Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -鸛-, *鸛*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: Japanese stork
On-yomi: カン, kan
Kun-yomi: こうのとり, kounotori
Radical:
Variants:
[] Meaning: heron; small cup
On-yomi: カン, kan
Kun-yomi: こうのとり, kounotori
Radical: , Decomposition:     𨾴
Variants:

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, guàn, ㄍㄨㄢˋ] crane, stork; Ciconia species (various)
Radical: , Decomposition:   雚 [guàn, ㄍㄨㄢˋ]  鸟 [niǎo, ㄋㄧㄠˇ]
Etymology: [pictophonetic] bird
Variants: , Rank: 3957

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[guàn, ㄍㄨㄢˋ, / ] crane; stork #53,714 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[こうのとり;こう;コウノトリ, kounotori ; kou ; kounotori] (n) (uk) stork (esp. the Oriental stork, Ciconia boyciana) [Add to Longdo]
の揺り籠;コウノトリの揺り籠[こうのとりのゆりかご(鸛の揺り籠);コウノトリのゆりかご(コウノトリの揺り籠), kounotorinoyurikago ( kan no yuri kago ); kounotori noyurikago ( kounotori no yuri ] (n) (uk) (See 赤ちゃんポスト) baby hatch for unwanted newborns at Jikei Hospital, Kumamoto (lit [Add to Longdo]
[こうづる, kouduru] (n) (obsc) (See ) Oriental stork (Ciconia boyciana) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Almost insatiable, a few marabous can kill hundreds of chicks, scattering and scaring off the parents.[CN] 它們很貪婪,這幾隻 就能殺死數百隻小紅鶴 它們恐嚇並驅散成鳥離開 The Crimson Wing: Mystery of the Flamingos (2008)
My house was taken by the water, I am old it's time for me to die.[CN] 我家住在水邊, 我人也老了 我是時候死了 求你把這頭鳥拿走吧! The White Bird Marked with Black (1971)
A stork was a human being once.[CN] 鳥以前是人 The White Bird Marked with Black (1971)
The priest's daughter told me that storks on top of houses throw children in.[CN] 神父的女兒給我說 屋頂上的鳥會把孩子扔到屋子裡頭的 The White Bird Marked with Black (1971)
They knew not how to end the torment, imprisoned in stork's bodies.[CN] 他們困在白體內 備受折磨 卻毫無辦法 Malina (1991)
I better throw them off the roof![CN] 那我還是把鳥從屋頂扔下來好了! The White Bird Marked with Black (1971)
With their gentle, curved beaks, the flamingos are no match for the marabous.[CN] 紅鶴溫和、彎曲的鳥喙 無法與匹敵 The Crimson Wing: Mystery of the Flamingos (2008)
Please, take this stork![CN] 求你把鳥也拿走! The White Bird Marked with Black (1971)
Since then the storks wade in the marshes and go to all the garbage piles in the world and destroy the evil they brought upon us.[CN] 就從那時起, 鳥就在沼澤地上涉水 走遍世上的窮山惡水 The White Bird Marked with Black (1971)
Let me go you lunatic stork.[CN] 讓我走 你這隻瘋 Zambezia (2012)
High above the colonies, the marabou storks appear, circling like storybook witches.[CN] 在棲息地的上空出現 就像童話裡盤旋的女巫 The Crimson Wing: Mystery of the Flamingos (2008)
The First Creative Association [ song ] Oh the storks have flown[CN] 第一聯合製作會 鳥高飛 The White Bird Marked with Black (1971)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top