Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

金本位

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -金本位-, *金本位*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
金本位[jīn běn wèi, ㄐㄧㄣ ㄅㄣˇ ㄨㄟˋ,   ] gold standard #94,054 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
金本位[きんほんい, kinhon'i] (n, adj-no) (See お金本位) money-centered way (of thinking) [Add to Longdo]
金本位[きんほんい, kinhon'i] (n) gold standard [Add to Longdo]
金本位[きんほんいせい, kinhon'isei] (n) the gold standard system [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
These depressions could be controlled because America was on the gold standard.[CN] 這些衰退可以被控制,因為美國是金本位的系統 The Money Masters (1996)
Beware of calls to return to a gold standard. Why?[CN] 謹防回到金本位 The Money Masters (1996)
This did not end gold-backing of the currency, however.[CN] 然而,這並沒有結束金本位的貨幣 The Money Masters (1996)
SDRs are already partially backed by gold, and with 2/3 of the world's gold now in the hands of Central Banks, the Money Changers can go about structuring the world's economic future in whichever way they deem most profitable.[CN] SDRs已經實現了部分金本位 並且,現在世界上2/3的黃金在中央銀行手裡 貨幣兌換商們現在可以以他們利潤最大化的方式 The Money Masters (1996)
Interestingly, McGeer claimed that Lincoln was assassinated not only because international bankers wanted to re-establish a central bank in America, but because they also wanted to base America's currency on gold[CN] 有趣的是,McGeer聲稱林肯的被刺 不僅是因為國際銀行家想在美國重建中央銀行 也因為他們想把美國的貨幣建立在金本位 The Money Masters (1996)
Remember, we had a gold-backed currency in 1929 and during the first four years of the great depression.[CN] 要記住,在1929年和 大蕭條的頭四年我們是金本位 The Money Masters (1996)
- gold they controlled in other words, put America on a "gold standard"[CN] 黃金已經被他們控制 也就是說,把美國的貨幣建立在金本位 The Money Masters (1996)
The bankers lavishly supported the Republican candidate, William McKinley, who favoured the gold standard.[CN] 銀行家們很支持共和黨候選人,威廉麥金利 他是一個主張金本位的人 The Money Masters (1996)
For those who still believe that a gold standard is the answer for America's current monetary problems, look what happened to America after that.[CN] 對於美國目前的金融問題 仍認為金本位是解決之道的人來說 請看美國之后發生了什麼 The Money Masters (1996)
Or is this a red herring and the abandonment of the gold standard is the cause of the problem?[CN] 或者这只是一个假象 弃用金本位制才是最根本的原因 The Remains of the Day (1993)
Worst mistake we ever made was letting Nixon get off the gold standard.[CN] 我们最大的错误 就是放任尼克森放弃金本位 Wall Street (1987)
A gold-backed currency usually brings despair to a nation and to return to it would certainly be a false solution in our case.[CN] 國際政府機構手裡 金本位經常給一個國家帶來絕望 並且回到金本位無法解決我們的問題 The Money Masters (1996)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top