ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: forgiv, -forgiv- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ forgive | (vi) ยกโทษให้, See also: อภัยให้, เลิกผูกพยาบาท, ยกโทษ, ให้อภัย | forgive | (vt) ยกโทษให้, See also: อภัยให้, เลิกผูกพยาบาท, ยกโทษ, ให้อภัย | forgive | (vt) ขอโทษ, See also: ขออภัย, Syn. forgive, pardon | forgiving | (adj) ซึ่งให้อภัย, See also: ซึ่งยกโทษให้ | forgive for | (phrv) ยกโทษให้ในเรื่อง | forgiveness | (n) การให้อภัย, See also: การอภัยโทษ, การอโหสิกรรม, การอภัย, Syn. amnesty, pardon, remission, Ant. unforgiveness | unforgiving | (adj) ซึ่งไม่ยกโทษให้, Syn. revengeful, relentless, ruthless | unforgivable | (adj) ซึ่งไม่อาจยกโทษให้, See also: ซึ่งไม่สามารถให้อภัยได้, Syn. inexcusable, unpardonable, indefensible, unjustifiable, Ant. forgivable | forgive and forget | (idm) ยกโทษให้และลืมสิ่งที่เกิดขึ้นเสีย | forgive and forget | (idm) ไม่ถือสาเรื่องเก่า, See also: ให้มันแล้วไป, อโหสิ, Syn. amnesty, forgive, pardon |
|
| forgivable | (ฟอร์กิฟ'วะเบิล) adj. ซึ่งอภัยให้ได้ | forgive | (ฟอร์กิฟว') { forgave, forgiven, forgives } vt. ยกโทษให้, อภัย, ยกหนี, vi. อภัย., See also: forgivable adj. forgiver n. forgiveness n., Syn. remit, pardon | forgiving | (ฟอร์กิฟ 'วิง) adj. ซึ่งยกโทษให้, ซึ่งเป็นการยกโทษ, เมตตา, กรุณา., See also: forgivingly adv. forgivingness n., Syn. merciful | unforgivable | (อันเฟอะกิฟ'วะเบิล) adv. ไม่อาจให้อภัยได้, ไม่สามารถอภัยให้ได้., See also: unforgivably adv. | unforgiving | (อันเฟอะกิฟ'วิง) adj. ไม่อภัย, |
| forgive | (vt) ยกโทษ, ให้อภัย, อภัย, ยกหนี้ | forgiven | (vt pp ของ) forgive | forgiveness | (n) การให้อภัย, ความไม่อาฆาต, ความไม่ผูกพยาบาท, การยกโทษ |
| | And you must forgive my silence, for I struggled only for you. | และได้โปรดอภัยที่ฉันเงียบหายไป เพราะฉันดิ้นรนเพียงเพื่อเธอเท่านั้น Wuthering Heights (1992) | You left me, too... but I forgive you. | เธอเองก็ทิ้งฉันไปเหมือนกัน แต่ฉันให้อภัยเธอ Wuthering Heights (1992) | Forgive me. | ให้อภัยฉันด้วย Wuthering Heights (1992) | It's so hard... to forgive. | มันยากยิ่ง ที่จะให้อภัย Wuthering Heights (1992) | I forgive what you've done to me. | ฉันให้อภัย กับสิ่งที่เธอทำต่อฉัน Wuthering Heights (1992) | So, you forgive me? | งั้น เธอให้อภัยฉันนะ Wuthering Heights (1992) | Forgive me, Father, for I have sinned. | อภัยด้วยที่ลูกทำบาป The Lawnmower Man (1992) | Oh, forgive me. | ยกโทษให้ผมด้วย Cool Runnings (1993) | Even Kojak was ready to forgive. | แม้ Kojak พร้อมที่จะยกโทษให้ In the Name of the Father (1993) | "Please forgive me. | "ยกโทษให้ฉันด้วย The Joy Luck Club (1993) | Lord Buddha, forgive me. | พระพุทธองค์ ยกโทษให้ลูกด้วย The Joy Luck Club (1993) | Forgive me, Mr. Claws. | ยกโทษให้ฉันเุถอะนะ The Nightmare Before Christmas (1993) | I pray to the Almighty that you will forgive me... if I intone the blessings. | ฉันขออภัยจากพระผู้เป็นเจ้า ...ถ้าฉันทำพิธีสวดบกพร่อง Schindler's List (1993) | After which time, and I hope you'll forgive me, I have to flee. | ฉันรู้พวกนายได้รับคำสั่ง... Schindler's List (1993) | Will you forgive me? | คุณจะยกโทษให้ผมไหม Junior (1994) | Oh, man, I will never forgive your ass for this shit. | โอ้มนุษย์ฉันจะไม่ยกโทษให้ตูดของคุณสำหรับอึนี้ Pulp Fiction (1994) | Jules, did you ever hear the philosophy that once a man admits he is wrong... that he is immediately forgiven for all wrongdoings? | จูลส์, คุณเคยได้ยินปรัชญาว่าเมื่อผู้ชายคนหนึ่งยอมรับว่าเขาเป็นสิ่งที่ผิด ... ว่าเขาได้รับการให้อภัยได้ทันทีสำหรับความผิดทั้งหมดหรือไม่ Pulp Fiction (1994) | But, forgive me, sire He is not cut from the same stone as yourself. He needs a strong hand, someone trusted, like myself | แพ้ชนะเขาคือหัวหน้าตระกูลต่อไป แต่ข้าขออภัยเขาไม่แข็งแกร่งเหมือนหินอย่างท่าน Rapa Nui (1994) | And then she asked my forgiveness. | จากนั้นเธอ ขอให้ฉันให้อภัย Wild Reeds (1994) | Forgive me, father. | ยกโทษให้ผมนะพ่อ Don Juan DeMarco (1994) | Of course i forgive you. | แน่นอน พ่อยกโทษให้ Don Juan DeMarco (1994) | I begged to be forgiven. | ผมขอให้เธอให้อภัย Don Juan DeMarco (1994) | I'm not suggesting that you're lying... that you're about to file a fraudulent claim... but forgive me if this sounds... a little bit like bullshit to me. | ผมไม่ได้ทึกทักเอาว่าคุณกำลังโกหกผม เพื่อคุณจะได้เคลมประกัน ลูกค้ารายใหญ่ของผมหรอกนะ แต่ผมต้องขอโทษด้วย ถ้าผมทำเสียง In the Mouth of Madness (1994) | Forgive me, but if we don't hurry, we might miss the plane. | อภัยให้ด้วย แต่ถ้าเราไม่รีบไป เราจะตกเครื่องบินนะ Ace Ventura: When Nature Calls (1995) | I prostrate myself before you and beg forgiveness. Don't get me wrong. | ผมคงต้องโค้งคำนับเพื่อขออภัย Ace Ventura: When Nature Calls (1995) | Forgive me, Lord. | พระเจ้าทรงอภัย The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995) | Forgive me. | ยกโทษให้ฉัน Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | I beg of Your Highness, forgive me. | ฉันขอให้สมเด็จของคุณยกโทษ ให้ฉัน Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | I'll forgive you this once. | ฉันจะให้อภัยคุณครั้งนี้ แต่จำไว้ ว่า Pinocchio (1940) | Goodbye, my dear. Forgive me for asking you so many rude questions. | ลาก่อนนะอภัยให้ฉันด้วย ที่ถามซอกแซกหลายเรื่อง Rebecca (1940) | I've made you cry. Forgive me. | ผมทําให้คุณร้องไห้อภัยให้ผมด้วยนะ Rebecca (1940) | Kindliness and sincerity, and if you'll forgive me, modesty, mean more to a husband than all the wit and beauty in the world. | นั่นคือ ความเมตตากรุณา ความจริงใจ เเละความถ่อมตน ซึ่งมีความหมายกับคนเป็นสามี มากยิ่งกว่าไหวพริบเเละความงามใดๆ ในโลก Rebecca (1940) | - Have you forgiven me? | คุณให้อภัยฉันรึยังคะ Rebecca (1940) | - Forgiven you? What have I got to forgive you for? | ให้อภัยรึ ผมต้องให้อถัยคุณเรื่องอะไรล่ะ Rebecca (1940) | - Forgive me, gentlemen. | - ยกโทษให้ฉันสุภาพบุรุษ 12 Angry Men (1957) | Please forgive me brother. | โปรดยกโทษให้ฉันด้วย น้องชาย The Good, the Bad and the Ugly (1966) | - Well, you can forgive. | ดีที่คุณสามารถให้อภัย หายไป How I Won the War (1967) | -I forgive you your language. | ผมไม่ถือคําพูดคุณ Beneath the Planet of the Apes (1970) | And that I do not forgive. | And that I do not forgive. The Godfather (1972) | Forgive me, but with you gone, me and Pete will come under Barzini's thumb. | Forgive me, but with you gone, me and Pete will come under Barzini's thumb. The Godfather (1972) | Forgive me, I was just, ah, walking the parapet, taking a look around. | ขอโทษ ผมออกไปเดินบนเชิงระเบียง อยากไปชมวิว Blazing Saddles (1974) | Wrong person. Forgive me. No offense intended. | ผิดตัว ขอโทษที อย่าว่ากันนะ Blazing Saddles (1974) | Forgive me, Lord! | อภัยให้ลูกด้วย Blazing Saddles (1974) | Forgive me. | ยกโทษให้ฉัน I Spit on Your Grave (1978) | "Without bloodshed, there is no forgiveness | "โดยปราศจากการนองเลือด, มี ยกโทษให้ Salò, or the 120 Days of Sodom (1975) | "No forgiveness without bloodshed". | "ไม่ใช่ยกโทษให้โดยปราศจากการนองเลือด". \ NBaudelaire Salò, or the 120 Days of Sodom (1975) | ! And forgive us our debts as we forgive our debtors. | - Phantasm (1979) | -Forgive my stupid illustration. | - ขอโทษสำหรับตัวอย่างที่โง่ๆ Gandhi (1982) | Forgive me, gentlemen, but you must understand that His Majesty's government and the British people repudiate both the massacre and the philosophy that prompted it. | ขอโทษด้วย แต่พวกคุณต้องเข้าใจว่า รัฐบาลและคนอังกฤษไม่ยอมรับ การสังหารหมู่ และแนวคิดในการทำเช่นนั้น Gandhi (1982) | Bapu, forgive me, I've cheated. | บาปู ยกโทษให้ผมด้วย Gandhi (1982) |
| forgiv | As you are sorry, I'll forgive you. | forgiv | Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | forgiv | Forgive me for being late. | forgiv | Forgive me for breaking my promise. | forgiv | Forgive me for interrupting the other day. | forgiv | Forgive me for interrupting you the other day. | forgiv | For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. | forgiv | Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that! | forgiv | He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. | forgiv | Her smile indicates that she has forgiven me. | forgiv | He will never forgive my debt. | forgiv | I beg you forgive me. | forgiv | I cannot forgive him because he insulted me in public. | forgiv | I can on no condition forgive her. | forgiv | I can't forgive him for behaving like that. | forgiv | I can't forgive him for what he did. | forgiv | If he had told me the truth, I would have forgiven him. | forgiv | If he told me the truth, I would have forgiven him. | forgiv | I'll forgive you just this once. | forgiv | I'll never forgive him as long as I live. | forgiv | I think you'd better lie low until she forgives you. | forgiv | I will forgive him out of consideration. | forgiv | I will forgive him out of consideration for you. | forgiv | My mother said if I eloped, she would never forgive me. | forgiv | Please forgive me. | forgiv | Please forgive me for being late. | forgiv | Please forgive me for forgetting to call you. | forgiv | Please forgive me for not answering your letter. | forgiv | Please forgive me for not having written for a long time. | forgiv | Please forgive me for not having written sooner. | forgiv | Please forgive me for telling a lie. | forgiv | Pray forgive me! | forgiv | She prayed that her mother would forgive her. | forgiv | She sought forgiveness for her guilty acts. | forgiv | Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things. | forgiv | The princess begged forgiveness from the emperor. | forgiv | They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | forgiv | Though God may forgive, man is not therefore to forget. | forgiv | To err is human, to forgive divine. | forgiv | To understand all is to forgive all. | forgiv | Try to be generous and forgive. | forgiv | Whatever excuses he may make, I cannot forgive him. | forgiv | Will you forgive me the debt? | forgiv | You may as well as forgive his sins. | forgiv | You may as well overlook his sins and forgive him. | forgiv | You must forgive me. |
| ขออโหสิ | (v) ask for forgiveness, See also: apologize, Syn. ขออโหสิกรรม, Example: กรรมใดที่ลูกตั้งใจก็ดี ไม่ตั้งใจก็ดี ลูกขออโหสิ อย่าให้เราต้องเบียดเบียนให้แก่กันและกัน, Thai Definition: ขอให้ยกโทษที่ล่วงเกิน | ยกโทษให้ | (v) forgive, See also: pardon, excuse, Syn. ยกโทษ, Example: พ่อแม่ยกโทษให้เสมอแม้ว่าลูกจะทำผิดมากมายเท่าใด | ให้อภัย | (v) forgive, See also: excuse, condone, pardon, Syn. ยกโทษ, Example: แม้วัยรุ่นจะทำพลาดพลั้งไปบ้างสังคมมักจะให้อภัยเพราะสังคมถือว่ายังเป็นผู้ที่อยู่ในวัยเรียน, Thai Definition: ยกโทษให้, ไม่ถือโทษ | อภัย | (v) pardon, See also: forgive, exonerate, Syn. ยกโทษ, Example: ผมโกรธเขามากและไม่คิดจะอภัยให้ | อโหสิ | (v) forgive, See also: pardon, exonerate, Syn. ให้อภัย, Example: ฉันไม่มีวันที่จะอโหสิให้กับเขา, Thai Definition: เลิกแล้วต่อกัน | อโหสิ | (n) forgiveness, See also: pardon, Syn. อโหสิกรรม, Example: ผู้คนพนมมือขออโหสิต่อหลวงปู่, Thai Definition: การเลิกแล้วต่อกัน, การไม่เอาโทษแก่กัน | ขออภัย | (v) apologize, See also: make an apology, ask for forgiveness, ask for pardon, Syn. ขอโทษ, ขอประทานโทษ, Ant. ให้อภัย, Example: ผมต้องขออภัยแขกผู้มีเกียรติที่มาไม่ทันเวลาที่นัดกันไว้, Thai Definition: ขอให้ยกเว้นโทษ | ยก | (v) forgive, See also: excuse, abstain from, refrain from, Syn. งดเว้น, เพิกถอน, Example: พ่อแม่ยกโทษให้ลูกเสมอ | ยกโทษ | (v) forgive, See also: pardon, let off, excuse, condone, remit, relent, exculpate, Syn. ให้อภัย, Example: หล่อนยกโทษให้เขา, Thai Definition: ไม่เอาโทษ | การให้อภัย | (n) forgiveness, See also: pardon, excusing, toleration, Syn. การยกโทษ, Example: การให้อภัยผู้อื่นเป็นการให้โอกาสให้ผู้นั้นปรับตัวใหม่ถือเป็นการทำบุญที่ยิ่งใหญ่ | การอภัย | (n) forgiving, See also: pardon, excusing, Syn. การให้อภัย, การยกโทษ, การอโหสิ, Thai Definition: ยกโทษให้ | ขอขมา | (v) apologize, See also: ask pardon, ask for forgiveness, Syn. ขอโทษ, ขออภัย, Example: นักเรียนที่ประพฤติตัวไม่ดีต้องมาขอขมาครู, Thai Definition: แสดงการยอมรับผิดในความผิดที่ได้กระทำการล่วงเกินอีกฝ่ายหนึ่งซึ่งเป็นผู้ใหญ่กว่า | ของ้อ | (v) ask for forgiveness, See also: make up to, try to conciliate, try to reconcile, Syn. งอนง้อ, ง้อ, Example: เธอไม่อยากของ้อเขาเลย, Thai Definition: อ่อนเข้าหาเพื่อขอคืนดีด้วยหรือเพื่อให้ยอมช่วยเหลือ | ขอโทษ | (v) apologize, See also: make an apology, beg your pardon, excuse, pardon, ask for forgiveness, Syn. ขอขมา, ขออภัย, ขอประทานโทษ, ขอโทษขอโพย, Example: ดิฉันต้องขอโทษคุณที่ไม่ได้บอกล่วงหน้าว่าจะมา, Thai Definition: ขอให้ยกเว้นโทษ, ใช้เป็นคำสุภาพเมื่อรู้สึกว่าจะเป็นการล่วงเกินหรือต่ำสูงต่อผู้อื่น | อโหสิกรรม | (v) forgive, See also: be at peace, be reconciled, come to terms, Syn. อโหสิ, ยกโทษ, ให้อภัย, อภัย, Example: เธอควรอโหสิกรรมให้เขาเสียเถอะ, Thai Definition: เลิกแล้วต่อกัน | อโหสิกรรม | (n) forgiveness, Syn. อโหสิ, การอภัย, การให้อภัย, Thai Definition: การเลิกแล้วต่อกัน, การไม่เอาโทษแก่กัน |
| อโหสิ | [ahōsi] (v) EN: forgive ; pardon ; exonerate FR: pardonner | อโหสิกรรม | [ahōsikam] (n) EN: non-existence of the consequences for sins ; cancellation of penalties for all sins ; forgiveness of sin FR: pardon [ m ] | อโหสิกรรม | [ahōsikam] (v) EN: be at peace ; be reconciled ; come to terms ; forgive | อภัย | [aphai] (v) EN: forgive ; excuse ; pardon ; exonerate FR: pardonner ; excuser | อภัยโทษ | [aphaiyathōt] (v) EN: forgive to pardon ; give a general pardon ; amnesty FR: amnistier ; absoudre | ให้อภัย | [hai aphai] (v, exp) EN: forgive ; excuse ; condone ; pardon FR: pardonner ; excuser | ใจกว้าง | [jaikwāng] (adj) EN: generous ; broad-minded ; liberal ; magnanimous ; open-minded ; receptive ; forgiving ; high-minded ; charitable ; benevolent ; large-minded FR: généreux ; magnanime ; tolérant ; à l'esprit ouvert ; large d'esprit | การให้อภัย | [kān hai aphai] (n, exp) EN: forgiveness ; pardon ; excusing ; toleration FR: pardon [ m ] | ขมา | [khamā] (n) EN: forgiveness ; pardon FR: pardon [ m ] ; grâce [ f ] | ขออภัย | [khø aphai] (v, exp) EN: apologize ; make an apology ; ask for forgiveness ; ask for pardon FR: demander pardon | ขอโทษ | [khøthōt] (v) EN: apologize ; make an apology ; beg your pardon ; excuse ; pardon ; ask for forgiveness FR: s'excuser ; présenter ses excuses ; demander pardon ; exprimer des regrets | ง้อ | [ngø] (v) EN: reconcile ; make friendly again ; seek reconciliation (with) ; ask forgiveness from ; make up to FR: intercéder ; essayer de se réconcilier | สมา | [samā] (v) EN: apologize ; ask for forgiveness | ยกโทษ | [yok thōt] (v) EN: forgive ; pardon ; let off ; excuse ; condone ; remit ; relent ; exculpate FR: pardonner ; gracier ; excuser ; disculper | ยกโทษให้ | [yok thōt hai] (v) EN: forgive ; pardon ; excuse FR: pardonner ; excuser |
| | | forgive | (v) stop blaming or grant forgiveness | forgive | (v) absolve from payment | forgiveness | (n) compassionate feelings that support a willingness to forgive | forgiveness | (n) the act of excusing a mistake or offense, Syn. pardon | forgivingly | (adv) with forgiveness; in a forgiving manner, Ant. unforgivingly | forgivingness | (n) tendency to be kind and forgiving, Syn. kindness | unforgiving | (adj) unwilling or unable to forgive or show mercy, Ant. forgiving | unforgivingly | (adv) without forgiveness; in an unforgiving manner, Ant. forgivingly | absolvitory | (adj) providing absolution, Syn. exonerative, forgiving | excusable | (adj) easily excused or forgiven, Syn. venial, forgivable | excusably | (adv) in an excusable manner or to an excusable degree, Syn. forgivably, pardonably, Ant. inexcusably, unpardonably, unforgivably | grim | (adj) not to be placated or appeased or moved by entreaty, Syn. stern, relentless, unrelenting, unappeasable, inexorable, unforgiving | inexcusable | (adj) not excusable, Syn. unforgivable | inexcusably | (adv) in an unpardonable manner or to an unpardonable degree, Syn. unpardonably, unforgivably, Ant. excusably, pardonably, forgivably | pardoner | (n) a person who pardons or forgives or excuses a fault or offense, Syn. excuser, forgiver |
| Forgivable | a. Capable of being forgiven; pardonable; venial. Sherwood. [ 1913 Webster ] | Forgive | v. t. [ imp. Forgave p. p. Forgiven p. pr. & vb. n. Forgiving ] [ OE. forgiven, foryiven, foryeven, AS. forgiefan, forgifan; perh. for- + giefan, gifan to give; cf. D. vergeven, G. vergeben, Icel. fyrirgefa, Sw. f&unr_;rgifva, Goth. fragiban to give, grant. See For-, and Give, v. t. ] 1. To give wholly; to make over without reservation; to resign. [ 1913 Webster ] To them that list the world's gay shows I leave, And to great ones such folly do forgive. Spenser. [ 1913 Webster ] 2. To give up resentment or claim to requital on account of (an offense or wrong); to remit the penalty of; to pardon; -- said in reference to the act forgiven. [ 1913 Webster ] And their sins should be forgiven them. Mark iv. 12. [ 1913 Webster ] He forgive injures so readily that he might be said to invite them. Macaulay. [ 1913 Webster ] 3. To cease to feel resentment against, on account of wrong committed; to give up claim to requital from or retribution upon (an offender); to absolve; to pardon; -- said of the person offending. [ 1913 Webster ] Father, forgive them; for they know not what they do. Luke xxiii. 34. [ 1913 Webster ] I as free forgive you, as I would be fforgiven. Shak. [ 1913 Webster ] ☞ Sometimes both the person and the offense follow as objects of the verb, sometimes one and sometimes the other being the indirect object. “Forgive us our debts as we forgive our debtors.” Matt. vi. 12. “Be of good cheer; thy sins be forgiven thee.” Matt. ix. 2. Syn. -- See excuse. [ 1913 Webster ] | Forgiveness | n. [ AS. forgifnes. ] 1. The act of forgiving; the state of being forgiven; as, the forgiveness of sin or of injuries. [ 1913 Webster ] To the Lord our God belong mercies and forgivenesses. Dan. ix. 9. [ 1913 Webster ] In whom we have . . . the forgiveness of sin. Eph. i. 7. [ 1913 Webster ] 2. Disposition to pardon; willingness to forgive. [ 1913 Webster ] If thou, Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. Ps. cxxx. 3, 4. Syn. -- Pardon, remission. -- Forgiveness, Pardon. Forgiveness is Anglo-Saxon, and pardon Norman French, both implying a giving back. The word pardon, being early used in our Bible, has, in religious matters, the same sense as forgiveness; but in the language of common life there is a difference between them, such as we often find between corresponding Anglo-Saxon and Norman words. Forgive points to inward feeling, and suppose alienated affection; when we ask forgiveness, we primarily seek the removal of anger. Pardon looks more to outward things or consequences, and is often applied to trifling matters, as when we beg pardon for interrupting a man, or for jostling him in a crowd. The civil magistrate also grants a pardon, and not forgiveness. The two words are, therefore, very clearly distinguished from each other in most cases which relate to the common concerns of life. [ 1913 Webster ] | Forgiver | n. One who forgives. Johnson. [ 1913 Webster ] | Forgiving | a. Disposed to forgive; inclined to overlook offenses; mild; merciful; compassionate; placable; as, a forgiving temper. -- For*giv"ing*ly, adv. -- For*giv"ing*ness, n. J. C. Shairp. [ 1913 Webster ] | forgivingness | n. a tendency to be kind and forgiving. Syn. -- kindness. [ WordNet 1.5 ] | Unheritable | See drainable. See dramatic. See drinkable. See durable. See duteous. See dutiful. See earnest. See eatable. See ecclesiastical. See edible. See elaborate. See elective. See elusive. See emotional. See emphatic. See employable. See employable. See endurable. See -English. See entire. See enviable. See envious. See episcopal. See equable. See errable. See escapable. See evangelical. See eventful. See evident. See exact. See examinable. See exceptionable. See exclusive. See exemplary. See exempt. See exhaustible. See existent. See expectable. See expectant. See explainable. See express. See expressible. See expugnable. See extinct. See factious. See fadable. See fain. See familiar. See famous. See fashionable. See fast. See fatherly. See fathomable. See faulty. See fearful. See feasible. See felicitous. See felt. See feminine. See fermentable. See festival. See fine. See fleshy. See fluent. See forcible. See fordable. See foreknowable. See foreseeable. See forgetful. See forgivable. See formal. See framable. See fraternal. See friable. See frightful. See frustrable. See full. See gainable. See gainful. See gallant. See genial. See genteel. See gentle. See gentlemanlike. See gentlemanly. See geometrical. See ghostly. See glad. See godlike. See good. See goodly. See gorgeous. See grammatical. See grave. See guidable. See guilty. See habile. See habitable. See hale. See handy. See hardy. See harmful. See hasty. See hazardous. See healable. See healthful. See healthy. See heavenly. See heedful. See helpful. See heritable. [ 1913 Webster ] [ 1913 Webster ] Variants: Unhelpful, Unheedful, Unheavenly, Unhealthy, Unhealthful, Unhealable, Unhazardous, Unhasty, Unharmful, Unhardy, Unhandy, Unhale, Unhabitable, Unhabile, Unguilty, Unguidable, Ungrave, Ungrammatical, Ungorgeous, Ungoodly, Ungood, Ungodlike, Unglad, Unghostly, Ungeometrical, Ungentlemanly, Ungentlemanlike, Ungentle, Ungenteel, Ungenial, Ungallant, Ungainful, Ungainable, Unfull, Unfrustrable, Unfrightful, Unfriable, Unfraternal, Unframable, Unformal, Unforgivable, Unforgetful, Unforeseeable, Unforeknowable, Unfordable, Unforcible, Unfluent, Unfleshy, Unfine, Unfestival, Unfermentable, Unfeminine, Unfelt, Unfelicitous, Unfeasible, Unfearful, Unfaulty, Unfathomable, Unfatherly, Unfast, Unfashionable, Unfamous, Unfamiliar, Unfain, Unfadable, Unfactious, Unextinct, Unexpugnable, Unexpressible, Unexpress, Unexplainable, Unexpectant, Unexpectable, Unexistent, Unexhaustible, Unexempt, Unexemplary, Unexclusive, Unexceptionable, Unexaminable, Unexact, Unevident, Uneventful, Unevangelical, Unescapable, Unerrable, Unequable, Unepiscopal, Unenvious, Unenviable, Unentire, Un-English, Unendurable, Unemployable, Unemphatic, Unemotional, Unelusive, Unelective, Unelaborate, Unedible, Unecclesiastical, Uneatable, Unearnest, Undutiful, Unduteous, Undurable, Undrinkable, Undramatic, Undrainable | Unyielding | See accommodating. See aching. See ailing. See aiming. See alarming. See altering. See appreciating. See approving. See aspiring. See assisting. See attempting. See attending. See bearing. See befitting. See beginning. See believing. See bleaching. See bleeding. See blemishing. See blenching. See blossoming. See blushing. See boding. See branching. See breathing. See burning. See calculating. See ceasing. See changing. See charming. See communicating. See complaining. See complying. See conceiving. See conducing. See confessing. See conniving. See consenting. See considering. See conspiring. See consulting. See consuming. See contending. See contriving. See conversing. See convincing. See dawning. See decaying. See delaying. See depending. See derogating. See deserving. See desiring. See despairing. See detesting. See deviating. See differencing. See discerning. See discording. See discriminating. See disobliging. See dispensing. See dissembling. See dissolving. See distinguishing. See distracting. See disturbing. See doubting. See dreading. See drooping. See ebbing. See echoing. See edifying. See ending. See enduring. See engaging. See enjoying. See entering. See enterprising. See entertaining. See envying. See existing. See fadging. See fading. See fainting. See faltering. See fearing. See feigning. See fighting. See fitting. See flagging. See flattering. See flinching. See folding. See forbearing. See foreboding. See foreseeing. See forgiving. See giving. See grudging. See harming. See heeding. See hesitating. See hoping. See hurting. See importing. See imposing. See improving. See interesting. See intermitting. See intoxicating. See inviting. See jarring. See laboring. See lingering. See listening. See loving. See meddling. See meriting. See mistrusting. See moving. See murmuring. See obliging. See observing. See offending. See opening. See pardoning. See paying. See perceiving. See performing. See perishing. See pitying. See pleasing. See possessing. See preaching. See prepossessing. See presuming. See pretending. See prevailing. See prevaricating. See profiting. See promising. See proving. See quailing. See questioning. See reasoning. See recalling. See reclining. See recurring. See referring. See reflecting. See refunding. See refusing. See rejoicing. See relaxing. See relishing. See remembering. See repenting. See repining. See reproving. See repulsing. See resisting. See resolving. See resting. See returning. See rewarding. See sanctifying. See satisfying. See searching. See seeing. See setting. See shrinking. See sinking. See sleeping. See slipping. See slumbering. See speaking. See stinting. See stirring. See stooping. See submitting. See sufficing. See suiting. See surging. See suspecting. See sweating. See swerving. See sympathizing. See tasting. See thriving. See tiring. See toiling. See trading. See trembling. See trespassing. See trifling. See vacillating. See varying. See walking. See wandering. See waning. See wasting. See wavering. See weeping. See winking. See winning. See withdrawing. See withering. See wondering. See working. See writing. See yielding. ----- and the like. [ 1913 Webster ] The above classes of words are unlimited in extent, and such compounds may be formed by any writer or speaker at will from almost all the adjectives or participles in the language, excepting those which have a recognized and usual negative correspondent with the prefix -in. No attempt will be made, therefore, to define them all in this Dictionary; many will be omitted from its Vocabulary which are negations of the simple word, and are readily explained by prefixing a not to the latter. Derivatives of these words in -ly and -ness will also, for the most part, be omitted for the same or similar reasons. [ 1913 Webster ] There will be inserted as separate articles with definitions, the following: -- [ 1913 Webster ] 1. Those which have acquired an opposed or contrary, instead of a merely negative, meaning; as, unfriendly, ungraceful, unpalatable, unquiet, and the like; or else an intensive sense more than a prefixed not would express; as, unending, unparalleled, undisciplined, undoubted, unsafe, and the like. [ 1913 Webster ] 2. Those which have the value of independent words, inasmuch as the simple words are either not used at all, or are rarely, or at least much less frequently, used; as, unavoidable, unconscionable, undeniable, unspeakable, unprecedented, unruly, and the like; or inasmuch as they are used in a different sense from the usual meaning of the primitive, or especially in one of the significations of the latter; as, unaccountable, unalloyed, unbelieving, unpretending, unreserved, and the like; or inasmuch as they are so frequently and familiarly used that they are hardly felt to be of negative origin; as, uncertain, uneven, and the like. [ 1913 Webster ] 3. Those which are anomalous, provincial, or, for some other reason, not desirable to be used, and are so indicated; as, unpure for impure, unsatisfaction for dissatisfaction, unexpressible for inexpressible, and the like. [ 1913 Webster ] II. Un- is prefixed to nouns to express the absence of, or the contrary of, that which the noun signifies; as, unbelief, unfaith, unhealth, unrest, untruth, and the like. [ 1913 Webster ] ☞ Compounds of this last class are given in full in their proper order in the Vocabulary. [ 1913 Webster ] Variants: Unwriting, Unworking, Unwondering, Unwithering, Unwithdrawing, Unwinning, Unwinking, Unweeping, Unwavering, Unwasting, Unwaning, Unwandering, Unwalking, Unvarying, Unvacillating, Untrifling, Untrespassing, Untrembling, Untrading, Untoiling, Untiring, Unthriving, Untasting, Unsympathizing, Unswerving, Unsweating, Unsuspecting, Unsurging, Unsuiting, Unsufficing, Unsubmitting, Unstooping, Unstirring, Unstinting, Unspeaking, Unslumbering, Unslipping, Unsleeping, Unsinking, Unshrinking, Unsetting, Unseeing, Unsearching, Unsatisfying, Unsanctifying, Unrewarding, Unreturning, Unresting, Unresolving, Unresisting, Unrepulsing, Unreproving, Unrepining, Unrepenting, Unremembering, Unrelishing, Unrelaxing, Unrejoicing, Unrefusing, Unrefunding, Unreflecting, Unreferring, Unrecurring, Unreclining, Unrecalling, Unreasoning, Unquestioning, Unquailing, Unproving, Unpromising, Unprofiting, Unprevaricating, Unprevailing, Unpretending, Unpresuming, Unprepossessing, Unpreaching, Unpossessing, Unpleasing, Unpitying, Unperishing, Unperforming, Unperceiving, Unpaying, Unpardoning, Unopening, Unoffending, Unobserving, Unobliging, Unmurmuring, Unmoving, Unmistrusting, Unmeriting, Unmeddling, Unloving, Unlistening, Unlingering, Unlaboring, Unjarring, Uninviting, Unintoxicating, Unintermitting, Uninteresting, Unimproving, Unimposing, Unimporting, Unhurting, Unhoping, Unhesitating, Unheeding, Unharming, Ungrudging, Ungiving, Unforgiving, Unforeseeing, Unforeboding, Unforbearing, Unfolding, Unflinching, Unflattering, Unflagging, Unfitting, Unfighting, Unfeigning, Unfearing, Unfaltering, Unfainting, Unfading, Unfadging, Unexisting, Unenvying, Unentertaining, Unenterprising, Unentering, Unenjoying, Unengaging, Unenduring, Unending, Unedifying, Unechoing, Unebbing, Undrooping, Undreading, Undoubting, Undisturbing, Undistracting, Undistinguishing, Undissolving, Undissembling, Undispensing, Undisobliging, Undiscriminating, Undiscording, Undiscerning, Undifferencing, Undeviating, Undetesting, Undespairing, Undesiring, Undeserving, Underogating, Undepending, Undelaying, Undecaying, Undawning, Unconvincing, Unconversing, Uncontriving, Uncontending, Unconsuming, Unconsulting, Unconspiring, Unconsidering, Unconsenting, Unconniving, Unconfessing, Unconducing, Unconceiving, Uncomplying, Uncomplaining, Uncommunicating, Uncharming, Unchanging, Unceasing, Uncalculating, Unburning, Unbreathing, Unbranching, Unboding, Unblushing, Unblossoming, Unblenching, Unblemishing, Unbleeding, Unbleaching, Unbelieving, Unbeginning, Unbefitting, Unbearing, Unattending, Unattempting, Unassisting, Unaspiring, Unapproving, Unappreciating, Unaltering, Unalarming, Unaiming, Unailing, Unaching, Unaccommodating |
| 对不起 | [duì bu qǐ, ㄉㄨㄟˋ ㄅㄨ˙ ㄑㄧˇ, 对 不 起 / 對 不 起] I'm sorry; pardon me; forgive me #2,956 [Add to Longdo] | 贷 | [dài, ㄉㄞˋ, 贷 / 貸] to lend on interest; to borrow; a loan; leniency; to make excuses; to pardon; to forgive #3,863 [Add to Longdo] | 原谅 | [yuán liàng, ㄩㄢˊ ㄌㄧㄤˋ, 原 谅 / 原 諒] to excuse; to forgive; to pardon #4,597 [Add to Longdo] | 恕 | [shù, ㄕㄨˋ, 恕] forgive #7,378 [Add to Longdo] | 包容 | [bāo róng, ㄅㄠ ㄖㄨㄥˊ, 包 容] tolerant; forgiving; to pardon; to forgive; can contain; can hold; to tolerate; to show tolerance #7,815 [Add to Longdo] | 宥 | [yòu, ㄧㄡˋ, 宥] forgive; help; profound #20,781 [Add to Longdo] | 宽恕 | [kuān shù, ㄎㄨㄢ ㄕㄨˋ, 宽 恕 / 寬 恕] forgive; forgiveness #22,424 [Add to Longdo] | 谅 | [liàng, ㄌㄧㄤˋ, 谅 / 諒] forgive #32,123 [Add to Longdo] | 留情 | [liú qíng, ㄌㄧㄡˊ ㄑㄧㄥˊ, 留 情] to relent (to spare sb's feelings); to show mercy or forgiveness; to forbear; lenient #37,685 [Add to Longdo] | 包涵 | [bāo hán, ㄅㄠ ㄏㄢˊ, 包 涵] excuse; forgive; bear with #37,693 [Add to Longdo] | 饶恕 | [ráo shù, ㄖㄠˊ ㄕㄨˋ, 饶 恕 / 饒 恕] forgiveness; spare #38,632 [Add to Longdo] | 冒昧 | [mào mèi, ㄇㄠˋ ㄇㄟˋ, 冒 昧] (humble expression) to take the liberty; to make bold; to presume on sb's patience; forgive my arrogance, but... #42,461 [Add to Longdo] | 请罪 | [qǐng zuì, ㄑㄧㄥˇ ㄗㄨㄟˋ, 请 罪 / 請 罪] to apologize humbly; to beg forgiveness #52,103 [Add to Longdo] | 高抬贵手 | [gāo tái guì shǒu, ㄍㄠ ㄊㄞˊ ㄍㄨㄟˋ ㄕㄡˇ, 高 抬 贵 手 / 高 抬 貴 手] lit. please raise your hand (成语 saw); fig. to ask for higher pay; Please forgive the inadequacies of my humble service and pay me a little more. #59,180 [Add to Longdo] | 讨饶 | [tǎo ráo, ㄊㄠˇ ㄖㄠˊ, 讨 饶 / 討 饒] to beg for mercy; to ask for forgiveness #88,207 [Add to Longdo] | 才疏学浅 | [cái shū xué qiǎn, ㄘㄞˊ ㄕㄨ ㄒㄩㄝˊ ㄑㄧㄢˇ, 才 疏 学 浅 / 才 疏 學 淺] (humble expr.) of humble talent and shallow learning (成语 saw); Pray forgive my ignorance, ... #89,811 [Add to Longdo] | 赦罪 | [shè zuì, ㄕㄜˋ ㄗㄨㄟˋ, 赦 罪] to forgive (an offender) #149,393 [Add to Longdo] | 宽赦 | [kuān shè, ㄎㄨㄢ ㄕㄜˋ, 宽 赦 / 寬 赦] to forgive #174,734 [Add to Longdo] | 大度包容 | [dà dù bāo róng, ㄉㄚˋ ㄉㄨˋ ㄅㄠ ㄖㄨㄥˊ, 大 度 包 容] extreme tolerance; generous and forgiving #261,496 [Add to Longdo] | 宽宥 | [kuān yòu, ㄎㄨㄢ ㄧㄡˋ, 宽 宥 / 寬 宥] to pardon; to forgive [Add to Longdo] | 宽饶 | [kuān ráo, ㄎㄨㄢ ㄖㄠˊ, 宽 饶 / 寬 饒] to forgive; to spare [Add to Longdo] |
| 許す | [ゆるす, yurusu] TH: ยกโทษให้ EN: to forgive |
| | 容赦 | [ようしゃ, yousha] (n, vs) (1) pardon; forgiveness; mercy; (2) leniency; going easy (on someone); (P) #8,590 [Add to Longdo] | 許し(P);赦し | [ゆるし, yurushi] (n) pardon; forgiveness; exemption; permission; (P) #9,074 [Add to Longdo] | 許す(P);赦す;聴す | [ゆるす, yurusu] (v5s, vt) (1) to permit; to allow; to approve; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield; (P) #16,147 [Add to Longdo] | ご免ください(P);御免下さい;ご免下さい;御免ください | [ごめんください, gomenkudasai] (exp) (1) may I come in?; (2) (pol) please forgive me; I'm sorry; (P) [Add to Longdo] | チャラ;ちゃら | [chara ; chara] (n) (col) forgiving a debt; getting even [Add to Longdo] | 仮す | [かす, kasu] (v5s, vt) to grant; to allow; to forgive [Add to Longdo] | 過失を許す | [かしつをゆるす, kashitsuwoyurusu] (exp, v5s) to forgive a person for their error; to forgive someone for their mistake [Add to Longdo] | 海容 | [かいよう, kaiyou] (n) forgiveness [Add to Longdo] | 冠省 | [かんしょう;かんせい(ik), kanshou ; kansei (ik)] (n) (formal salutation for a brief letter) Forgive me for dispensing with the preliminaries, but I hasten to inform you that... [Add to Longdo] | 勘弁 | [かんべん, kanben] (n, vs) pardon; forgiveness; forbearance; (P) [Add to Longdo] | 堪忍;勘忍 | [かんにん, kannin] (int, n) pardon; patient endurance; forbearance; forgiveness [Add to Longdo] | 寛恕 | [かんじょ, kanjo] (n, adj-no) magnanimity; forgiveness; generosity [Add to Longdo] | 許し難い | [ゆるしがたい, yurushigatai] (adj-i) hard-to-forgive; intolerable; inexcusable [Add to Longdo] | 許すまじ | [ゆるすまじ, yurusumaji] (exp) to be unforgivable; to never forgive something [Add to Longdo] | 差し許す | [さしゆるす, sashiyurusu] (v5s, vt) to allow; to forgive [Add to Longdo] | 債権放棄 | [さいけんほうき, saikenhouki] (n) debt forgiveness; debt waiver [Add to Longdo] | 債務帳消し | [さいむちょうけし, saimuchoukeshi] (n) debt forgiveness [Add to Longdo] | 恕する | [じょする, josuru] (vs-s) to forgive; to pardon; to excuse [Add to Longdo] | 水に流す | [みずにながす, mizuninagasu] (exp, v5s) to forgive and forget; to let bygones be bygones; to sweep under the carpet; to wipe the slate clean [Add to Longdo] | 前略 | [ぜんりゃく, zenryaku] (n) (1) (opening formula of a brief letter) Forgive me for dispensing with the preliminaries, but I hasten to inform you that...; (n, vs) (2) omitting the beginning; (P) [Add to Longdo] | 相済みません | [あいすみません, aisumimasen] (exp) (See 相済む・2, 相済まない) Forgive me (very formal) [Add to Longdo] | 畜生道 | [ちくしょうどう, chikushoudou] (n) (1) { Buddh } (See 六道) animal realm; (2) unforgivable action; indefensible lifestyle; (3) incest [Add to Longdo] | 宥恕 | [ゆうじょ, yuujo] (n, vs) forgiveness; generosity [Add to Longdo] | 容赦会釈 | [ようしゃえしゃく, youshaeshaku] (n) pardon; forgiveness; mercy; making allowances [Add to Longdo] | 略啓 | [りゃくけい, ryakukei] (n) (opening formula of a brief letter) Forgive me for dispensing with the preliminaries, but I hasten to inform you that... [Add to Longdo] | 了見;料簡;了簡 | [りょうけん, ryouken] (n, vs) (1) idea; thought; intention; design; inclination; decision; motive; (2) discretion; (3) forgiveness; toleration [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |