ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -頬-, *頬*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: cheeks; jaw
On-yomi: キョウ, kyou
Kun-yomi: ほお, ほほ, hoo, hoho
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 2424
[] Meaning: cheeks; jaw
On-yomi: キョウ, kyou
Kun-yomi: ほお, ほほ, hoo, hoho
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Japanese-English: EDICT Dictionary
(P);頰[ほお(P);ほほ(P), hoo (P); hoho (P)] (n) cheek (of face); (P) #17,862 [Add to Longdo]
っぺ[ほっぺ, hoppe] (n) (uk) (chn) (See っぺた) cheek [Add to Longdo]
っぺた[ほっぺた, hoppeta] (n) (col) (See っぺ) cheek; (P) [Add to Longdo]
づえをつく;杖を突く[ほおづえをつく, hooduewotsuku] (exp, v5k) to rest one's chin in one's hands [Add to Longdo]
の削げた;の殺げた[ほおのそげた, hoonosogeta] (exp) hollow-cheeked [Add to Longdo]
を染める[ほおをそめる, hoowosomeru] (exp, v1) to blush [Add to Longdo]
[きょうきん, kyoukin] (n) buccinator muscle [Add to Longdo]
[ほおげた, hoogeta] (n) cheekbone [Add to Longdo]
[ほおぼね;きょうこつ;ほほぼね;つらぼね, hoobone ; kyoukotsu ; hohobone ; tsurabone] (n, adj-no) cheekbones; zygomatic bone; malar bone [Add to Longdo]
擦り;摺り;ずり[ほおずり, hoozuri] (n, vs) rubbing cheeks together (as a display of affection); pressing cheeks together [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- I'm the Chairman.[JP] をつねってくれ 夢じゃないのか! Tikhiy Don (1957)
...and the Bresse chicken And some calf's head. No, the beef filet.[JP] それからローストチキンと、子牛の肉煮、いや牛肉のフィレ The Wing or The Thigh? (1976)
Ouch, my cheeks hurt I bet something's stuck in there[JP] うー っぺだ 痛い 何か詰まってんじゃねえな? Swing Girls (2004)
What's that on your cheek?[JP] に傷があるぞ Tikhiy Don (1957)
I'll take a bite outta your cheek, and I'll shit you out.[JP] を噛みちぎって クソしてやるぞ Buffalo '66 (1998)
- I'm the Chairman.[JP] をつねってくれ 夢じゃないのか! Tikhiy Don II (1958)
Yes, he's got a scar on his right cheek.[JP] 彼は右に傷が Hollow Triumph (1948)
Sometimes they burrow through the cheeks and devour the tongue.[JP] を食い破り 舌を引き裂く 1984 (1984)
No, first the beef and then the calf's head.[JP] いやいや、まず牛肉のフィレ、次に子牛の肉煮 The Wing or The Thigh? (1976)
Except of course, he didn't have a scar on his cheek, naturally.[JP] もっとも の傷はなかったが Hollow Triumph (1948)
I always somehow thought it was under other side.[JP] 反対のにあったと 思うんです Hollow Triumph (1948)
For your reward, you may kiss your queen... on the royal cheek.[JP] あなたへのお礼として 女王のにキスすることを許します Van Helsing: The London Assignment (2004)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top