Search result for

野鸭

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -野鸭-, *野鸭*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
野鸭[yě yā, ㄧㄝˇ ㄧㄚ,   /  ] wild duck; mallard (Anas platyrhyncha) #37,581 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Um, I promised your father some fresh duck.[CN] 我答应给令尊送新鲜的野鸭 Savannah (2013)
- Hi. He's going duck hunting.[CN] 他准备去猎野鸭 The Yoga Play (2013)
Next thing you know, they'll make us buy the duck we shot back from the grocery store, twice what they paid us in the first place.[CN] 之后 他们会把这些野鸭子 通过杂货店再卖给我们 而且价格是我们卖给他们的两倍 Savannah (2013)
And frοm there, he tοοk the 2:30 tο Weybridge, changed at Clapham Junctiοn, asked a a passing mallard the way tο Buckingham Palace, swam up The Thames, οut thrοugh the plughοle and gave the cοοk, Mama and Mrs. Whittaker quite a shοck.[CN] 先到惠桥那里,又在克拉彭改了方向 还向野鸭打听了回白金汉宫的路线 游过了泰晤士河,从出水口跳了出来 The King's Speech (2010)
DOCTOR MAUER (O.S.): Hi, Bianca, I'm Dr. Mauer.[CN] 我的名字是野鸭博士。 Breaking at the Edge (2013)
Duck season's long gone, Saul.[CN] 狩猎野鸭的季节早就过去了 索尔 The Yoga Play (2013)
I thought we were hunting duck.[CN] 我们打野鸭 The Yoga Play (2013)
Mallards are certainly worth a try.[CN] 野鸭当然值得一试 North America (2011)
We used to hunt ducks and coons.[CN] 我经常去打野鸭和浣熊 Deadfall (2012)
I'd be pleased if you'd take a pair of mallards for your table.[CN] 您如果想要野鸭 只管开口 Savannah (2013)
Is an oddly-plumaged hybrid mallard.[CN] 是一个奇怪的,plumaged 杂交野鸭 A Birder's Guide to Everything (2013)
Wild ducks. From woods near Paris.[CN] 都是野鸭 巴黎附近的林子里抓的 Le Chef (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top