อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -钞-, *钞*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, chāo, ㄔㄠ] bank note, paper money; to counterfeit
Radical: , Decomposition:   钅 [jīn, ㄐㄧㄣ]  少 [shǎo, ㄕㄠˇ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 2647
[, chāo, ㄔㄠ] bank note, paper money; to counterfeit
Radical: , Decomposition:   釒 [jīn, ㄐㄧㄣ]  少 [shǎo, ㄕㄠˇ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[chāo, ㄔㄠ, / ] money; paper money; variant of 抄, to copy, See also: #11,252 [Add to Longdo]
[chāo piào, ㄔㄠ ㄆㄧㄠˋ,   /  ] paper money; a bill (e.g. 100 yuan) #11,578 [Add to Longdo]
[wěi chāo, ㄨㄟˇ ㄔㄠ,   /  ] counterfeit #62,840 [Add to Longdo]
[pò chāo, ㄆㄛˋ ㄔㄠ,   /  ] to spend money #351,017 [Add to Longdo]
[yìn chāo piào, ㄧㄣˋ ㄔㄠ ㄆㄧㄠˋ,    /   ] printing money [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm gonna take that reward money, and I'm gonna buy me a yacht, fill it with cash, bitches and a shark.[CN] 我要是得到赏金,我就买艘游艇 里面填满票,女人和鲨鱼 Scary Movie 5 (2013)
NICKY: There's a bull's-eye and the bull's-eye's a dollar sign.[CN] 靶心上画上美的标志 The Wolf of Wall Street (2013)
You have cash?[CN] 你有现吗? Dying of the Light (2014)
Five million euros in cash... a 38 caliber pistol... a collection of leather objects..[CN] 五百万欧元的现 一把点38口径的手枪 收藏的皮革制品 The Mafia Kills Only in Summer (2013)
$30 million in $100 bills.[CN] 100元面额的票,共3千万 The Suspect (2013)
We're distributing counterfeit notes and coins around the country and popular unrest is rising.[CN] 现在我们全国上下分发假的纸和铜币 已经闹得是民怨沸腾 Lawless Kingdom (2013)
Small bills! With nonconsecutive serial numbers.[CN] 小额纸 不要连号的 Inherent Vice (2014)
We had to rotate the money from the top to the bottom to prevent mold from coming on the money from the humidity.[CN] 还得从底下抽出票堆到最上面 免得票因为潮湿而发霉 Kill the Messenger (2014)
Whoever gets closer to the dollar sign... gets the most points.[CN] 越是靠近美标志的人分数越高 The Wolf of Wall Street (2013)
They're clean.[CN] 票是坚料 The Suspect (2013)
While lawyers run around courtrooms, notaries rake in the money with just a few stamps.[CN] 那些律师装模作样地进出法院的时候 给法务盖几个章 就能坐着数 The Attorney (2013)
But you and me, the brokers, we're taking home cold hard cash via commission, motherfucker.[CN] 但你我这样的经纪人呢 我们拿的都是滚烫的现 收的是佣金 操他娘的 The Wolf of Wall Street (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top