อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -醋-, *醋*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, cù, ㄘㄨˋ] vinegar; jealousy, envy
Radical: , Decomposition:   酉 [yǒu, ㄧㄡˇ]  昔 [, ㄒㄧ]
Etymology: [ideographic] Aged 昔 wine 酉; wine gone sour
Rank: 3076

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: vinegar
On-yomi: サク, saku
Kun-yomi: す, su
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: vinegar; sour; acid; tart
On-yomi: サク, saku
Kun-yomi: す, su
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1955

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[cù, ㄘㄨˋ, ] vinegar #6,750 [Add to Longdo]
[chī cù, ㄔ ㄘㄨˋ,  ] jealousy #12,994 [Add to Longdo]
[cù suān, ㄘㄨˋ ㄙㄨㄢ,  ] acetic acid (CH3COOH); acetate #23,228 [Add to Longdo]
[táng cù, ㄊㄤˊ ㄘㄨˋ,  ] sweet and sour #32,048 [Add to Longdo]
[bái cù, ㄅㄞˊ ㄘㄨˋ,  ] white vinegar; plain vinegar #38,587 [Add to Longdo]
[chén cù, ㄔㄣˊ ㄘㄨˋ,   /  ] mature vinegar #55,941 [Add to Longdo]
争风吃[zhēng fēng chī cù, ㄓㄥ ㄈㄥ ㄔ ㄘㄨˋ,     /    ] to rival sb for the affection of a man or woman; to be jealous of a rival in a love affair #57,091 [Add to Longdo]
[bīng cù suān, ㄅㄧㄥ ㄘㄨˋ ㄙㄨㄢ,   ] glacial acetic acid #69,867 [Add to Longdo]
[cù lì, ㄘㄨˋ ㄌㄧˋ,  ] gooseberry #119,675 [Add to Longdo]
加油添[jiā yóu tiān cù, ㄐㄧㄚ ㄧㄡˊ ㄊㄧㄢ ㄘㄨˋ,    ] to add interest (to a story); to sex up #157,241 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You play divinely but I am jealous of the music. It gets all your attention.[CN] 你弹得出神入化 但我意大发 音乐占据了你的所有注意力 The Reincarnation of Isabel (1973)
I know how jealous you are ![CN] 我知道你劲很大的! Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972)
That she was madly jealous of him.[CN] 她对他海掀波 Don't Torture a Duckling (1972)
And with honey and vinegar I will make a plaster that will rejuvenate your skin[CN] 我收到了诺拉的织物 加上蜜和就可以制作膏药了 这足以让您重现青春容貌 Augustine of Hippo (1972)
No wise man could be jealous of this doctor.[CN] 没有英明丈夫能吃这医生的 Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972)
- I have a right to be, don't I?[CN] - 我很有权吃 Smile Before Death (1972)
He should have taken your head off... - and put it into a bucket of vinegar and sent it to a museum![CN] 他应该揪掉你的脑袋 把它放在罐子送到博物馆去 Figures in a Landscape (1970)
Right, now you'll see that I'm almost naked and get jealous...[CN] 好吧 现在你瞧我几乎裸体 你会意大发... Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972)
You're not getting jealous, are you?[CN] - 你弄错了 我一个人 - 你不是吃吧? Smile Before Death (1972)
- Jealous?[CN] - 吃 The Case of the Bloody Iris (1972)
Stop being so jelous... Your wife loves and respects you.[CN] 别这么吃了 你妻子爱你尊重你 Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972)
My jealous husband![CN] 我吃的丈夫! Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top