Search result for

遗赠

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -遗赠-, *遗赠*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
遗赠[yí zèng, ㄧˊ ㄗㄥˋ,   /  ] bequeath #73,062 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It means "leave."[CN] 遗赠是留传的意思 The Searchers (1956)
You're a stain on our legacy.[CN] 你令我们先人的遗赠蒙羞 Coup de Grâce (2015)
"...bequeath..."[CN] 遗赠... The Searchers (1956)
They're part of my legacy and part of yours, so don't throw that away.[CN] 他们是我的遗赠物的一部份 而且你的部份, 因此不丢弃那。 Lullaby (2014)
Of course. Mr. Marrable bequeathed his personal possessions to you.[CN] 当然 玛妲波先生将他的个人财物遗赠给您 What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
"and the other Klimt paintings after his death to the Belvedere Gallery in Vienna."[CN] 和其它克利姆特画作 在他死后 and the other Klimt paintings after his death 遗赠给维也纳的美景宫美术馆" to the Belvedere Gallery in Vienna." Woman in Gold (2015)
Whereas in the new will, except for a bequest to you of a small annuity, the principal beneficiary is the prisoner, Leonard Vole.[CN] 然而在新的遗嘱里, 除了一小笔遗赠是留给你的之外, 最大的受益人变成了 犯人 - 伦纳德·沃尔。 Witness for the Prosecution (1957)
Our legacy?[CN] 先人的遗赠 Coup de Grâce (2015)
That's our legacy.[CN] 那就是我们的遗赠 Coup de Grâce (2015)
It's just part of our legacy.[CN] 这是我们一部分遗赠 Never Sleep Again: The Elm Street Legacy (2010)
Well, that is we find that her bequest to you is in the nature of a little piece of ground.[CN] 她给你遗赠的是 这里的一小块土地 Giant (1956)
Of course, your husband had no previous knowledge of this bequest?[CN] 那么您丈夫事先当然 对这笔遗赠一无所知? Witness for the Prosecution (1957)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top