Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -闽-, *闽*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, mǐn, ㄇㄧㄣˇ] Fujian province; a river; a tribe
Radical: , Decomposition:   门 [mén, ㄇㄣˊ]  虫 [chóng, ㄔㄨㄥˊ]
Etymology: [pictophonetic] insect
Variants: , Rank: 3306
[, mǐn, ㄇㄧㄣˇ] Fujian province; a river; a tribe
Radical: , Decomposition:   門 [mén, ㄇㄣˊ]  虫 [chóng, ㄔㄨㄥˊ]
Etymology: [pictophonetic] insect
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[mǐn, ㄇㄧㄣˇ, / ] abbr. for Fujian 福建 province, See also: 福建 #10,000 [Add to Longdo]
[Mǐn nán, ㄇㄧㄣˇ ㄋㄢˊ,   /  ] Minnan, lit. south Fujian; a southern Chinese dialect of Fujian and east Guangdong #17,513 [Add to Longdo]
[Mǐn jiāng, ㄇㄧㄣˇ ㄐㄧㄤ,   /  ] Minjiang River (Fujian) #37,916 [Add to Longdo]
南语[Mǐn nán yǔ, ㄇㄧㄣˇ ㄋㄢˊ ㄩˇ,    /   ] Minnan, lit. south Fujianese dialect; southern Chinese dialects of Fujian and east Guangdong #45,580 [Add to Longdo]
侯县[Mǐn hóu xiàn, ㄇㄧㄣˇ ㄏㄡˊ ㄒㄧㄢˋ,    /   ] Minhou county in Fujian #70,140 [Add to Longdo]
[Mǐn qīng, ㄇㄧㄣˇ ㄑㄧㄥ,   /  ] (N) Minqing (place in Fujian) #77,564 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The one who's trying to kill the people you care about.[CN] ê刚瓜炳み Second Chance (2012)
you just flip a switch.[CN] 硂碞钩... 奔秨 Second Chance (2012)
If you need someone to talk to about what happened to you, I'm here.[CN] 狦稱т册册 册竒菌êㄇㄆ ти Pilot (2012)
And now Siskel's threatening to shut down the mill?[CN] 瞷Siskel超紅? Second Chance (2012)
- Nor mine.[CN] êぃ琌龄 笵 Second Chance (2012)
About Brother Adrian?[CN] Adrian毙ねㄆ? Second Chance (2012)
It ain't bad enough he did two tours in hell, comes home to a dead-end job in a busted-up town.[CN] ぃ 谋眔碍ǐ筁ㄢ綝ぇ 刮罺よ 暗帝⊿玡硚临ぃ镑罺縷 Second Chance (2012)
What do you care?[CN] み硂稦估? Second Chance (2012)
About Sarah.[CN] Sarah Pilot (2012)
But if Brother Adrian is the evil, then why am I having these visions about Claudia?[CN] 琌安Adrian毙ね琌碿臸 êぐ或и穦ΤClaudiaほ禜㎡? Second Chance (2012)
What...what if Schumann was tight with his mom?[CN] 狦... 滴耙㎝洱洱玒克盞㎡? Second Chance (2012)
You can survive this, make it home, make it better, right my wrongs, but you got to live through this first.[CN] 筁 绊產 筁 эタи岿粇 眔筁硂 Pilot (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top