Search result for

阴暗

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -阴暗-, *阴暗*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
阴暗[yīn àn, ㄧㄣ ㄢˋ,   /  ] dim; somber #16,797 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Canterbury University College... weathered gray stone buildings, shadowed cloisters.[CN] 坎特伯雷大学 古旧的灰石建筑 阴暗的院子走廊 Heavenly Creatures (1994)
And crime might remind you of a dark prison and life behind bars[CN] 犯罪可能唤起你阴暗面甚至生活在牢笼中 Akutoku no sakae (1988)
Well, not brown-brown. Not dull, insipid, mud-brown like Clark's.[CN] 不是深棕色,不是阴暗无趣 像克拉克一样的土棕色 Neverending Battle (1993)
In our world, he's a shoe salesman and lives among the shadows.[CN] 而在我们的世界,他只是个 生活在阴暗中的鞋贩子 Episode #2.8 (1990)
It's gonna be gray... and It's gonna last you for the rest of your life.[CN] 天色会很阴暗... 你们一辈子都会那样 Groundhog Day (1993)
The younger one is in a place too gray for me to see.[CN] 弟弟在一个地方 太阴暗,我看不见 Heaven & Earth (1993)
"So we sat in the house all that cold, wet day."[CN] "在阴暗的雨天里 我们坐在房间里" Patriot Games (1992)
You have lived your short life in odium and obscurity.[CN] 你这短暂的一生 活的脏臭,阴暗又卑微 Episode #2.19 (1991)
Enveloped in darkness hence utterly dismal or gloomy as, 'The future looked black.'"[CN] 处于阴暗里,变得暗淡 未来一片黑色 Malcolm X (1992)
So what's "Hire idiots to paint with cold light and hot shade"?[CN] 那么什么是"让白痴用刺骨的光明和炙人的阴暗来作画"呢? Dangerous Minds (1995)
I'm coming from the dark side of the moon.[CN] 我来自月球的阴暗 Air America (1990)
Keep him in the dark and feed him on shit.[CN] 放到阴暗地方用大羹来培养吧? Air America (1990)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top