Search result for

钟楼怪人

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -钟楼怪人-, *钟楼怪人*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
钟楼怪人[Zhōng lóu guài rén, ㄓㄨㄥ ㄌㄡˊ ㄍㄨㄞˋ ㄖㄣˊ,     /    ] the Hunchback of Notre-dame by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果, See also: 維克多, 雨果, 维克多 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
# Raekwon drops the bomb Hunchback Notre Dame #[CN] Raekwon的下降炸弹 钟楼怪人 Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood (1996)
Quasimodo's the Hunchback of Notre Dame.[CN] "夸西莫多" 是圣母院里的钟楼怪人 For All Debts Public and Private (2002)
Put on a revival of "The Bells" this season...[CN] 这季重演"钟楼怪人" Long Day's Journey Into Night (1962)
In the meantime... I've got goddamn Quasimodo going off in my head-- bell tower, you understand me?[CN] 再等一会,我耳朵里也许会跑出个该死的卡西莫多来 就是那个钟楼怪人,你们明白吗? Bandits (2001)
Old Gaspard, the miser in "The Bells".[CN] 老加斯珀德, "钟楼怪人"里的守财奴 这个角色他不用化妆 也能扮演得很好 Long Day's Journey Into Night (1962)
Well, even Quasimodo has his day.[CN] 就算钟楼怪人也会突然开窍 Faster (2010)
-The back thing with Notre Dame? -No![CN] -四分卫和钟楼怪人 For All Debts Public and Private (2002)
- What do you want? Hunchbacks?[CN] 难道你要钟楼怪人吗? Some Like It Hot (1959)
I'm just trying to see if there's a hunchback up in that bell tower.[CN] 我只是想看看那钟塔上面是否也有驼背 (钟楼怪人) The Lorelais' First Day at Chilton (2000)
Quasimodo, the hunchback of Notre Dame![CN] 卡西莫多 钟楼怪人 The Hunchback of Notre Dame (1996)
- Yeah, so did Quasimodo.[CN] - 就像钟楼怪人 Faster (2010)
Hunchback of Notre Dame?[CN] 钟楼怪人 Dead Men Don't Wear Plaid (1982)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top