สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*alienable*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: alienable, -alienable-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
alienable(เอ' เลียนนะเบิล, แอล' เยินนะเบิล) adj. ซึ่งขายได้, ซึ่งย้ายหรือโอนได้ -alienability n., Syn. transferable, transferrable
inalienable(อินเอล' เลียนะเบิล) adj. โอนกันไม่ได้, แบ่งแยกไม่ได้, ยึดครองไม่ได้., See also: inalienability, inalienableness n. inalienably adv.

English-Thai: Nontri Dictionary
alienable(adj) โอนกันได้, ซึ่งย้ายได้, ซึ่งขายได้
inalienable(adj) เอาไปไม่ได้, โอนไม่ได้, แบ่งแยกไม่ได้

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
right, inalienable๑. สิทธิที่จะแยกออกจากบุคคลมิได้๒. สิทธิที่จะโอนกันมิได้ [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]
alienableที่อาจโอนได้ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
inalienableไม่โอนให้กันได้ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
inalienable right๑. สิทธิที่จะแยกออกจากบุคคลมิได้๒. สิทธิที่จะโอนกันมิได้ [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]
inalienable rightสิทธิที่ไม่โอนให้กันได้ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
unalienableไม่อาจโอนกันได้ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
inalienable(adj) ซึ่งไม่สามารถโอนกันได้ (เนื่องจากกฎหมายบังคับ) (คำทางการ), See also: ซึ่งไม่สามารถแบ่งแยกได้, ที่ยึดครองไม่ได้

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
inalienable rightสิทธิที่มิอาจทำให้เป็นอื่นได้ [การทูต]

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
สิทธิที่ได้มาตั้งแต่เกิด[sitthi thī dāi mā tangtaē koēt] (n, exp) EN: unalienable rights

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
inalienable
unalienable
unalienable

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
inalienable
unalienable

WordNet (3.0)
alienable(adj) transferable to another owner, Ant. inalienable
inalienable(adj) incapable of being repudiated or transferred to another, Syn. unalienable, Ant. alienable, Example: endowed by their Creator with certain unalienable rights
unforfeitable(adj) not subject to forfeiture, Syn. inalienable, Example: an unforfeitable right

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Alienable

a. [ Cf. F. aliénable. ] Capable of being alienated, sold, or transferred to another; as, land is alienable according to the laws of the state. [ 1913 Webster ]

Inalienable

a. [ Pref. in- not + alienable: cf. F. inaliénable. ] Incapable of being alienated, surrendered, or transferred to another; not alienable; as, in inalienable birthright. [ 1913 Webster ]

Inalienableness

n. The quality or state of being inalienable; inalienability. [ 1913 Webster ]

Unalienable

a. Inalienable; as, unalienable rights. Swift. -- Un*al"ien*a*bly, adv. [1913 Webster]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
不可分割[bù kě fēn gē, ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄈㄣ ㄍㄜ,    ] inalienable; unalienable; inseparable; indivisible #22,417 [Add to Longdo]
不移[bù yí, ㄅㄨˋ ㄧˊ,  ] steadfast; inalienable [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unveräußerlichunalienable [Add to Longdo]
unverkäuflich; unveräußerlich; unabdingbar { adj }inalienable [Add to Longdo]
veräußerlich; übertragbar { adj }alienable [Add to Longdo]
verkäuflichalienable [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top