Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -酋-, *酋*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, qiú, ㄑㄧㄡˊ] chief of tribe, chieftain
Radical: , Decomposition:   丷 [ha, ㄏㄚ˙]  酉 [yǒu, ㄧㄡˇ]
Etymology: [pictographic] A feathered crown
Rank: 3403

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: chieftain
On-yomi: シュウ, ジュ, shuu, ju
Kun-yomi: おさ, ふるざけ, さけのつかさ, osa, furuzake, sakenotsukasa
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning:
On-yomi: シュウ, ジュ, shuu, ju
Kun-yomi: おさ, ふるざけ, さけのつかさ, osa, furuzake, sakenotsukasa
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[qiú, ㄑㄧㄡˊ, ] tribal chief #45,567 [Add to Longdo]
阿联[Ā lián qiú, ㄚ ㄌㄧㄢˊ ㄑㄧㄡˊ,    /   ] United Arab Emirates; abbr. for 阿拉伯联合长国, See also: 阿拉伯联合酋长国 #19,328 [Add to Longdo]
[qiú zhǎng, ㄑㄧㄡˊ ㄓㄤˇ,   /  ] headman (of primitive people); tribal chief; used as translation for foreign leaders, e.g. Indian Rajah or Arab Sheik or Emir #22,815 [Add to Longdo]
阿拉伯联合长国[Ā lā bó Lián hé Qiú cháng guó, ㄚ ㄌㄚ ㄅㄛˊ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄡˊ ㄔㄤˊ ㄍㄨㄛˊ,         /        ] United Arab Emirates (UAE) #56,420 [Add to Longdo]
长国[qiú zhǎng guó, ㄑㄧㄡˊ ㄓㄤˇ ㄍㄨㄛˊ,    /   ] Emirate; Sheikdom; used as translation for country under a chief #107,617 [Add to Longdo]
阿联航空[Ā lián qiú Háng kōng, ㄚ ㄌㄧㄢˊ ㄑㄧㄡˊ ㄏㄤˊ ㄎㄨㄥ,      /     ] Emirates airline [Add to Longdo]
阿联长国[ā lián qiú zhǎng guó, ㄚ ㄌㄧㄢˊ ㄑㄧㄡˊ ㄓㄤˇ ㄍㄨㄛˊ,      /     ] United Arab Emirates; abbr. for 阿拉伯联合长国, See also: 阿拉伯联合酋长国 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[しゅうちょう, shuuchou] (n) chieftain [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And finally, the chief walks up to the wop.[CN] 最后,长走去问义大利佬 Blood Ties (2013)
Chief![JP] 長! 長! RRRrrrr!!! (2004)
- Yes, Chief.[JP] -はい、長。 RRRrrrr!!! (2004)
he was upset about the Sheikh.[CN] 他对长很失望 he was upset about the Sheikh. American Hustle (2013)
- Failed again.[JP] また失敗、長! RRRrrrr!!! (2004)
Your grandfather, wanted to make you a sardar...[CN] 你阿公本來要你當印度 Vicky Donor (2012)
How d'you rate the Chief's wife?[JP] 僕たちの長の妻はどう? RRRrrrr!!! (2004)
The chief says, "What do you want a fork for?[CN] 长说「你要叉子干嘛? Blood Ties (2013)
Beautiful, isn't she?[JP] -はい、長。 - きれいでしょ? RRRrrrr!!! (2004)
We found this for you from the Dirtyhair Chief.[JP] 長のために。 汚髪族の長から おいて! RRRrrrr!!! (2004)
He walks straight up to the chief.[CN] 义大利佬走向长大喊 Blood Ties (2013)
The Chief's mad she didn't come to babysit.[JP] 長が怒るな! 彼の子供たちの留守番に結局行かなかったから。 RRRrrrr!!! (2004)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top