อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -飙-, *飙*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, biāo, ㄅㄧㄠ] whirlwind (1)
Radical: , Decomposition:   猋 [biāo, ㄅㄧㄠ]  风 [fēng, ㄈㄥ]
Etymology: [ideographic] Storm 猋 winds 风; 猋 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 4091
[, biāo, ㄅㄧㄠ] whirlwind (1)
Radical: , Decomposition:   猋 [biāo, ㄅㄧㄠ]  風 [fēng, ㄈㄥ]
Etymology: [ideographic] Storm 猋 winds 風; 猋 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 8307

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[biāo, ㄅㄧㄠ, / ] whirlwind #7,563 [Add to Longdo]
[biāo chē, ㄅㄧㄠ ㄔㄜ,   /  ] whirlwind drive #32,127 [Add to Longdo]
[biāo fēng, ㄅㄧㄠ ㄈㄥ,   /  ] whirlwind #125,293 [Add to Longdo]
[biāo shēng, ㄅㄧㄠ ㄕㄥ,   /  ] to rise rapidly [Add to Longdo]
口水[biāo kǒu shuǐ, ㄅㄧㄠ ㄎㄡˇ ㄕㄨㄟˇ,    /   ] gossip; idle chat [Add to Longdo]
[biāo zhǎng, ㄅㄧㄠ ㄓㄤˇ,   /  ] soaring inflation; rocketing prices [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Is you hit that note.[CN] 你高音到位了 The Battles Part 1 (2013)
Whenever Tomas went off, [CN] 托马斯发 The Suicide King (2013)
No, I was a precision driver at Quantico.[CN] 不用,我受过总部的车训练 The Heat (2013)
He's too hotheaded to leave it at that.[CN] 他们马上就会生气发 Why Don't You Play in Hell? (2013)
What, if you're a god, don't get mad over a pudding, you idiot![CN] 就不该为一个布丁发,笨蛋! Dragon Ball Z: Battle of Gods (2013)
You know George is gonna be pissed at you for missing again.[CN] 你翘班等下乔治又要发 Contracted (2013)
The Crystals were out on the road with Gene Pitney, and the record was climbing the charts, going to number one and they had never heard the song before.[CN] 水晶乐团和基妮·皮特妮一起发了片 这张专辑在排行榜上一路升到第一位 但他们以前从未听过这歌 20 Feet from Stardom (2013)
Oh, you didn't think that they would freak when they saw me?[CN] 哦,你不认为他们 当他们看到我会发 Jack, Jules, Esther & Me (2013)
Even if you get hurt, please don't get angry and destroy this planet.[CN] 万一您受伤生气了 能不能不要发毁了这个星球? Dragon Ball Z: Battle of Gods (2013)
And I remember looking over at Chris Cavanaugh and tears were streaming down his face.[CN] 我记得, 我朝克瑞斯望去 他的眼泪顺着脸就了下去 Antarctica: A Year on Ice (2013)
Only if you promise not to run wild.[CN] 如果你保证不会发的话 Dragon Ball Z: Battle of Gods (2013)
Just because of a pudding![CN] 竟然为了一个布丁就发 Dragon Ball Z: Battle of Gods (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top