าทำตัวเด่น อย่าเรียกหาพระเจ้า Night and Fog (1956) | -He's a good godson. | - เขาเป็นลูกทูนหัวที่ดี The Godfather (1972) | Johnny is my father's godson. | จอห์นนี่เป็นลูกทูนหัวพ่อของฉัน The Godfather (1972) | - Childs ? Childs, Chariots Of The Gods, man. | Yes, Garry, they dig it up. The Thing (1982) | Please, gods. | โธ่ พระผู้เป็นเจ้า! Mannequin (1987) | Please, gods. Please help me find it. | พระผู้เป็นเจ้า, ได้โปรดช่วยลูกหาทางออกด้วย. Mannequin (1987) | The gods have bigger things to worry about than you. | พระเจ้าท่านมีเรื่องใหญ่ ที่ต้องกังวลกว่าเรื่องของลูกมากนัก. Mannequin (1987) | It was a mathematical exercise to honor the gods and you will be tested on it. | เป็นการฝึกทางคณิตศาสตร์ เพื่อให้เกียรติพระเจ้า และคุณจะต้องสอบมัน The Young Indiana Jones Chronicles (1992) | Are you ancient gods from the forest of the Deer God? | คุณเทพโบราณจากป่ากวางพระเจ้า? Princess Mononoke (1997) | and if then you no loner hear the music of the gods around you | ตอนนั้น... คุณจะไม่ได้ยินเสียงดนตรีของพระเจ้าอีก The Legend of 1900 (1998) | We've all been raised on television to believe... ..that one day we'd be millionaires and movie gods and rock stars. | กูต่างหาก มันรับเงินไปเท่าไหร่? เปล่า, ไม่ได้ซักแดง Fight Club (1999) | We need a man with thunder in his fist, a hero to boom that pill out past those golfing' gods ! | เราต้องการกำปั้นฟ้าผ่า วีรบุรุษที่ตีไกลกว่า 2 คนนั่น The Legend of Bagger Vance (2000) | When she was born, the gods blessed her with extraordinary beauty, but overlooked one itty-bitty flaw: | เธอเกิดมางามงด ดุจพระเจ้าประทานพรให้ แต่พระองค์มองข้ามข้อเสียเล็ก ๆ น้อย ๆ Woman on Top (2000) | Food of the gods. | อาหารเทวดา Woman on Top (2000) | It's a bath house, where 8 million gods can rest their weary bones | ที่นี่คือโรงอาบน้ำ ที่ซึ่งเทพกว่า 8 ล้านองค์ มาพักผ่อน Spirited Away (2001) | -Godspeed, my fine lad. | ลาก่อน เจ้านายที่รัก จงไปดี The Time Machine (2002) | May the gods have pity on you. | ขอให้พระเจ้าเมตตาเเก... The Scorpion King (2002) | The gods show him favor on this night. | คืนนี้พระเจ้าเมตตาเขา The Scorpion King (2002) | Just the gods? | เเค่พระเจ้าเท่านั้นรึ The Scorpion King (2002) | Gods be praised! | ขอบคุณพระเจ้า The Scorpion King (2002) | It almost killed her. But, the gods, they were on our side. | มันเกือบทําให้นางตาย เเต่พระเจ้าอยู่ข้างเรา The Scorpion King (2002) | Assassin! The gods are good to me. | นักฆ่า พระเจ้าทรงเห็นใจข้า The Scorpion King (2002) | It seems the gods favor me tonight, Akkadian. | ท่าทางคืนนี้พระเจ้าจะเข้าข้างข้า The Scorpion King (2002) | It seems the gods favor me tonight, Akkadian. | ท่าทางคืนนี้พระเจ้าจะเข้าข้างข้า The Scorpion King (2002) | In the presence of Buddha, Jesus and all other Gods in the world, | ต่อหน้าพระพุทธเจ้า, พระเยซู และเทพเจ้าทุกองค์ในโลกนี้ Crazy First Love (2003) | And so when Nike comes in they are regarded by everybody in the community as an enormous godsend. | พอไนกี้เข้ามา ทุกคนในชุมชนนั้นก็ดีใจมาก เหมือนฟ้าประทานมาให้ The Corporation (2003) | And then it was administered by the church the aristocracy and then the local manors as stewards of gods creation. | โบสถ์ ชนชั้นสูง และขุนนางท้องถิ่น เป็นผู้บริหารการใช้ที่ดิน ในฐานะผู้พิทักษ์ผลงานของพระผู้เป็นเจ้า The Corporation (2003) | - Godspeed! | โชคดีนะอาเฮีย Around the World in 80 Days (2004) | This is where the chosen ones were offered to the gods. | ที่นี่เป็นที่ ที่ผู้ถูกเลือก ถูกเสนอให้กับพระเจ้า AVP: Alien vs. Predator (2004) | They taught humans how to build and were worshipped as gods. | พวกเขาสอนให้มนุษย์รู้จักสร้าง แล้วพวกเขาก็ถูกบูชาเป็นพระเจ้า AVP: Alien vs. Predator (2004) | Every hundred years the gods would return. | ทุกๆร้อยปีพระเจ้าเหล่านี้จะกลับมา AVP: Alien vs. Predator (2004) | Do you really think fate turned us into gods so we could refuse these gifts? | คุณคิดว่าโชคซะตาเปลี่ยนเรา ไปเป็นพระเจ้า หรือว่าเป็นแค่ของขวัญ? Fantastic Four (2005) |
| | องค์ | (n) numerative noun for kings, princes, princesses, priests, images of Buddha, gods, palaces, pagodas, Example: พ่อแกรู้จักนับถือพระชั้นผู้ใหญ่ในวัดบวรฯ หลายองค์, Thai Definition: ลักษณนามใช้เรียกภิกษุสามเณร นักบวชในศาสนาอื่น และสิ่งที่เคารพบูชาในทางศาสนาบางอย่าง, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | ลาภลอย | (n) windfall, See also: unexpected luck, godsend, Thai Definition: สิ่งที่ได้มาโดยไม่คิดฝัน | ไตรทศ | (n) 33 Gods in the second tier of heaven above the earth, Syn. ตรีทศ, Thai Definition: เทวดา 33 องค์ในสวรรค์ชั้นดาวดึงส์ ไม่แยกว่าใครเป็นใคร หมายถึงพระอินทร์และบริวารพระอินทร์อีก 32 องค์ | เทวทัณฑ์ | (n) rod of punishment of the gods (possibly lightning), See also: lightning, Syn. อาชญาเทวดา, Thai Definition: อาชญาเทวดา, เทวดาลงโทษ, บางทีประสงค์เอาฟ้าผ่า, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | เทวัญ | (n) god, See also: group of gods, divinity, deity, angel, deva, miracle worker, goddess, Thai Definition: พวกชาวสวรรค์ที่มีตาทิพย์ หูทิพย์ และกินอาหารทิพย์ | เทเวศ | (n) Indra, See also: king of gods, chiefs of gods, Thai Definition: เทวดาผู้เป็นใหญ่, หัวหน้าเทวดา, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | เทเวศร์ | (n) Indra, See also: king of gods, chiefs of gods, Syn. ผู้เป็นใหญ่, หัวหน้า, Example: พระรามเป็นเทเวศร์แห่งกรุงอโยธยา, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | เทเวศวร์ | (n) Indra, See also: king of gods, chiefs of gods, Syn. ผู้เป็นใหญ่, หัวหน้า, Example: ผู้เป็นเทเวศวร์แห่งเราคือพระนารายณ์, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | เมรุราช | (n) a mythical fabulous Indian mountain in the middle of the world called The Mountain of the Gods, Syn. เขาพระสุเมรุ, Notes: (บาลี) | ไหว้เจ้า | (v) make a sacrifice to gods (among the Chinese), See also: pay respect to god, make a spirit offering, Syn. ไหว้, Example: ่อาม่าจะไหว้เจ้าทุกวันพระเป็นประจำ |
| กรุงเทพพระมหานคร | [Krungthēp Phra Mahānakhøn] (n, prop) EN: God's city ; city of the gods ; city of angels ; Bangkok | ปราสาท | [prāsāt] (n) EN: castle ; tower ; royal hall ; religious hall ; house of the gods ; small ornate building with a cruciform ground plan and needle-like spire FR: château [ m ] ; ancienne tour [ f ] ; palais [ m ] | เทวาลัย | [thēwālai] (n) EN: temple ; place of worship ; Abode of Gods ; Hindu temple | เทวสถาน | [thēwasathān] (n) EN: temple ; Abode of Gods FR: temple [ m ] ; lieu de culte [ m ] | ไตรทศ | [traithot] (n) EN: 33 Gods in the second tier of heaven above the earth | ไหว้เจ้า | [wāijao] (v) EN: make a sacrifice to gods ; pay respect to god ; make a spirit offering FR: honorer les dieux |
| | | godson | (n) a male godchild | godspeed | (n) a successful journey | lap of the gods | (n) beyond human control or responsibility | attila | (n) king of the Huns; the most successful barbarian invader of the Roman Empire (406-453), Syn. Scourge of God, Attila the Hun, Scourge of the Gods | boom | (n) a sudden happening that brings good fortune (as a sudden opportunity to make money), Syn. godsend, gold rush, windfall, gravy, bonanza, bunce, manna from heaven | gotterdammerung | (n) myth about the ultimate destruction of the gods in a battle with evil, Syn. Twilight of the Gods, Ragnarok | tree of heaven | (n) deciduous rapidly growing tree of China with foliage like sumac and sweetish fetid flowers; widely planted in United States as a street tree because of its resistance to pollution, Syn. Ailanthus altissima, tree of the gods |
| Godsend | n. Something sent by God; an unexpected acquisiton or piece of good fortune. [ 1913 Webster ] | Godship | n. [ God, n. + -ship. ] The rank or character of a god; deity; divinity; a god or goddess. [ 1913 Webster ] O'er hills and dales their godships came. Prior. [ 1913 Webster ] | Godsib | n. A gossip. [ Obs. ] Chaucer. [ 1913 Webster ] | Godson | n. [ AS. godsunu. ] A male for whom one has stood sponsor in baptism. See Godfather. [ 1913 Webster ] | Godspeed | n. Success; prosperous journeying; -- a contraction of the phrase, “God speed you.” [ Written also as two separate words. ] [ 1913 Webster ] Receive him not into house, neither bid him God speed. 2 John 10. [ 1913 Webster ] |
| 祭祀 | [jì sì, ㄐㄧˋ ㄙˋ, 祭 祀] offer sacrifices to the gods or ancestors #15,456 [Add to Longdo] | 供养 | [gōng yàng, ㄍㄨㄥ ㄧㄤˋ, 供 养 / 供 養] to make offerings (to the Gods) #17,258 [Add to Longdo] | 鬼神 | [guǐ shén, ㄍㄨㄟˇ ㄕㄣˊ, 鬼 神] Gods and demons #29,414 [Add to Longdo] | 社稷 | [shè jì, ㄕㄜˋ ㄐㄧˋ, 社 稷] state; country; the Gods of earth and grain #31,338 [Add to Longdo] | 神明 | [shén míng, ㄕㄣˊ ㄇㄧㄥˊ, 神 明] deities; gods #32,262 [Add to Longdo] | 鬼使神差 | [guǐ shǐ shén chāi, ㄍㄨㄟˇ ㄕˇ ㄕㄣˊ ㄔㄞ, 鬼 使 神 差] demons and gods at work (成语 saw); unexplained event crying out for a supernatural explanation; curious coincidence #44,844 [Add to Longdo] | 纸钱 | [zhǐ qián, ㄓˇ ㄑㄧㄢˊ, 纸 钱 / 紙 錢] ritual money made of paper burnt for the Gods or the dead #45,085 [Add to Longdo] | 海誓山盟 | [hǎi shì shān méng, ㄏㄞˇ ㄕˋ ㄕㄢ ㄇㄥˊ, 海 誓 山 盟] to pledge undying love (成语 saw); oath of eternal love; to swear by all the Gods #46,435 [Add to Longdo] | 下界 | [xià jiè, ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄝˋ, 下 界] lower bound (math.); world of mortals; (of Gods) to descend to the world of mortals #47,312 [Add to Longdo] | 神出鬼没 | [shén chū guǐ mò, ㄕㄣˊ ㄔㄨ ㄍㄨㄟˇ ㄇㄛˋ, 神 出 鬼 没 / 神 出 鬼 沒] lit. Gods appear and devils vanish (成语 saw); to appear and disappear unpredictably; to change rapidly #48,087 [Add to Longdo] | 鬼斧神工 | [guǐ fǔ shén gōng, ㄍㄨㄟˇ ㄈㄨˇ ㄕㄣˊ ㄍㄨㄥ, 鬼 斧 神 工] supernaturally fine craft (成语 saw); the work of the Gods; uncanny workmanship; superlative craftsmanship #49,840 [Add to Longdo] | 奉祀 | [fèng sì, ㄈㄥˋ ㄙˋ, 奉 祀] to offer sacrifice (to Gods or ancestors); to consecrate; dedicated to #97,607 [Add to Longdo] | 神差鬼使 | [shén chāi guǐ shǐ, ㄕㄣˊ ㄔㄞ ㄍㄨㄟˇ ㄕˇ, 神 差 鬼 使] the work of gods and devils (成语 saw); unexplained event crying out for a supernatural explanation; curious coincidence #200,591 [Add to Longdo] | 神工鬼斧 | [shén gōng guǐ fǔ, ㄕㄣˊ ㄍㄨㄥ ㄍㄨㄟˇ ㄈㄨˇ, 神 工 鬼 斧] supernaturally fine craft (成语 saw); the work of the Gods; uncanny workmanship; superlative craftsmanship #207,604 [Add to Longdo] | 许仲琳 | [Xǔ Zhòng lín, ㄒㄩˇ ㄓㄨㄥˋ ㄌㄧㄣˊ, 许 仲 琳 / 許 仲 琳] Xu Zhonglin or Chen Zhonglin 陳仲琳|陈仲琳 (c.1567-c.1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星 #480,107 [Add to Longdo] | 神山 | [shén shān, ㄕㄣˊ ㄕㄢ, 神 山] mountain of Gods #761,065 [Add to Longdo] | 兰摧玉折 | [lán cuī yù zhé, ㄌㄢˊ ㄘㄨㄟ ㄩˋ ㄓㄜˊ, 兰 摧 玉 折 / 蘭 摧 玉 折] premature death of a budding talent; those whom the Gods love die young #929,937 [Add to Longdo] | 陆西星 | [Lù Xī xīng, ㄌㄨˋ ㄒㄧ ㄒㄧㄥ, 陆 西 星 / 陸 西 星] Lu Xixing (1520-c.1601), Ming Daoist author, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳 #1,003,802 [Add to Longdo] | 多神教 | [duō shén jiào, ㄉㄨㄛ ㄕㄣˊ ㄐㄧㄠˋ, 多 神 教] polytheism, belief in the existence of many gods [Add to Longdo] | 天妒英才 | [tiān dù yīng cái, ㄊㄧㄢ ㄉㄨˋ ㄧㄥ ㄘㄞˊ, 天 妒 英 才] heaven is jealous of genius; those whom the Gods love die young [Add to Longdo] | 天龙八部 | [tiān lóng bā bù, ㄊㄧㄢ ㄌㄨㄥˊ ㄅㄚ ㄅㄨˋ, 天 龙 八 部 / 天 龍 八 部] Demigods, semidevils, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its TV and screen adaptations [Add to Longdo] | 封神榜 | [fēng shén bǎng, ㄈㄥ ㄕㄣˊ ㄅㄤˇ, 封 神 榜] Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王 overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc [Add to Longdo] | 封神演义 | [fēng shén yǎn yì, ㄈㄥ ㄕㄣˊ ㄧㄢˇ ㄧˋ, 封 神 演 义 / 封 神 演 義] Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王 overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc [Add to Longdo] | 敬鬼神而远之 | [jìng guǐ shén ér yuǎn zhī, ㄐㄧㄥˋ ㄍㄨㄟˇ ㄕㄣˊ ㄦˊ ㄩㄢˇ ㄓ, 敬 鬼 神 而 远 之 / 敬 鬼 神 而 遠 之] to respect Gods and demons from a distance (成语 saw); to remain at a respectful distance [Add to Longdo] | 盟山誓海 | [méng shān shì hǎi, ㄇㄥˊ ㄕㄢ ㄕˋ ㄏㄞˇ, 盟 山 誓 海] to pledge undying love (成语 saw); oath of eternal love; to swear by all the Gods [Add to Longdo] | 神佛 | [Shén Fó, ㄕㄣˊ ㄈㄛˊ, 神 佛] Gods and Buddhas [Add to Longdo] | 神谱 | [shén pǔ, ㄕㄣˊ ㄆㄨˇ, 神 谱 / 神 譜] list of Gods and Immortals; pantheon [Add to Longdo] | 陈仲琳 | [Chén Zhòng lín, ㄔㄣˊ ㄓㄨㄥˋ ㄌㄧㄣˊ, 陈 仲 琳 / 陳 仲 琳] Xu Zhonglin or Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳 (c.1567-c.1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星 [Add to Longdo] |
| | 柱 | [はしら, hashira] (n) (1) pillar; post; (2) support; prop; mainstay; (suf, ctr) (3) counter for buddhas, gods, nobles, etc.; (P) #279 [Add to Longdo] | 与え | [あたえ, atae] (n) gift; godsend #1,103 [Add to Longdo] | 天神 | [てんじん, tenjin] (n) (1) (also pronounced てんしん) heavenly god; heavenly gods; (2) spirit of Sugawara no Michizane; (3) (See 天満宮) Tenmangu shrine (dedicated to Michizane's spirit); (4) (col) (See 梅干し) pit of a dried plum; dried plum; (5) (abbr) (See 天神髷) tenjin hairstyle; (6) prostitute of the second-highest class (Edo period); (P) #5,853 [Add to Longdo] | 上げる(P);挙げる(P);揚げる(P) | [あげる, ageru] (v1, vt) (1) (See 手を挙げる・1) to raise; to elevate; (2) (See 髪を上げる) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) (揚げる only) to deep-fry; (6) to show someone (into a room); (7) (揚げる only) (uk) to summon (for geishas, etc.); (8) to send someone (away); (9) to enrol (one's child in school) (enroll); (10) to increase (price, quality, status, etc.); (11) (See 声を上げる) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (12) to earn (something desirable); (13) to praise; (14) (usu. 挙げる) to give (an example, etc.); to cite; (15) (usu. 挙げる) to summon up (all of one's energy, etc.); (16) (挙げる only) to arrest; (17) (挙げる only) to nominate; (18) (pol) to give; (19) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (20) to bear (a child); (21) (usu. 挙げる) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1, vi) (22) (of the tide) to come in; (v1, vi, vt) (23) to vomit; (aux-v) (24) (uk) (pol) (after the -te form of a verb) to do for (the sake of someone else); (25) (See 作り上げる) (after the -masu stem of a verb) to complete; (26) (hum) (See 申し上げる・2) used after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility; (P) #5,990 [Add to Longdo] | 上がる(P);揚がる(P);挙がる(P);上る(io) | [あがる, agaru] (v5r, vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) (also written as 騰る in ref. to price) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) (挙がる only) to be arrested; (16) (挙がる only) to turn up (of evidence, etc.); (17) (揚がる only) to be deep fried; (18) to be spoken loudly; (19) to get stage fright; (20) to be offered (to the gods, etc.); (21) (hum) to go; to visit; (22) (hon) to eat; to drink; (23) (esp. 挙がる) to be listed (as a candidate); (24) to serve (in one's master's home); (25) (in Kyoto) to go north; (suf, v5r) (26) (See 出来上がる・1) (after the -masu stem of a verb) indicates completion; (P) #7,851 [Add to Longdo] | 天地 | [てんち(P);あめつち, tenchi (P); ametsuchi] (n) (1) heaven and earth; the universe; nature; top and bottom; realm; sphere; world; (2) (てんち only) top and bottom; (3) (あめつち only) gods of heaven and earth; (P) #11,769 [Add to Longdo] | 神代 | [かみよ;じんだい, kamiyo ; jindai] (n) ancient time; age of the gods #14,225 [Add to Longdo] | 大将軍 | [だいしょうぐん;たいしょうぐん, daishougun ; taishougun] (n) (1) commander-in-chief; (2) (See 八将神) one of the eight gods of the koyomi #14,229 [Add to Longdo] | 天童 | [てんどう, tendou] (n) cherub; gods disguised as children; children parading as cherubs #14,637 [Add to Longdo] | 神仏 | [しんぶつ;かみほとけ, shinbutsu ; kamihotoke] (n) (1) gods and buddhas; gods and Buddha; (2) (しんぶつ only) Shinto and Buddhism #17,538 [Add to Longdo] | お蔭様で(P);お陰様で;御蔭様で;御陰様で | [おかげさまで, okagesamade] (exp) (pol) (I'm fine) thank you; under the gods' shadow; (P) [Add to Longdo] | お神酒;御神酒 | [おみき, omiki] (n) (See 神酒) sacred wine or sake; sake offered to the gods [Add to Longdo] | ミード | [mi-do] (n) (See 蜂蜜酒) mead; honey wine; ambrosia; nectar of the gods [Add to Longdo] | 伊弉諾尊;伊邪那岐命 | [いざなぎのみこと;いざなきのみこと, izanaginomikoto ; izanakinomikoto] (n) (See 伊弉冉尊) Izanagi; male deity who fathered Japan and the sun, moon, and storm gods [Add to Longdo] | 伊弉冉尊;伊邪那美命 | [いざなみのみこと, izanaminomikoto] (n) (See 伊弉諾尊) Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods [Add to Longdo] | 惟神;随神 | [かんながら;かむながら;かみながら, kannagara ; kamunagara ; kaminagara] (adv, adj-no) (1) as a god; (2) as was done in the age of the gods [Add to Longdo] | 惟神の道;随神の道 | [かんながらのみち;かむながらのみち, kannagaranomichi ; kamunagaranomichi] (n) the way of the gods [Add to Longdo] | 疫鬼 | [えきき, ekiki] (n) gods or demons that cause epidemics [Add to Longdo] | 縁神獣鏡 | [しんじゅうきょう, shinjuukyou] (n) ancient mirror decorated with gods and animals [Add to Longdo] | 黄幡;黄旛 | [おうばん, ouban] (n) (See 八将神) Oban; one of the eight gods of the koyomi [Add to Longdo] | 火祭;火祭り | [ひまつり, himatsuri] (n) (1) fire festival (often celebrating the absence of fires); (2) New Year's ritual at Izumo Shrine; (3) festival involving fire dedicated to the gods [Add to Longdo] | 禍津日神 | [まがつひのかみ;まがついのかみ, magatsuhinokami ; magatsuinokami] (n) (See 直日神) evil gods (who cause sin, etc.) [Add to Longdo] | 起請文 | [きしょうもん, kishoumon] (n) (historical) written vow to the gods [Add to Longdo] | 玉串料;玉ぐし料 | [たまぐしりょう, tamagushiryou] (n) cash offering made on the occasion of one's visit to a shrine; money offering dedicated to the Shinto gods; fees for offering a branch of the sacred tree to the gods [Add to Longdo] | 金剛力士 | [こんごうりきし, kongourikishi] (n) the guardian gods (at a temple gate) [Add to Longdo] | 献茶 | [けんちゃ, kencha] (n, vs) tea offering to the gods [Add to Longdo] | 献饌 | [けんせん, kensen] (n) food offering to the gods [Add to Longdo] | 玄黄 | [げんこう, genkou] (n) (obsc) black and yellow silk (offered to gods); heaven and earth [Add to Longdo] | 御下がり;お下がり;御下り | [おさがり, osagari] (n, adj-no) (1) food offering to the gods; (2) leftovers; hand-me-downs [Add to Longdo] | 御業;御技 | [みわざ, miwaza] (n) (arch) (hon) the works (of the gods) [Add to Longdo] | 御先;御前 | [みさき;おんさき, misaki ; onsaki] (n) (1) (arch) leader of a nobleman's cavalcade; (2) (みさき only) animal messenger of the gods (i.e. a fox) [Add to Longdo] | 御霊会 | [ごりょうえ, goryoue] (n) ceremony to appease evil gods and the spirits of the dead [Add to Longdo] | 降鑒 | [こうかん, koukan] (n, vs) the gods watching over humans from the heavens [Add to Longdo] | 告文 | [こうもん;こくぶん, koumon ; kokubun] (n) written report to the gods; imperial edict; written appeal to a superior [Add to Longdo] | 国津神;国つ神;地祇 | [くにつかみ;ちぎ(地祇), kunitsukami ; chigi ( chi gi )] (n) gods of the land; earthly deities [Add to Longdo] | 黒酒 | [くろき, kuroki] (n) (arch) (See 白酒・しろき) black sake (presented as an offering to the gods) [Add to Longdo] | 才子多病 | [さいしたびょう, saishitabyou] (exp) Talented people tend to be of delicate constitution; Men of genius tend to be of delicate health; Whom the gods love die young [Add to Longdo] | 歳刑 | [さいきょう, saikyou] (n) (See 八将神) Saikyo; one of the eight gods of the koyomi [Add to Longdo] | 歳殺 | [さいせつ, saisetsu] (n) (See 八将神) Saisetsu; one of the eight gods of the Koyomi [Add to Longdo] | 歳破 | [さいは, saiha] (n) (See 八将神) Saiha; one of the eight gods of the koyomi [Add to Longdo] | 祭文 | [さいぶん;さいもん, saibun ; saimon] (n) address to the gods; type of song which spread from mountain hermits to the laity during the Kamakura era [Add to Longdo] | 三角縁神獣鏡 | [さんかくぶちしんじゅうきょう, sankakubuchishinjuukyou] (n) triangular rimmed ancient mirror decorated with gods and animals [Add to Longdo] | 三貴子 | [みはしらのうずのみこ, mihashiranouzunomiko] (n) (See 三柱の神) the three main Shinto gods [Add to Longdo] | 三柱の神 | [みはしらのかみ, mihashiranokami] (n) the three main Shinto gods [Add to Longdo] | 四獣 | [しじゅう, shijuu] (n) (1) four beasts (tiger, leopard, black bear, and brown bear); (2) (See 四神) four gods said to rule over the four directions [Add to Longdo] | 四神 | [しじん, shijin] (n) (1) four gods said to rule over the four directions; (2) (in China) four gods said to rule over the four seasons [Add to Longdo] | 四神相応 | [しじんそうおう, shijinsouou] (n) an ideal topography for the four Taoist gods, with a river in the east, a broad avenue in the west, a basin in the south, and a hill in the north [Add to Longdo] | 屍陀林王 | [しだりんおう, shidarin'ou] (n) Citipati (skeletal Buddhist demi-gods) [Add to Longdo] | 思わぬ幸運 | [おもわぬこううん, omowanukouun] (n) godsend; big win [Add to Longdo] | 執金剛神 | [しゅこんごうじん;しゅうこんごうじん;しっこんごうじん, shukongoujin ; shuukongoujin ; shikkongoujin] (n) { Buddh } (See 金剛杵, 仁王) Vajradhara (vajra-wielding gods) [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |