*釈* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


123 ผลลัพธ์ สำหรับ *釈*
ภาษา
หรือค้นหา: , -釈-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: explanation
On-yomi: シャク, セキ, shaku, seki
Kun-yomi: とく, す.てる, ゆる.す, toku, su.teru, yuru.su
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 1097
[] Meaning: explain
On-yomi: シャク, セキ, shaku, seki
Kun-yomi: とく, す.てる, ゆる.す, toku, su.teru, yuru.su
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[shì, ㄕˋ, ] Japanese variant of 釋|释 #458,644 [Add to Longdo]

Longdo Approved JP-TH
[しゃくぎ, shakugi] หนังสืออธิบายพระคัมภีร์ของศาสนาต่างๆ, Syn. 訢詁

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ほしゃく, hoshaku] (n) การประกันตัว
[ほしゃくきん, hoshakukin] (n) เงินประกันตัว

EDICT JP-EN Dictionary
[ちゅうしゃく, chuushaku] (n, vs) notes; comment; remark; annotation; (P) #701 [Add to Longdo]
[かいしゃく, kaishaku] (n, vs) explanation; interpretation; (P) #1,843 [Add to Longdo]
[しゃくほう, shakuhou] (n, vs) release; liberation; acquittal; (P) #10,571 [Add to Longdo]
[しゃか, shaka] (n) the Buddha (Siddhartha Gautama, 563 BCE-483 BCE) (san #13,995 [Add to Longdo]
[ちゅうしゃく, chuushaku] (n, vs) annotation; note; commentary #19,612 [Add to Longdo]
迦様;御迦様;お迦さん[おしゃかさま(お釈迦様;御釈迦様);おしゃかさん, oshakasama ( o shakasama ; o shakasama ); oshakasan] (n) Buddha; Shakyamuni [Add to Longdo]
迦様の誕生日;御迦様の誕生日[おしゃかさまのたんじょうび, oshakasamanotanjoubi] (exp) Buddha's birthday [Add to Longdo]
デフォルト時の解[デフォルトときのかいしゃく, deforuto tokinokaishaku] (n) { comp } default assumption [Add to Longdo]
メタファイル解[メタファイルかいしゃくけい, metafairu kaishakukei] (n) { comp } metafile interpreter [Add to Longdo]
英文解[えいぶんかいしゃく, eibunkaishaku] (n) interpreting an English text [Add to Longdo]
遠慮会[えんりょえしゃく, enryoeshaku] (n) reserve and consideration (to others) [Add to Longdo]
[かりしゃくほう, karishakuhou] (n) release on parole [Add to Longdo]
[えしゃく, eshaku] (n, vs) nod; salutation; greeting; recognition; bow; (P) [Add to Longdo]
改憲[かいしゃくかいけん, kaishakukaiken] (n, vs) effecting de facto constitutional changes through creative interpretation of the existing constitution; reinterpretation of the constitution [Add to Longdo]
[かいしゃくがく, kaishakugaku] (n) hermeneutics [Add to Longdo]
型言語[かいしゃくかたげんご, kaishakukatagengo] (n) { comp } interpretive language [Add to Longdo]
済み引数表記[かいしゃくずみひきすうひょうき, kaishakuzumihikisuuhyouki] (n) { comp } interpreted parameter literal [Add to Longdo]
実行[かいしゃくじっこう, kaishakujikkou] (n, vs) { comp } interpretation [Add to Longdo]
実行プログラム[かいしゃくじっこうプログラム, kaishakujikkou puroguramu] (n) { comp } interpreter; interpretive program [Add to Longdo]
拡大解[かくだいかいしゃく, kakudaikaishaku] (n, vs) broad interpretation [Add to Longdo]
;稀[きしゃく, kishaku] (n, vs) dilution [Add to Longdo]
[きしゃくえき, kishakueki] (n) diluted solution [Add to Longdo]
[きしゃくねつ, kishakunetsu] (n) heat of dilution [Add to Longdo]
教相判[きょうそうはんじゃく, kyousouhanjaku] (n) { Buddh } classification of the sutras and their teachings [Add to Longdo]
[くんしゃく, kunshaku] (n, vs) explaining the meanings of old words [Add to Longdo]
憲法解[けんぽうかいしゃく, kenpoukaishaku] (n) constitutional interpretation [Add to Longdo]
迦;お[おしゃか, oshaka] (n) (1) poorly made or ruined articles; (2) the Buddha [Add to Longdo]
[ごしゃく, goshaku] (n) interpretation of a word [Add to Longdo]
公権的解[こうけんてきかいしゃく, koukentekikaishaku] (n) official interpretation or construction (e.g. of a law) [Add to Longdo]
[こうしゃく, koushaku] (n, vs) lecture; exposition [Add to Longdo]
[こうしゃくし, koushakushi] (n) professional storyteller [Add to Longdo]
迦に説法[しゃかにせっぽう, shakaniseppou] (exp) teaching your grandmother to suck eggs; teaching something to someone who knows more than you; lecturing to the Buddha [Add to Longdo]
迦三尊[しゃかさんぞん, shakasanzon] (n) (obsc) image of Gautama Buddha flanked by two attendants [Add to Longdo]
迦頭[しゃかとう, shakatou] (n) (See 蕃茘枝) sugar apple; sweetsop (fruit) [Add to Longdo]
迦如来[しゃかにょらい, shakanyorai] (n) { Buddh } Sakyamuni (sage of the Sakyas) [Add to Longdo]
迦牟尼[しゃかむに, shakamuni] (n) { Buddh } Sakyamuni (sage of the Sakyas) [Add to Longdo]
[しゃくぎ, shakugi] (n) exegesis; explanation of a text; commentary on a text [Add to Longdo]
義学[しゃくぎがく, shakugigaku] (n) (1) exegesis; explanation of a text; commentary on a text; (2) study of biblical interpretation [Add to Longdo]
空海[しゃくくうかい, shakukuukai] (n) Kukai (name of a Buddhist priest) [Add to Longdo]
[しゃくぜん;せきぜん, shakuzen ; sekizen] (adj-t, adv-to) fully satisfied; well satisfied (e.g. with an explanation or apology); to have one's heart completely cleared of doubt or grudge [Add to Longdo]
然とする[しゃくぜんとする, shakuzentosuru] (exp, vs-i) (See 然) to be fully satisfied with (e.g. an explanation or apology) [Add to Longdo]
[しゃくそん, shakuson] (n) Sakyamuni (sage of the Sakyas) [Add to Longdo]
[しゃくてん, shakuten] (n) Buddhist sutras; Buddhist literature [Add to Longdo]
[しゃくめい, shakumei] (n, vs) explanation; vindication; (P) [Add to Longdo]
[しんしゃく, shinshaku] (n) new interpretation [Add to Longdo]
聖書解[せいしょかいしゃくがく, seishokaishakugaku] (n) exegetics [Add to Longdo]
[ちゅうしゃくしゃ, chuushakusha] (n) annotator [Add to Longdo]
[ちゅうしゃくしょ, chuushakusho] (n) annotated edition [Add to Longdo]
宣言[ちゅうしゃくせんげん, chuushakusengen] (n) { comp } comment declaration [Add to Longdo]
[ちゅうしゃくしゃ, chuushakusha] (n) annotator; commentator [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Look at the notes on page 10.10ページの注を見なさい。
I interpreted your silence as consent.あなたの沈黙を同意のしるしと解した。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう明するのですか。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解できる。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解できる。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解があります。
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解したらよいのだろうか。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解はあまりにも一方的だ。
How do you interpret this poem?この詩をどのように解しますか。
This information should be covered in the main body of the text, not in the notes.この情報は注ではなく本文で扱うべきだ。
This sentence can perform another interpretation.この文はもう一つの解ができる。
This sentence is capable of being interpreted two ways.この文は二通りに解することができる。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解するよりほかに解の仕様がない。
How do you interpret these sentences?この文章をどう解しますか。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解するという問題である。
What do you make of this?これをどう解しますか。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.しかしながら、これらのデータの解は大いに討論の対称となっている。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会するくらいの知り合いです。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会する程度の知り合いです。
It doesn't require a scholar to interpret.その解は学者を待つまでもない。
The prisoner was set at liberty yesterday.その囚人は昨日放された。
The prisoner was released.その囚人は放された。
The question permits of only one interpretation.その問題には一つの解しかない。
That reads two different ways.それは2通りに解できる。
That's stretching the point.それは拡大解だね。
That's like carrying coals to Newcastle.それは迦に説法というもの。
I just don't feel satisfied.どうも然としない。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会した。
The prince bowed down to Snow White.王子様は白雪姫に会した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には明の余地がありませんね。 [ M ]
The man the police arrested has now been released.警察が逮捕した男はもう放されている。
The police set him at liberty.警察は彼を放した。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解できる。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会し合う程度の間柄です。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解して下さい。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に明する必要はない。 [ M ]
I agree with your interpretation to a large extent.私はあなたの解に大いに賛成だ。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解してしまった。
I translated this as a protest.私はこれを抗議と解した。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解を交わす程度の間柄である。
I demanded that they be allowed to leave.私は彼の放を要求した。
I interpreted his silence as consent.私は彼の沈黙を同意だと解した。
I interpreted her silence as a refusal.私は彼女の沈黙は拒絶と解した。
How do you interpret these lines of the poem?詩のこの何行かをあなたはどう解されますか。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解するのに助けとなる。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解する手助けとなる。
Teach your grandmother how to suck eggs. [ Proverb ]迦に経。 [ Proverb ]
Don't teach fishes to swim. [ Proverb ]迦に説法。 [ Proverb ]

COMPDICT JP-EN Dictionary
デフォルト時の解[デフォルトときのかいしゃく, deforuto tokinokaishaku] default assumption [Add to Longdo]
メタファイル解[めたファイルかいしゃくけい, meta fairu kaishakukei] metafile interpreter [Add to Longdo]
[かいしゃく, kaishaku] interpretation (vs) [Add to Longdo]
型言語[かいしゃくかたげんご, kaishakukatagengo] interpretive language [Add to Longdo]
済み引数表記[かいしゃくずみひきすうひょうき, kaishakuzumihikisuuhyouki] interpreted parameter literal [Add to Longdo]
実行[かいしゃくじっこう, kaishakujikkou] interpretation (vs) [Add to Longdo]
実行プログラム[かいしゃくじっこうプログラム, kaishakujikkou puroguramu] interpreter, interpretive program [Add to Longdo]
[ちゅうしゃく, chuushaku] comment, remark, annotation [Add to Longdo]
宣言[ちゅうしゃくせんげん, chuushakusengen] comment declaration [Add to Longdo]
翻訳解実行プログラム指示文[ほんやくかいしゃくじっこうプログラムしじぶん, honyakukaishakujikkou puroguramu shijibun] interpreter directive [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
[ほしゃく, hoshaku] Freilassung_gegen_Kaution [Add to Longdo]
[きしゃく, kishaku] verduennen [Add to Longdo]
[ちゅうしゃく, chuushaku] Anmerkung, Kommentar [Add to Longdo]
[かいしゃく, kaishaku] Interpretation [Add to Longdo]
[しゃく, shaku] ERKLAERUNG [Add to Longdo]
[しゃくほう, shakuhou] Freilassung, Entlassung [Add to Longdo]
[しゃくめい, shakumei] Erklaerung, Rechtfertigung [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0411 seconds, cache age: 9.63 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม